Search Movie Subtitles results for The Green Mile ((1999)) nl by relevance:
- Eureka - 3x12 - It's Not Easy Being Green.nl.srt
- Eureka - 3x13 - If You Build It....nl.srt
- Eureka - 3x10 - Your Face Or Mine.nl.srt
- Eureka - 3x16 - You Don't Know Jack.nl.srt
- Eureka - 3x17 - Have an Ice Day.nl.srt
- Eureka - 3x11 - Insane In The P-Brane.nl.srt
- Eureka - 3x14 - Ship Happens.nl.srt
- Eureka - 3x15 - Shower the People.nl.srt
- Eureka - 3x09 - Welcome Back Carter.nl.srt
9 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,066 --> 00:00:02,618
Eerder bij Eureka...
2
00:00:02,718 --> 00:00:05,873
Sheriff Jack Carter, Tess Fontana,
Tess en ik zijn oude vriendinnen.
3
00:00:06,236 --> 00:00:08,236
Ben jij het nieuwe hoofd van Sectie Vijf?
4
00:00:09,032 --> 00:00:11,498
Luister, Duncan, hoe goed
kennen we elkaar eigenlijk?
5
00:00:11,671 --> 00:00:16,999
Weet je, onze hoop, onze dromen,
onze reacties op verassingen?
6
00:00:18,051 --> 00:00:20,264
Ik vind, dat ik hierover moet nadenken.
7
00:00:21,970 --> 00:00:27,534
Jij en Henry werken ergens
aan, het is dat signaal, of niet?
8
00:00:28,096 --
- Eureka - 3x17 - Have an Ice Day.nl.srt
- Eureka - 3x14 - Ship Happens.nl.srt
- Eureka - 3x10 - Your Face Or Mine.nl.srt
- Eureka - 3x13 - If You Build It....nl.srt
- Eureka - 3x12 - It's Not Easy Being Green.nl.srt
- Eureka - 3x15 - Shower the People.nl.srt
- Eureka - 3x09 - Welcome Back Carter.nl.srt
- Eureka - 3x16 - You Don't Know Jack.nl.srt
- Eureka - 3x11 - Insane In The P-Brane.nl.srt
9 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
Eerder bij Eureka:
2
00:00:05,001 --> 00:00:07,801
Zeg...hallo tegen je dochter.
3
00:00:12,802 --> 00:00:15,802
En, wat vind je, Tess? Denk je
dat je de zaak alleen kunt runnen?
4
00:00:15,803 --> 00:00:17,803
Ik?
5
00:00:24,085 --> 00:00:26,804
Oké, vergeet de kwartaal-
rapporten niet a.s. donderdag.
6
00:00:26,805 --> 00:00:29,306
Dus ik moet controleren of Fargo
de volledige documentatie heeft.
7
00:00:29,406 --> 00:00:32,606
Nu Henry weg is naar NASA, heb jij
de leiding over de stafvergadering,
8
00:00:32,607 --> 00:00:35,806
en...kijk uit voor B
- The.Green.Mile.(1999).Dutch.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,761 --> 00:02:48,031
Hou je van je zus? Geen geluid,
anders weet je wat er gebeurt.
2
00:03:33,562 --> 00:03:35,347
Goedemorgen, Estelle.
3
00:03:35,439 --> 00:03:38,859
Hoe zie ik eruit, Paul?
-Veel beter.
4
00:03:54,875 --> 00:03:57,000
Goedemorgen, Mr Edgecomb.
5
00:03:57,127 --> 00:04:01,740
Wilt u koffiebroodjes?
-Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:04:01,840 --> 00:04:06,203
Het mogen best restjes zijn.
-Droog en koud, net als altijd.
7
00:04:06,303 --> 00:04:08,055
Koud zijn ze beter.
8
00:04:08,680 --> 00:04:11,485
Vooral tijdens lange wandelingen.
9
00:04:1
- The.Green.Berets.1968.NL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,860 --> 00:02:30,384
Ik ben als commandant...
2
00:02:30,595 --> 00:02:33,530
verantwoordelijk voor de
training van de groep.
