Search Movie Subtitles results for The Game fi by relevance:
- Sex And The City - 2x01 - Take Me Out To The Ball Game - Fin.sub
- Sex And The City - 2x02 - The Awful Truth - Fin.sub
- Sex And The City - 2x04 - Fin.sub
- Sex And The City - 2x05 - Fin.sub
- Sex And The City S2E07 - The Chicken Dance [RavyDavy].FIN.xvidsubs.com.sub
- Sex.And.The.City.-2x03-The.Freak.Show.FIN.xvidsubs.com.sub
- Sex.And.The.City.S02E01.FIN.xvidsubs.com.sub
- Sex.And.The.City.S02E01.XviD-Ra vyDavy.FIN.xvidsubs.com.sub
- Sex.And.The.City.S02E03.The.Freak.Show.ravydavy .sub
- Sex.And.The.City.S02E04.They.Shoot.Single.Peopl e.Dont.They.ravydavy.sub
- Sex.And.The.City.S02E05.Four.Wo men.And.A.Funeral.ravydavy.sub
- Sex.And.The.City.S02E06.[RavyDa vy].FIN.xvidsubs.com.sub
- Sex.And.The.City.S02E06.The.Cheating.Curve.ravy davy.sub
13 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{124}{204}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{209}{289}Tekstityksen päiväys: 3.11.2007|Versionumero: 1.0
{294}{368}Suomennos: Huzko
{372}{446}Oikoluku: sami83fin
{1017}{1100}HÃÃT KYYNIKKOJEN KAUPUNGISSA
{1135}{1248}New Yorkissa on yli seitsemän miljoonaa ihmistä,|jos vierailijoita ei lasketa mukaan.
{1252}{1320}Vierailijat ovat tärkeä osa|kaupungin taloudelle.
{1324}{1403}Useimmat Manhattanin sinkut|eivät osta huonekaluja, -
{1407}{1468}kunnes ulkopaikkakuntalaiset|tulevat kylään.
{1472}{1555}- Hieno sohva. Mistä se on?|- Ei hajuakaan.
{1566}{1662}Kaikki tavarat Mirandan uudessa asunnossa,|oli erikseen
- X-Files.S02E01.Little.Gre en.Men.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E02.The.Host.AC3.DVDiVX-TRi X.srt
- X-Files.S02E03.Blood.AC3. DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E04.Sleepless. AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E05.Duane.Barr y.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E07.3.AC3.DVDi VX-TRiX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E08.One.Breath .AC3.DVDiVX-TRiX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E15.Fresh.Bone s.AC3.DVDiVX-TRiX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E16.Colony.AC3 .DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E17.End.Game.AC3.DVDiVX-TRiX.sr t
- X-Files.S02E18.Fearful.Sy mmetry.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E19.Dod.Kalm.A C3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E20.Humbug.AC3 .DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E21.The.Calusari.AC3.DVDiVX -TRiX.srt
- X-Files.S02E22.F.Emascula ta.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E23.Soft.Light .AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E06.Ascension. AC3.DVDiVX-TRiX.divxfinland.org.sub
- X-Files.S02E09.Firewalker.AC3.DVDiVX-T RiX.sub
- X-Files.S02E10.Red.Museum .AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E11.Excelsius. Dei.AC3.DVDivX-TRiX.sub
- X-Files.S02E12.Aubrey.AC3 .DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E13.Irresistib le.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E14.Die.Hand.D ie.Verletzt.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
23 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
23.976Fps / 349Mb
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Sinun vuorosi.
3
00:00:32,240 --> 00:00:34,325
Jack?
4
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
Kulta?
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,546
Voitko vieläkin pahoin?
6
00:00:50,008 --> 00:00:54,512
Mikä sinua vaivaa?
Etkö kuule, että vauva itkee?
7
00:01:04,560 --> 00:01:06,754
Haluatko muroja, kulta?
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,463
Näit taas painajaisia viime yönä.
9
00:01:28,630 --> 00:01:31,299
En nukkunut niin kauaa,
että olisin nähnyt unia.
10
00:01:31,424 --> 00:01:35,637
Haluan, että menet lääk
- Sex And The City - S02 E01 - Take Me Out To The Ball Game.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{920}{996}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 29.04.2006
{1002}{1056}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1060}{1120}Suomennos: Alf1973|Oikoluku: AnttiAaA
{1150}{1235}Kun asut pienellä saarella, kuten Manhattan.
{1265}{1370}Mahdollisuutesi törmätä häneen, joka|särki sydämesi, ovat erittäin suuret.
