Search Movie Subtitles results for The English Patient[1996] by relevance:
- Clash of the Titans 2010.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
155 x
515 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,799 --> 00:00:30,844
"
2
00:00:30,844 --> 00:00:30,889
" S
3
00:00:30,889 --> 00:00:30,934
" Su
4
00:00:30,934 --> 00:00:30,979
" Sub
5
00:00:30,979 --> 00:00:31,024
" SubT
6
00:00:31,024 --> 00:00:31,069
" SubTi
7
00:00:31,069 --> 00:00:31,114
" SubTit
8
00:00:31,114 --> 00:00:31,159
" SubTitl
9
00:00:31,159 --> 00:00:31,204
" SubTitle
10
00:00:31,204 --> 00:00:31,249
" SubTitle B
11
00:00:31,249 --> 00:00:31,294
" SubTitle By
12
00:00:31,294 --> 00:00:31,339
" SubTitle By @
13
00:00:31,339 --> 00:00:31,384
" SubTitle By @j
14
00:00:31
- the.expendables.(379614 4).nfo
- The Expendables (2010) DVDSCR XviD-MAXSPEED.srt
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
68 x
463 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,350 --> 00:04:21,272
Don't shoot me.
2
00:04:21,306 --> 00:04:23,461
Who is there?
3
00:04:23,498 --> 00:04:25,803
There is your money.
Release the hostages.
4
00:04:25,837 --> 00:04:28,075
- How much in there?
- Three.
5
00:04:28,108 --> 00:04:32,104
You are too late,
we want five million dollars.
6
00:04:35,175 --> 00:04:37,328
What do you know, greedy pirate.
7
00:04:38,479 --> 00:04:41,322
Last chance.
Take it or leave it.
8
00:04:41,361 --> 00:04:44,319
We want our money, now!
9
00:04:44,779 --> 00:04:47,084
- Warning shot!
- No!
10
00:04:50,772 --> 00:04:51
- Transformers.Revenge.Of.The.Fallen.TS.XViD-XDur us_stary.txt
1 file(s), added on: 2009-06-28
Relevance
70 x
425 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{287}{510}Since the average human's,|before Christ thousands of years.
{532}{707}Start with the|that people do not explain ...
{707}{882}and associate it with|the supernatural ...
{882}{1232}and that is the civilization|go before we have a very long time.
{2760}{2910}- All stories and how.|- But 30 minutes before the transfer of information.
{2960}{3010}No information|Details of what happened.
{3057}{3132}Bringing the special responsibilities that go on.
{3537}{3735}Already two years since the force|autobot under control by me.
{3810}{3907}Together we protect|safe for human.
{3912}{4032}The secret will not|never be released.
{4035}{4160}Acc
- Ice Age 3 Dawn Of The Dinosaurs_ENG.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
22 x
383 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,200 --> 00:00:46,000
I C E A G E 3
2
00:03:08,200 --> 00:03:12,000
It's happening!
3
00:03:13,700 --> 00:03:17,500
Wait up guys!
4
00:03:23,400 --> 00:03:25,600
The baby is coming! The baby
is coming! I'm having a baby.
5
00:03:26,201 --> 00:03:29,550
- Code blue, code blue,
- Or pink if it's a girl
6
00:03:29,551 --> 00:03:33,100
Coming up baby! Coming up baby!
I'm coming, Ellie!
7
00:03:33,101 --> 00:03:35,301
We got it.
8
00:03:47,700 --> 00:03:53,500
- Ellie, Ellie, Where are you, Where am I?
- Manny!
9
00:03:54,600 --> 00:03:58,400
I told you! It was just a kick.
- Indiana Jones And The Kingdom Of The Crystal Skull[Eng][Subs].srt
1 file(s), added on: 2008-05-21
Relevance
143 x
382 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,054 --> 00:00:51,013
THE DIVING BELL
AND THE BUTTERFLY
2
00:02:36,497 --> 00:02:37,828
Look! He's waking up.
3
00:02:37,931 --> 00:02:39,421
Page Dr. Cocheton, quick!
4
00:02:39,533 --> 00:02:41,467
Dr. Cocheton to room 1 1 9.
5
00:02:41,568 --> 00:02:43,968
Mr. Bauby, keep your eyes open.
6
00:02:44,404 --> 00:02:46,463
Keep your eyes open.
7
00:02:46,573 --> 00:02:49,007
Mr. Bauby, keep your eyes open.