3
00:02:33,732 --> 00:02:37,668
Deze compacte groepen kunnen
in noodgevallen gebruikt worden...
4
00:02:37,869 --> 00:02:41,430
bij anti-oproer operaties...
5
00:02:42,407 --> 00:02:45,501
en bij niet-conventionele
oorlogsvoering.
6
00:02:45,711 --> 00:02:49,010
De training is gericht op
individueel voortbestaan.
7
00:02:49,214 --> 00:02:52,240
Ik spreek Noors en Duits.
8
00:03:00,592 --> 00:03:03,891
Ik ben als uitvoerende officier
belast met...
- Green.Mile.The.(1999).iNTERNAL.DVDRip. XviD-AQUA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,920 --> 00:02:13,105
Hou je van je zus? Geen geluid,
anders weet je wat er gebeurt.
2
00:02:56,640 --> 00:02:58,340
Goedemorgen, Estelle.
3
00:02:58,440 --> 00:03:01,637
Hoe zie ik eruit, Paul?
- Veel beter.
4
00:03:17,080 --> 00:03:19,140
Goedemorgen, Mr. Edgecomb.
5
00:03:19,240 --> 00:03:23,660
Wilt u koffiebroodjes?
- Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:03:23,760 --> 00:03:27,940
Het mogen best restjes zijn.
- Droog en koud, net als altijd.
7
00:03:28,040 --> 00:03:30,040
Koud zijn ze beter.
8
00:03:30,320 --> 00:03:33,125
Vooral tijdens lange wandelingen.
9
00:
- The.Green.Hornet.2011.R5.Li ne.XviD.By.MegaPlay.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,435 --> 00:00:56,260
De Daily Sentinel, een
momentje, alstublieft.
2
00:00:57,096 --> 00:01:00,522
De burgemeester wil niet dat
het artikel over gasprijzen gedrukt wordt...
3
00:01:00,622 --> 00:01:05,137
...pas na volgend kwartaal.
- Zeg 'm dat ik beledigd ben.
4
00:01:05,237 --> 00:01:08,415
Ik zou nooit de integriteit van deze krant
op het spel zetten...
5
00:01:08,515 --> 00:01:13,700
...voor 'n willekeurige politieke agenda
van een burgemeester.
6
00:01:15,226 --> 00:01:17,720
Britt...
7
00:01:18,243 --> 00:01:20,956
Hier zitten we weer.
8
00:01:20,957 --> 00:01:24,30
- Veronica Mars - 2x12 - Rashard and Wallace go to White Castle.srt
- Veronica Mars - 2x05 - Blast from the Past.srt
- Veronica Mars - 2x06 - Rat saw God.srt
- Veronica Mars - 2x07 - Nobody puts Baby in a Corner.srt
- Veronica Mars - 2x10 - One angry Veronica.srt
- Veronica Mars - 2x20 - Look who's stalking.srt
- Veronica Mars - 2x16 - The Rapes of Graff.srt
- Veronica Mars - 2x02 - Driver Ed.srt
- Veronica Mars - 2x13 - Ain't no Magic Mountain High Enough.srt
- Veronica Mars - 2x21 - Happy go Lucky.srt
- Veronica Mars - 2x17 - Plan B.srt
- Veronica Mars - 2x01 - Normal is the watchword.srt
- Veronica Mars - 2x15 - The Quick and the Wed.srt
- Veronica Mars - 2x14 - Versatile Toppings.srt
- Veronica Mars - 2x22 - Not Pictured.srt
- Veronica Mars - 2x04 - Green Eyed Monster.srt
- Veronica Mars - 2x08 - Ahoy Mateys.srt
- Veronica Mars - 2x11 - Donut Run.srt
- Veronica Mars - 2x18 - I am God.srt
- Veronica Mars - 2x03 - Cheatty Cheatty Bang Bang.srt
- Veronica Mars - 2x09 - My mother the friend.srt
- Veronica Mars - 2x19 - Nevermind the Buttocks.srt
22 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,259 --> 00:00:13,716
Het vriendje van de manager heeft haar net gedumpt
en ze zegt dat dit helpt tegen de stress.