{1420}{1520}Mahdollisuutesi törmätä häneen ovat|vielä suuremmat, kun näytät kurjalta.
{1875}{1953}Eron jälkeen,|tietyt kadut, paikat -
{1958}{2015}jopa kellon ajat ovat kiellettyjä.
{2027}{2128}Kaupungista muodostuu taistelukenttä,|ladattuna tunteiden maamiinoilla.
{2145}{2255}Sinun täytyy oll
- The Game (23.976fps) 1997.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4069}{4112}Kiitos, Ilsa.
{4142}{4185}Hyvää päivänjatkoa.
{4985}{5017}Huomenta, sir.
{5017}{5079}Kerro mitä|meidän pitäisi tehdä.
{5191}{5247}Se vanhus upottaa meidät.
{5250}{5308}Heti kun saan|Baer/Grant'n raportin,
{5308}{5361}Pikahaen sinun numerosi.
{5361}{5406}Onko se lupaus?
{5409}{5461}En ole tietoinen sellaisesta termistä.
{5461}{5548}Mitä teen jos Anson soittaa|todistemenettelystä?
{5555}{5628}Anna sihteerisi sanoa|että olet kokouksessa.
{5629}{5685}Kiitos, Jack. Niin, Maria?
{5689}{5755}- Kutsut. Museon Gaala.|- Ei.
{5763}{5812}Fitzwilliam|Botaniinen Varainkeräys.
{5812}{5859}- Ei.|- Hinchbergerin häät
{5859}{
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
THE GAME
- OLETKO VALMIS PELIIN?
2
00:02:43,000 --> 00:02:44,911
Kiitos, Ilsa.
3
00:02:45,720 --> 00:02:47,995
Hyvää työpäivää.
4
00:03:21,080 --> 00:03:24,595
<i>Mitä tehdään?</i>
<i>Teillä on suurin osa osakkeista-</i>
5
00:03:24,760 --> 00:03:27,957
<i>- mutta arvon romahtaessa</i>
<i>olemme kaikki kusessa.</i>
6
00:03:28,120 --> 00:03:34,389
<i>- Se äijä upottaa meidät.</i>
- Soitan sinulle, kun saan raportin.
7
00:03:34,560 --> 00:03:38,030
<i>- Lupaatko?</i>
- En tunne sellaista ilmaisua.
8
00:03:38,200 --> 00:03:41,749
<i>Mitä tee
- the.game.plan.(3433214).nfo
- The Game Plan - Fin - 23,976fps - 2007 - (DvDrip-FXG).sub
1 file(s), added on: 2010-06-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3098}{3160}No niin, riittää.
{4771}{4841}Ei saa...
{4870}{4920}luovuttaa.
{5308}{5423}Nyt koettaa Kingmanin totuuden hetki.|Voitto takaa heille playoff paikan.
{5427}{5502}Kaikki seisköön kuninkaan takana|ja johdatan teidät luvattuun maahan.
{5506}{5556}- Asia selvä? Ykkösellä, merkistä?|- Poikki!
{5560}{5610}Mene syvälle.|Pidä vasen reuna!
{5617}{5668}Pidä hänet. Pidä hänet.
{5673}{5723}Sanders. Sanders.
{5793}{5843}Iskekää kiinni!
{5865}{5924}{Y:i}Pallo Kingmanilla.|Hän pudottautuu alas.
{5927}{6001}{Y:i}Sanders on vapaana hyökkäysalueella.
{6013}{6076}{Y:i}Kingman etenee|viiden yardin etäisyydelle.
- The.Lone.Gunmen.1x11.dv drip.xvid-abs_TMindTV.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{39}{165}Malawin pinta-ala on|45 747 neliömailia -
{169}{241}ja maan rahayksikkö on kwacha.
{245}{323}- Olenko oikeassa?|- Mistä minä tiedän?
{327}{392}Ettekö tiedä vastausta?
{396}{465}Kuinka teen vaikutuksen teihin, jos|kukaan ei tiedä, olenko oikeassa?
{520}{594}Mutta minä olen. 45 747, -
{598}{712}tai neliökilometreinä 118 484.
{716}{766}Tarkistakaa asia, kun menette kotiin.
{790}{839}Ãlkää nyt.
{843}{912}Hyvät naiset ja herrat, tämä|on lastenleikkiä herra Muistille.
{916}{975}Kysykää joku nyt jotain vaikeaa.
{979}{1072}Mikä on korkein hinta, joka on|maksettu poptähden vaatteesta?
{1076}{1142}Afgaan
- 07 The Rules of the Game.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,247 --> 00:00:04,999
Tämä siis on Babylon 5.