8
00:02:50,410 --> 00:02:53,106
You're waking from a Iong sIeep.
9
00:02:53,480 --> 00:02:54,538
Can you hear me?
10
00:02:54,648 --> 00:02:56,582
<i>I hear you.</i
- The Godfather Part I.Divx.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
61 x
373 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,700 --> 00:00:49,300
I believe in America.
2
00:00:49,400 --> 00:00:52,300
America has made my fortune...
3
00:00:52,400 --> 00:00:55,700
and I raised my daughter in the American fashion.
4
00:00:56,300 --> 00:00:59,100
I give her freedom, but I taught her...
5
00:00:59,200 --> 00:01:01,800
never to dishonor her family.
6
00:01:02,200 --> 00:01:05,400
She found a boyfriend. Not an Italian.
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
She went to the movies with him.
8
00:01:07,700 --> 00:01:11,800
She stayed out late. I didn't protest.
9
00:01:12,400 --> 00:01:15,200
Two months ago, h
- The Twilight Saga Eclipse TS www.IWANNADOWNLOAD.com.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
52 x
358 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,000 --> 00:02:14,987
Some say that the world will
end in fire
2
00:02:14,987 --> 00:02:17,901
Some say in ice.
3
00:02:18,104 --> 00:02:20,350
From what I've tasted, I've desired
4
00:02:20,351 --> 00:02:24,742
I hold with those who favor fire.
5
00:02:24,960 --> 00:02:29,235
But if I had to perish in twice ..
6
00:02:29,438 --> 00:02:31,890
I think I know enough of hate..
7
00:02:31,890 --> 00:02:34,121
to save it for the destruction
8
00:02:34,121 --> 00:02:40,041
Ice, is also great
9
00:02:40,366 --> 00:02:42,038
It would suffice.
10
00:02:43,310 --> 00:02:46,65
- Step Up 2 The Streets ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-06-23
Relevance
50 x
342 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Mac.
2
00:02:57,100 --> 00:02:59,500
- Apa itu?
- We go to give a return?
3
00:02:59,400 --> 00:03:01,900
It seems you that I want to go to give a return?
4
00:03:01,800 --> 00:03:04,500
- It goes you even so.
- This party is an excrement.
5
00:03:05,300 --> 00:03:09,600
- Siapa orang ini?
- Dia saudara baru aku, Skinny.
6
00:03:09,500 --> 00:03:11,900
The same that the pants show.
7
00:03:11,900 --> 00:03:15,000
- How you are?
- What you are to make, mine?
8
00:03:15,000 --> 00:03:18,600
- Lebih baik aku kembali lagi nanti.
- Apa? Janganââ¬Â¦
9
00:03:18,500 --> 00:03:21,100
You inherited the repulsive gen
- Transformers 2 Revenge Of The Fallen ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-07-26
Relevance
55 x
332 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,982 --> 00:00:59,978
<i>Earth.
Birth place of the human race.</i>
2
00:01:01,141 --> 00:01:03,811
<i>A species much like our own.</i>
3
00:01:04,907 --> 00:01:07,668
<i>Capable of great compassion...</i>
4
00:01:08,489 --> 00:01:09,364
17,000 BC.
5
00:01:09,399 --> 00:01:11,902
<i>and great violence.</i>
6
00:01:22,059 --> 00:01:25,106
<i>For in our quest
to protect the humans,</i>
7
00:01:25,560 --> 00:01:28,369
<i>a deeper revelation dawns.</i>
8
00:01:28,803 --> 00:01:32,118
<i>Our worlds have met before.</i>
9
00:01:42,244 --> 00:01:44,524
Here, here.
10
00:02:09,502 --> 00:02:12,552
Transformers: Revenge of The Fallen
11
00
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
64 x
324 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:49,822 --> 00:02:51,454
<i>Millenium breaking disaster...</i>
2
00:02:51,455 --> 00:02:55,044
<i>All river traffic has been halted and
police divers search for survivors.</i>
3
00:02:55,117 --> 00:02:57,274
<i>Surrounding area
remains closed.</i>
4
00:02:57,275 --> 00:02:58,275
<i>The man, known to...</i>
5
00:03:05,492 --> 00:03:08,067
Harry Potter.
Who's Harry Potter?
6
00:03:10,133 --> 00:03:11,465
Um, no one.
7
00:03:12,788 --> 00:03:14,016
Bit of a tosser, really.
8
00:03:16,173 --> 00:03:17,726
Funny
that paper of yours.