2
00:00:14,051 --> 00:00:16,800
Wat is het?
- Een Duits chocoladetaartje.
3
00:00:18,710 --> 00:00:20,118
Ik denk niet dat dat gaat helpen.
4
00:00:20,419 --> 00:00:25,279
Eet het toch maar, want Rashard Rucker
is niet zoals iedereen.
5
00:00:25,882 --> 00:00:31,512
Je gaat het basketbaltalent van
het decennia, de tweede Lebron James,
6
00:00:31,814 --> 00:00:33,054
beschuldigen van doorrijden
na een aanrijding.
7
00:00:33,121 --> 00:00:37,947
Alle mensen om hem he
- The.Green.Hornet.2010.TS.XV iD-T0XiC-iNK.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Bijschriften goedgezet
The.Green.Hornet.2010.TS.XViD-T0XiC-INK
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
* = Music of liedjes
3
00:00:47,995 --> 00:00:50,191
Daily Sentinel, een ogenblik
alstublieft.
4
00:00:58,065 --> 00:01:00,499
Vertel de burgemeester, ik ben beledigd.
5
00:01:00,846 --> 00:01:04,488
Ik zou nooit gevaar voor de
journalistieke integriteit van deze
krant,
6
00:01:04,489 --> 00:01:07,014
voor sommige rent-a-burgemeester de
politieke agenda.
7
00:01:07,015 --> 00:01:08,321
Heel goed meneer ...
8
00:01:11,715 --> 00:01:13,320
Ja, Britt.
9
00:
- The.Green.Berets.1968.NL.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,860 --> 00:02:30,384
Ik ben als commandant...
2
00:02:30,595 --> 00:02:33,530
verantwoordelijk voor de
training van de groep.
3
00:02:33,732 --> 00:02:37,668
Deze compacte groepen kunnen
in noodgevallen gebruikt worden...
4
00:02:37,869 --> 00:02:41,430
bij anti-oproer operaties...
5
00:02:42,407 --> 00:02:45,501
en bij niet-conventionele
oorlogsvoering.
6
00:02:45,711 --> 00:02:49,010
De training is gericht op
individueel voortbestaan.
7
00:02:49,214 --> 00:02:52,240
Ik spreek Noors en Duits.
8
00:03:00,592 --> 00:03:03,891
Ik ben als uitvoerende officier
belast met...
- The.Green.Hornet.2011.R5.Li NE.AC3.XViD-T0XiCiNK.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,448 --> 00:00:04,138
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,139 --> 00:00:06,973
Proudly Presents
THE GREEN HORNET
3
00:00:06,974 --> 00:00:10,009
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Heksje, Biteme en Suurtje
4
00:00:52,435 --> 00:00:55,214
De Daily Sentinel, een momentje, alstublieft.
5
00:00:57,096 --> 00:01:00,621
De burgemeester wil niet dat
het artikel over gasprijzen gedrukt wordt...
6
00:01:00,622 --> 00:01:04,780
pas na volgend kwartaal.
- Zeg hem dat ik beledigd ben.
7
00:01:05,237 --> 00:01:08,514
Ik zou nooit de integriteit van deze krant
op he
- Charlie.and.the.Chocolate.Factory.F S.DVDRip.xVID-LRC.CD2.Team.L.i.T.NL.Namen.srt
- Charlie.and.the.Chocolate.Factory.F S.DVDRip.xVID-LRC.CD1.Team.L.i.T.NL.Namen.srt
- The_Green_Beatiful_sk.srt
3 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,421 --> 00:00:13,421
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:13,781 --> 00:00:17,991
Verspreiding van dit materiaal
voor commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:18,091 --> 00:00:22,091
www.NLondertitels.com
www.LostinTranslation.nl
4
00:04:15,405 --> 00:04:18,907
Dit is het verhaal van een gewone,
kleine jongen...
5
00:04:19,007 --> 00:04:22,033
genaamd Sjakie Stevens.