2
00:00:05,647 --> 00:00:07,603
Se vastaa odotuksiani.
3
00:00:07,687 --> 00:00:10,360
Meluisa, ylikansoitettu
ja ongelmien riivama.
4
00:00:11,207 --> 00:00:14,677
Mutta onhan se kestänyt
jo kymmenen vuotta.
5
00:00:15,287 --> 00:00:17,926
Maassa sen ei uskottu
kestävän vuottakaan.
6
00:00:18,007 --> 00:00:20,840
Moni asia kestää
kauemmin kuin soisi:
7
00:00:20,927 --> 00:00:26,485
Myrkkymuratti-ihottuma, tuhkarokko,
Babylon 5, jotkut ihmiset.
8
00:00:28,167 --> 00:00:31,682
- Haluatko minun lähtevän?
- En tietenkäÃ
- The.Greatest.Game.Ever.Played.DVDRip .xVID-LRC.CD1.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{581}{696}Tämä on tosi tarina.
{781}{910}JERSEYN SAARI, ENGLANTI, 1879
{2630}{2715}Keitä olette? Mitä teette täällä?
{2731}{2842}- Tässä menee golfrata.|- Mitä on golf?
{2871}{2981}Golf on herrasmiesten peli.|Ei sinun kaltaistesi.
{2991}{3053}Lähdehän pois, poika.
{3390}{3470}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{3475}{3555}21.05. 2006|
{3560}{3640}Suomennos:starple1, Mevi
{3645}{3725}Oikoluku:FinStoneCold
{7500}{7548}Pallonne on täällä, sir.
{9298}{9365}HARRY VARDON, BRITISH|OPENIN KOLMINKERTAINEN MESTARI
{10221}{10269}Näin teemme, Francis.
{10281}{10339}Työskentelemme kovaa|ja tuomme rahaa
- b5c.s01e07.The.Rules.of.the.Game.xvid-medieval.sub
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 01.10.2009
{70}{176}Tämä siis on Babylon 5.|Se vastaa odotuksiani.
{180}{266}Meluisa, yliasutettu|ja ongelmien riivaama.
{270}{371}Silti nostan sille hattua, sillä se on|pysynyt koossa jo kymmenen vuotta.
{375}{513}- Maassa ei uskottu sen kestävän vuottakaan.|- Moni asia kestää kauemmin kuin soisi:
{517}{577}myrkkymuratti-ihottuma, rokot, -
{581}{670}Babylon 5 ja eräät ihmiset.
{700}{785}- Haluatko minun lähtevän?|- En tietenkään.
{789}{899}Olisi kyllä viisasta roikkua|jonkun minunlaiseni seurassa.
{903}{1011}Jos joutuisit pulaan, rientäisin|apuun käden kääntees
- The Game Plan - CD2 (23.976fps) 2007DVDRip.XviD-DiAMOND.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{38}- Missä syömme? - Sinä syöt|Jenseneillä, toisella puolella hallia.
{50}{130}Se on kuin ravintola tuolla.|Paitsi ettei ihan.
{209}{271}Tulemme ikävöimään|sinua päivällisellä.
{312}{395}Olin aluksi shokissa,|mutta mikään ei ole muuttunut.
{398}{448}Mikään ei ole muuttunut.
{475}{552}Onko takkisi koristeltu?
{607}{676}Peyton.|Hetkinen.
{731}{781}Olen silti Joe.
{834}{911}- Edelleen kuningas.|- Ajat farmariautoa.
{942}{1037}Mitä? Farmariautoa?|Ei tuo ole autoni.
{1041}{1113}Joku on erotettu.|Olen Joe Kingman ja joku on erotettu.
{1199}{1258}- Hr. Kingman, odota! Hr. Kingman.|- Mitä?
{1261}{1342}Anteeksi,
- Everybody Loves Raymond - 1x17 - The Game DVDRip.XviD.MP3-RaZz!.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,655 --> 00:00:09,647
- Nukahtiko Michael?
- Lopultakin. Yritin kaikkea.
2
00:00:09,855 --> 00:00:12,813
Luin ja keinutin. Hän tuijotti kuin sanoen:
3
00:00:12,895 --> 00:00:14,886
"Etkö muuta osaa?"
4
00:00:18,535 --> 00:00:21,049
Eipä ole ESPN-kanavan vertaista.
5
00:00:21,775 --> 00:00:23,527
Ei lähimainkaan.
6
00:00:23,895 --> 00:00:25,248
Tai ESPN 2.