9
00:03:18,016 --> 00:03:20,553
Couple of minutes ago, I could have sworn
I saw a picture move.
10
00:03:20,
- Harry Potter And The Deathly Hallows Part 1 TS XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
50 x
293 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,219 --> 00:00:38,673
These are dark time
there is no denying.
2
00:00:40,686 --> 00:00:44,435
Our world has prehaps faced no greater
threat than it does today.
3
00:00:46,227 --> 00:00:49,751
But I say this to our citizens.
4
00:00:51,039 --> 00:00:54,385
We, ever your servants ...
5
00:00:54,386 --> 00:01:01,102
... Will continue to defend you liberty
and repel the forces that seek to take it from you.
6
00:01:03,315 --> 00:01:09,050
Your ministry remains strong.
7
00:01:14,125 --> 00:01:17,020
<i> Dark Mark
SPARKS PANIC </ i>
8
00:01:17,021 --> 00:01:20,881
<i> VIOLENC
- Lord Of The Rings The Fellowship Of The Ring The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
76 x
290 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Ripped with SubRip 1.13 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{814}{885}{y:i}The world is changed.
{891}{976}{y:i}I feel it in the water.
{982}{1089}{y:i}I feel it in the earth.
{1090}{1165}{y:i}I smell it in the air.
{1171}{1216}{y:i}Much that once was...
{1222}{1270}{y:i}... is lost.
{1276}{1386}{y:i}For none now live who remember it.
{1658}{1762}{y:i}It began with the forging|{y:i}of the Great Rings.
{1768}{1812}{y:i}Three were given to the Elves:
{1818}{1928}{y:i}Immortal, wisest and fairest|{y:i}of all beings.
{1934}{1996}{y:i}Seven t
- The Tourist 2010 TS.XViD-T0XiC-iNK.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
147 x
284 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,556 --> 00:00:35,693
. Thank you, sir Detective
2
00:00:42,277 --> 00:00:45,360
What developments? -
Target is still in the home -
3
00:00:52,557 --> 00:00:55,157
The left wing for ten seconds
4
00:00:55,158 --> 00:00:58,807
Is displayed? -
Yes, emerged -
5
00:01:23,549 --> 00:01:26,252
Is this what Stzarh us only?
6
00:01:27,161 --> 00:01:29,999
! You lose the person
7
00:01:36,196 --> 00:01:39,935
They go to the café, took her
8
00:01:51,210 --> 00:01:53,440
Good morning -
Good morning -
9
00:01:53,441 --> 00:01:54,787
How can I serve you?
10
00:01:54,948 --> 00
- Hangover The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-18
Relevance
74 x
251 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:48,079 --> 00:04:50,293
<i>Hey, you reached Doug.
Sorry, I missed your call.</i>
2
00:04:50,293 --> 00:04:52,405
<i>Please leave a name and number
and I'll get back to you.</i>
3
00:04:59,746 --> 00:05:03,246
<i>Hi, you've reached Dr. Stuart Price
with Prime Dentistry.</i>
4
00:05:03,538 --> 00:05:05,191
<i>Please leave a message after the...</i>
5
00:05:12,578 --> 00:05:14,547
<i>Hey, this is Phil. Leave
me a message, or don't.</i>
6
00:05:14,548 --> 00:05:16,516
<i>Do me a favor. Don't text me, it's gay.</i>
7
00:05:19,009 --> 00:05:22,399
Anything?/ I tried them all.
It keeps going straight to voice mail.
8
00:05:22,399 --> 00:05:25,870
Th
- Night At The Museum 2 Escape From The Smithsonian ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
55 x
247 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Translation:
CyroBM
2
00:00:08,011 --> 00:00:19,011
Exclusively for:
Everybodies
3
00:03:09,012 --> 00:03:11,056
Imagine this is your home.
4
00:03:11,057 --> 00:03:12,839
Suddenly drops and all the security
lights off.
5
00:03:12,840 --> 00:03:14,699
The smaller you go running
in the corridor, shouting:
6
00:03:14,700 --> 00:03:17,310
"Mom, Dad, there is a monster
on the stairs!
7
00:03:17,311 --> 00:03:18,982
We must move quickly.
8
00:03:18,983 --> 00:03:19,987
You need a weapon.
9
00:03:19,988 --> 00:03:22,101
But first you need a flashlight.
10
00:03:22,239 --> 00:03:25,350
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
19 x
224 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,210 --> 00:02:59,576
Excuse me.