6
00:04:22,712 --> 00:04:27,812
Hij was niet sneller, sterker of slimmer
dan andere kinderen.
7
00:04:29,218 --> 00:04:34,090
Zijn familie was niet rijk of machtig
en had ook niet veel co
- The.Green.Hornet.2010.TS.XV iD-T0XiC-iNK.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Bijschriften goedgezet
The.Green.Hornet.2010.TS.XViD-T0XiC-INK
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
* = Music of liedjes
3
00:00:47,995 --> 00:00:50,191
Daily Sentinel, een ogenblik
alstublieft.
4
00:00:58,065 --> 00:01:00,499
Vertel de burgemeester, ik ben beledigd.
5
00:01:00,846 --> 00:01:04,488
Ik zou nooit gevaar voor de
journalistieke integriteit van deze
krant,
6
00:01:04,489 --> 00:01:07,014
voor sommige rent-a-burgemeester de
politieke agenda.
7
00:01:07,015 --> 00:01:08,321
Heel goed meneer ...
8
00:01:11,715 --> 00:01:13,320
Ja, Britt.
9
00:
- The Green Hornet 2011 BluRay 1080p DTS x264-CHD [MXMG].srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,803 --> 00:00:59,791
De Daily Sentinel, een
momentje, alstublieft.
2
00:01:00,663 --> 00:01:04,235
De burgemeester wil niet dat
het artikel over gasprijzen gedrukt wordt...
3
00:01:04,339 --> 00:01:09,047
...pas na volgend kwartaal.
- Zeg 'm dat ik beledigd ben.
4
00:01:09,151 --> 00:01:12,465
Ik zou nooit de integriteit van deze krant
op het spel zetten...
5
00:01:12,569 --> 00:01:17,976
...voor 'n willekeurige politieke agenda
van een burgemeester.
6
00:01:19,567 --> 00:01:22,168
Britt...
7
00:01:22,713 --> 00:01:25,542
Hier zitten we weer.
8
00:01:25,543 --> 00:01:29,03
- Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.2009.DVDRi P.XViD-DiE.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,253 --> 00:00:55,949
Jij en ik worden herboren
2
00:00:56,056 --> 00:00:57,990
ergens in de toekomst
3
00:00:58,091 --> 00:01:03,461
als alles wat onze Hindu broer zegt waar is.
4
00:01:04,364 --> 00:01:07,197
In een leeftijd van dingen die zweeft
5
00:01:07,300 --> 00:01:10,167
zullen wij nog steeds minnaars zijn
6
00:01:10,270 --> 00:01:12,007
en zeggen we tegen onszelf
7
00:01:12,172 --> 00:01:14,367
dat was toen en dit, is het ook.
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,969
Omdat wij nog steeds de gebeurtenis
hot spot zullen vinden.
9
00:01:19,079 --> 00:01:22,105
We nog steeds
- The.Green.Hornet.2011.720p. BluRay.x264-TheGreenHornet.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,267 --> 00:01:00,255
De Daily Sentinel, een
momentje, alstublieft.
2
00:01:01,127 --> 00:01:04,704
De burgemeester wil niet dat
het artikel over gasprijzen gedrukt wordt...
3
00:01:04,804 --> 00:01:09,516
...pas na volgend kwartaal.
- Zeg hem dat ik beledigd ben.
4
00:01:09,616 --> 00:01:12,934
Ik zou nooit de integriteit van deze krant
op het spel zetten...
5
00:01:13,034 --> 00:01:18,304
...voor een willekeurige politieke agenda
van een burgemeester.
6
00:01:20,032 --> 00:01:22,632
Britt...
7
00:01:23,177 --> 00:01:26,006
Hier zitten we weer.
8
00:01:26,007 --> 00:01:29,
- The.Green.Mile.(1999).REAL.PROPER.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.CD1.srt
- The.Green.Mile.(1999).REAL.PROPER.DVDR ip.XviD-SAPHiRE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,162 --> 00:02:04,791
<i>Hou je van je zus? Geen geluid,
anders weet je wat er gebeurt.</i>
2
00:02:50,962 --> 00:02:52,672
Goedemorgen, Estelle.