7
00:00:26,295 --> 00:00:28,570
Voitko edes katsoa minua -
8
00:00:28,655 --> 00:00:31,408
ennen kolmen tunnin TV-istuntoasi?
9
00:00:31,695 --> 00:00:33,686
Katsoin sinua, kun tulin sisään.
10
00:00:40,455 -->
- The Game Plan - Fin - 23,976fps - 2007 - (DvDrip-FXG).sub
- the.game.plan.(3433214).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{3098}{3160}No niin, riittää.
{4771}{4841}Ei saa...
{4870}{4920}luovuttaa.
{5308}{5423}Nyt koettaa Kingmanin totuuden hetki.|Voitto takaa heille playoff paikan.
{5427}{5502}Kaikki seisköön kuninkaan takana|ja johdatan teidät luvattuun maahan.
{5506}{5556}- Asia selvä? Ykkösellä, merkistä?|- Poikki!
{5560}{5610}Mene syvälle.|Pidä vasen reuna!
{5617}{5668}Pidä hänet. Pidä hänet.
{5673}{5723}Sanders. Sanders.
{5793}{5843}Iskekää kiinni!
{5865}{5924}{Y:i}Pallo Kingmanilla.|Hän pudottautuu alas.
{5927}{6001}{Y:i}Sanders on vapaana hyökkäysalueella.
{6013}{6076}{Y:i}Kingman etenee|viiden yardin etäisyydelle.
{6088}{6164}{Y:i}Nyt seuraa Kingmanin pyö
- X-Files.S02E17.End.Game.AC3.DVDiVX-TRiX.su b
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{70}The X-Files - Salaiset Kansiot
{72}{118}Se syöksyy mereen.
{161}{197}Ovatko nämä miehet klooneja?
{199}{261}Jos ette suojele meitä,|niin olemme jo kuolleita.
{263}{348}- Kenen kanssa äiti juttelee?|- Siskosi.
{374}{409}Olen vaarassa, Fox.
{532}{556}Scully.
{559}{623}Scully, minä täällä.|Missä olet?
{632}{687}Scully?|Oletko siellä?
{752}{802}Scully?
{1144}{1184}Sir.
{1207}{1252}Kapteeni.
{1352}{1404}- Mitä olet saanut?|- En ole varma, sir.
{1406}{1492}Havaitsimme jotain pari|minuuttia sitten.
{1523}{1613}- Se näyttää pysyttelevän paikallaan.|- Se on 200 metriä jään alla.
{1615}{1683}Se näyttää
- the.game.plan.(3433215).nfo
- The Game Plan - CD2 - Fin - 23,976fps - 2007 - (DVDRip.XviD-DiAMOND).sub
- The Game Plan - CD1 - Fin - 23,976fps - 2007 - (DVDRip.XviD-DiAMOND).sub
2 file(s), added on: 2010-06-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{38}- Missä syömme? - Sinä syöt|Jenseneillä, toisella puolella hallia.
{50}{130}Se on kuin ravintola tuolla.|Paitsi ettei ihan.
{209}{271}Tulemme ikävöimään|sinua päivällisellä.
{312}{395}Olin aluksi shokissa,|mutta mikään ei ole muuttunut.
{398}{448}Mikään ei ole muuttunut.
{475}{552}Onko takkisi koristeltu?
{607}{676}Peyton.|Hetkinen.
{731}{781}Olen silti Joe.
{834}{911}- Edelleen kuningas.|- Ajat farmariautoa.
{942}{1037}Mitä? Farmariautoa?|Ei tuo ole autoni.
{1041}{1113}Joku on erotettu.|Olen Joe Kingman ja joku on erotettu.
{1199}{1258}- Hr. Kingman, odota! Hr. Kingman.|- Mitä?
{1261}{1342}Anteeksi,
- The Game - Fin - 23,976fps - 1997.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4069}{4112}Kiitos, Ilsa.
{4142}{4185}Hyvää päivänjatkoa.
{4985}{5017}Huomenta, sir.
{5017}{5079}Kerro mitä|meidän pitäisi tehdä.
{5191}{5247}Se vanhus upottaa meidät.
{5250}{5308}Heti kun saan|Baer/Grant'n raportin,
{5308}{5361}Pikahaen sinun numerosi.
{5361}{5406}Onko se lupaus?
{5409}{5461}En ole tietoinen sellaisesta termistä.
{5461}{5548}Mitä teen jos Anson soittaa|todistemenettelystä?
{5555}{5628}Anna sihteerisi sanoa|että olet kokouksessa.
{5629}{5685}Kiitos, Jack. Niin, Maria?
{5689}{5755}- Kutsut. Museon Gaala.|- Ei.