2
00:03:02,081 --> 00:03:05,209
Come on, honey, let's
get you ready for bed.
3
00:03:17,664 --> 00:03:19,757
I am no one special,
4
00:03:19,799 --> 00:03:22,734
just a common man
with common thoughts.
5
00:03:22,769 --> 00:03:25,033
I've led a common life.
6
00:03:25,071 --> 00:03:26,971
There are no monuments
dedicated to me.
7
00:03:27,006 --> 00:03:30,100
And my name
will soon be forgotten.
8
00:03:30,143 --> 00:03:31,940
But in one respect,
9
00:03:31,978 --> 00:03:35,505
I've succeeded as gloriously
as anyone who ever lived.
1
- [1994] Tinto Brass -L Uomo che guarda (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-07-18
Relevance
14 x
224 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00: 01,000 --> 00:00: 04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01: 32,519 --> 00:01: 34,634
- " Who is it? " - Aunt Clara, It's Eduardo.
2
00:01: 34,669 --> 00:01: 37,016
- " Dodo, how are you? " - Well, is Silvia there?
3
00:01: 37,051 --> 00:01: 41,087
- " No, she has left." - OK, it does not matter.
4
00:01: 41,122 --> 00:01: 44,106
- " You want me to look for her? " - No, no.
5
00:01: 44,280 --> 00:01: 46,420
I called only because I am waiting in order to have dinner. Thanks.
6
00:01: 46,455 --> 00:01: 47,618
" Take care."
7
00:02: 12,504 --> 00:02: 17,815
THE VOYEUR
8
00:09: 39,560 --> 00:09: 40,938
- Dodo - Silvia!
9
00:09: 44,050
- the_fast_and_the_furious_hdrip_x264_ uSk.english.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
29 x
213 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:00,415 --> 00:01:03,665
Just packed up a real money load,
and it's coming your way.
2
00:01:03,752 --> 00:01:07,915
Look for "Rodgers" on the truck's side.
Don't forget my share of the deal.
3
00:03:57,927 --> 00:03:58,508
Shit!
4
00:04:39,845 --> 00:04:43,296
- Tuna on white, no crust, right?
- I don't know. How is it?
5
00:04:43,974 --> 00:04:48,268
Every day, for the last three weeks,
you've come here, asking how the tuna is.
6
00:04:48,353 --> 00:04:52,102
Now, it was crappy yesterday.
It was crappy the day before.
7
00:04:52,190 --> 00:04:54,978
And guess what? It hasn't changed.
8
00:04:55,611 --> 00:04:57,520
- I'll have the tuna.
-
- Harry.Potter.and.the.Deathly.Hallows.Par t.2.2011.TS.READNFO.XViD-IMAGiNE-[ www.darmowetorrenty.jcom.pl ].srt
1 file(s), added on: 2011-07-16
Relevance
103 x
210 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,015 --> 00:00:03,515
>> www.darmowetorrenty.jcom.pl <<
>> Come to the dark side <<
2
00:00:53,136 --> 00:01:01,425
Harry Potter
and the Deathly Hallows Part 2
3
00:01:11,073 --> 00:01:13,351
Here Lies
DOBBY
4
00:01:43,425 --> 00:01:46,227
It's beautiful
5
00:01:49,135 --> 00:01:57,745
It is our house. We use to come here as kids.
The Order uses it as safe house now.
6
00:02:01,588 --> 00:02:03,408
It is peaceful though
7
00:02:09,068 --> 00:02:11,168
I need to talk to the goblin
8
00:02:20,223 --> 00:02:23,560
How are you?
9
00:02:27,315 --> 00:02:29,135
- You buried
- The Twilight Saga New Moon ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-12-08
Relevance
30 x
189 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,247 --> 00:00:41,078
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:01:28,880 --> 00:01:34,240
NEW MOON
3
00:01:34,760 --> 00:01:38,000
<i>These violent delights
have violent ends...</i>
4
00:01:39,240 --> 00:01:43,440
<i>And in their triumph die,
like fire and powder...</i>
5
00:01:44,000 --> 00:01:47,920
<i>Which, as they kiss, consume...</i>
6
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
Gran?
7
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
Edward, don't!
She will see you.
8
00:02:37,200 --> 00:02:38,880
Okay.
9
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
Grandma, I would like
you to meet...
10
00:03:20,560 --> 00:03:22,480
Happy birthday, Bella.
11
00:03:
There are more subtitles available for The English Patient[1996]
Click here to view them