3
00:02:52,839 --> 00:02:56,259
Hoe zie ik eruit, Paul?
- Veel beter.
4
00:03:12,275 --> 00:03:14,361
Goedemorgen, Mr Edgecomb.
5
00:03:14,528 --> 00:03:19,074
Wilt u koffiebroodjes?
- Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:03:19,241 --> 00:03:23,536
Het mogen best restjes zijn.
- Droog en koud, net als altijd.
7
00:03:23,703 --> 00:03:25,455
Koud zijn ze beter.
8
00:03:26,081 --> 00:03:28,792
Vooral tijdens lange wandelingen.
- The.Green.Mile.(1999).CD2.DVDRip.XviD- QiX.srt
- The.Green.Mile.(1999).CD1.DVDRip.XviD- QiX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,126 --> 00:00:22,044
Het was maar 'n muis.
2
00:00:22,670 --> 00:00:25,050
Die horen hier sowieso niet.
3
00:00:25,131 --> 00:00:28,868
Met de muis is niets aan de hand.
Helemaal niets.
4
00:00:28,968 --> 00:00:34,407
Muizen doden kun je ook al niet,
net zo min als iets anders hier.
5
00:00:36,266 --> 00:00:38,306
En dat moet ik geloven?
6
00:00:40,395 --> 00:00:42,939
Ik hoorde dat mormel kraken.
7
00:00:43,106 --> 00:00:46,551
Ben je niet blij
dat Mr Jingles in orde is?
8
00:00:46,651 --> 00:00:51,764
Na al onze gesprekken over het
rustig houden van de gevangenen?
9
- The.Green.Butchers.Team.L.i .T..srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,810 --> 00:00:10,810
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:11,093 --> 00:00:16,296
Verspreiding van dit materiaal voor
commerci?le doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:16,396 --> 00:00:21,396
www.NLOndertitels.com
4
00:00:57,924 --> 00:01:00,950
Niets nemen voor ze klaar zijn.
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,256
Rustig aan.
6
00:01:03,363 --> 00:01:05,432
Er zijn maar drie kleintjes voor ieder.
7
00:01:05,532 --> 00:01:10,492
Nu heb je ze gemengd, dat is niet slim.
- Je weet het.
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,068
Dat was niet erg slim van je.
9
00:01:17,510 -->
- The.Green.Butchers.Team.L.i .T..srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,810 --> 00:00:10,810
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:11,093 --> 00:00:16,296
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:16,396 --> 00:00:21,396
www.NLOndertitels.com
4
00:00:57,924 --> 00:01:00,950
Niets nemen voor ze klaar zijn.
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,256
Rustig aan.
6
00:01:03,363 --> 00:01:05,432
Er zijn maar drie kleintjes voor ieder.
7
00:01:05,532 --> 00:01:10,492
Nu heb je ze gemengd, dat is niet slim.
- Je weet het.
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,068
Dat was niet erg slim van je.
9
00:01:17,510 --
- Green.Mile.The.(1999).iNTERNAL.DVDRip. XviD-AQUA.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,920 --> 00:02:13,105
Hou je van je zus? Geen geluid,
anders weet je wat er gebeurt.
2
00:02:56,640 --> 00:02:58,340
Goedemorgen, Estelle.
3
00:02:58,440 --> 00:03:01,637
Hoe zie ik eruit, Paul?
- Veel beter.
4
00:03:17,080 --> 00:03:19,140
Goedemorgen, Mr. Edgecomb.
5
00:03:19,240 --> 00:03:23,660
Wilt u koffiebroodjes?
- Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:03:23,760 --> 00:03:27,940
Het mogen best restjes zijn.
- Droog en koud, net als altijd.
7
00:03:28,040 --> 00:03:30,040
Koud zijn ze beter.
8
00:03:30,320 --> 00:03:33,125
Vooral tijdens lange wandelingen.
9
00:
There are more subtitles available for The Green Mile (1999) Nl
Click here to view them