{5763}{5812}Fitzwilliam|Botaniinen Varainkeräys.
{5812}{5859}- Ei.|- Hinchbergerin häät
{5859}{
- The.Lone.Gunmen.1x11.dv drip.xvid-abs_TMindTV.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{39}{165}Malawin pinta-ala on|45 747 neliömailia -
{169}{241}ja maan rahayksikkö on kwacha.
{245}{323}- Olenko oikeassa?|- Mistä minä tiedän?
{327}{392}Ettekö tiedä vastausta?
{396}{465}Kuinka teen vaikutuksen teihin, jos|kukaan ei tiedä, olenko oikeassa?
{520}{594}Mutta minä olen. 45 747, -
{598}{712}tai neliökilometreinä 118 484.
{716}{766}Tarkistakaa asia, kun menette kotiin.
{790}{839}Ãlkää nyt.
{843}{912}Hyvät naiset ja herrat, tämä|on lastenleikkiä herra Muistille.
{916}{975}Kysykää joku nyt jotain vaikeaa.
{979}{1072}Mikä on korkein hinta, joka on|maksettu poptähden vaatteesta?
{1076}{1142}Afgaan
- The.Greatest.Game.Ever.Played.DVDRip .xVID-LRC.CD1.srt
- The.Greatest.Game.Ever.Played.DVDRip .xVID-LRC.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,233 --> 00:00:29,029
T?m? on tosi tarina.
2
00:00:32,574 --> 00:00:37,955
JERSEYN SAARI, ENGLANTI, 1879
3
00:01:49,693 --> 00:01:53,238
Keit? olette? Mit? teette t??ll??
4
00:01:53,906 --> 00:01:58,535
- T?ss? menee golfrata.
- Mit? on golf?
5
00:01:59,745 --> 00:02:04,333
Golf on herrasmiesten peli.
Ei sinun kaltaistesi.
6
00:02:04,750 --> 00:02:07,336
L?hdeh?n pois, poika.
7
00:05:12,813 --> 00:05:14,815
Pallonne on t??ll?, sir.
8
00:06:27,804 --> 00:06:30,599
HARRY VARDON, BRITISH
OPENIN KOLMINKERTAINEN MESTARI
9
00:07:06,301 --> 00:07:08,303
N?in teemme, Francis.
- The Game Plan (23.976fps) 2007 - (DvDrip-FXG).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3098}{3160}No niin, riittää.
{4771}{4841}Ei saa...
{4870}{4920}luovuttaa.
{5308}{5423}Nyt koettaa Kingmanin totuuden hetki.|Voitto takaa heille playoff paikan.
{5427}{5502}Kaikki seisköön kuninkaan takana|ja johdatan teidät luvattuun maahan.
{5506}{5556}- Asia selvä? Ykkösellä, merkistä?|- Poikki!
{5560}{5610}Mene syvälle.|Pidä vasen reuna!
{5617}{5668}Pidä hänet. Pidä hänet.
{5673}{5723}Sanders. Sanders.
{5793}{5843}Iskekää kiinni!
{5865}{5924}{Y:i}Pallo Kingmanilla.|Hän pudottautuu alas.
{5927}{6001}{Y:i}Sanders on vapaana hyökkäysalueella.
{6013}{6076}{Y:i}Kingman etenee|viiden yardin etäisyydelle.
- Finishing The Game (23.976fps) 2007 - (LIMITED.DVDRip.XviD-MoH).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{28}{88}Tekstityksen |Päiväys: 16.07.2008
{98}{208}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{218}{308}Suomennos: ,|Crabman, jortonki, facsimile, -
{318}{408}Birdassasin, ,|jolle ja
{418}{498}Oikoluku:
{638}{730}TÃMÃN ELOKUVAN MAHDOLLISTIVAT:
{735}{821}THE CLAYTON TOWNSEND -LAHJARAHASTO, -
{830}{907}BIGSBYN ÃLJY-YHTIÃ, -|"KOHTI PAREMPAA TULEVAISUUTTA"
{913}{1024}APURAHA BUCHERER-WASSEL-TUPAKALTA -|"LÃÃKÃREIDEN SUOSITTELEMA"
{1032}{1125}JA KALTAISESI KATSOJAT.
{1261}{1357}20. HEINÃKUUTA 1973, BRUCE LEE KUOLI|YLLÃTTÃEN 32-VUOTIAANA JÃTTÃEN JÃLKEENSÃ -
{1363}{1482}12 MINUUTTA MATERIAALIA. SE OLI TARK
There are more subtitles available for The Game Fi
Click here to view them