Search Movie Subtitles results for The Emperor's Club by relevance:
- The.Emperor's.Club[2002].DVDrip.Zanma to.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:21,623
Ãñè÷êî ëè Ã¥ Ãà ðåä, ñúð?
- Ãà , áëà ãîäà ðÿ.
2
00:01:21,707 --> 00:01:24,918
Ãòî, ïîçâîëåòå...
- ÃÃ¥ Ã¥ Ãåîáõîäèìî, ñúð.
3
00:01:55,324 --> 00:01:59,661
<i>à Ãà ïðåäâà Ãåòî Ãà âúçðà ñòòÃ
ñè ñå óáåäèõ ñà ìî â äâå Ãåùà .</i>
4
00:01:59,745 --> 00:02:05,334
<i>ÃÃèòå, êîèòî çà ïî÷âà ò ñ ãðåáà ÃÃ¥ â
åçåðîòî ñà ïî-äîáðè, îò îñòà Ãà ëèòå.</i>
5
00:02:05,417 --> 00:02:10,297
<i>Ãòîðî: Ãà ðà êòåðúò Ãà ÷îâåêÃ
Ã¥ ÃÃ¥Ã
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1873}{1957}Ãñè÷êî ëè Ã¥ Ãà ðåä, ñúð?|- Ãà , áëà ãîäà ðÿ.
{1959}{2036}Ãòî, ïîçâîëåòå...|- ÃÃ¥ Ã¥ Ãåîáõîäèìî, ñúð.
{2765}{2869}{Y:i}à Ãà ïðåäâà Ãåòî Ãà âúçðà ñòòà |{Y:i}ñè ñå óáåäèõ ñà ìî â äâå Ãåùà .
{2871}{3005}{Y:i}ÃÃèòå, êîèòî çà ïî÷âà ò ñ ãðåáà ÃÃ¥ â|{Y:i}åçåðîòî ñà ïî-äîáðè, îò îñòà Ãà ëèòå.
{3007}{3124}{Y:i}Ãòîðî: Ãà ðà êòåðúò Ãà ÷îâåêà |{Y:i}Ã¥ Ãåãîâà òà ñúäáà .
{3126}{3217}{Y:i}à êà òî ñòóäåÃò ïî èñòîðèÿ, ðà çáðà õ|{Y:i}֌ òîâà å òðóäÃ
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1873}{1957}Este totul în ordine,|domnule?|Da. Mulþumesc.
{1959}{2036}Hei. Lãsati-mã pe mine, uh...|Nu este nevoie,|domnule.
{2765}{2870}{y: i}Odatã cu trecerea timpului, realizez cã|{y: i}sunt sigur de douã lucruri.
{2871}{3005}{y: i}Zilele care le încep vâslind|{y: i}pe un lac sunt mai bune|{y: i}decât celelalte.
{3007}{3124}{y: i}Al doilea lucru este faptul cã,|{y: i}caracterul unui bãrbat stã în ursita lui.
{3126}{3218}{y: i}ªi, ca savant în istorie,|{y: i}cred cã acastã afirmaþie este greu de combãtut.
{3219}{3319}{y: i}Pentru cei mai mulþi dintre noi,|{y: i}cursul vieþii poate fi pus pe hârtie|{y: i}cu mult înainte
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1873}{1957}Este totul în ordine,|domnule?|Da. Mulþumesc.
{1959}{2036}Hei. Lãsati-mã pe mine, uh...|Nu este nevoie,|domnule.
{2765}{2870}{y: i}Odatã cu trecerea timpului, realizez cã|{y: i}sunt sigur de douã lucruri.
{2871}{3005}{y: i}Zilele care le încep vâslind|{y: i}pe un lac sunt mai bune|{y: i}decât celelalte.
{3007}{3124}{y: i}Al doilea lucru este faptul cã,|{y: i}caracterul unui bãrbat stã în ursita lui.
{3126}{3218}{y: i}ªi, ca savant în istorie,|{y: i}cred cã acastã afirmaþie este greu de combãtut.
{3219}{3319}{y: i}Pentru cei mai mulþi dintre noi,|{y: i}cursul vieþii poate fi pus pe hârtie|{y: i}cu mult înainte
- The-Emperor's-Club-(tradusa-corect)85 0509.txt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,690 --> 00:01:21,502
Este totul în ordine, domnule?
-Da. Mulþumesc.
2
00:01:22,077 --> 00:01:24,623
Aici! Dati-mi voie sa... uh...
-Nu este nevoie, domnule.
3
00:01:56,140 --> 00:02:00,124
Odatã cu trecerea timpului, realizez cã sunt sigur doar de douã lucruri.
4
00:02:00,922 --> 00:02:04,686
Zilele pe care le încep vâslind pe lac sunt mai bune decât celelalte.
5
00:02:05,863 --> 00:02:09,375
Al doilea lucru este: caracterul unui om este destinul lui.
6
00:02:10,515 --> 00:02:13,456
Si, in calitate de cercetator al istoriei, cred cã aceastã afirmaþie este greu de combãtut.
- The-emperor's-club_mk.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,200 --> 00:01:18,200
Ãà ëè Ã¥ ñå âî ðåä ãîñïîäèÃÃ¥?
Ãî ðåä Ã¥. Ãëà ãîäà ðà ì.
2
00:01:18,400 --> 00:01:24,800
Ãâå, äîçâîëè ìè....
ÃÃ¥ Ã¥ ÃåîïõîäÃî ãîñïîäèÃÃ¥.
3
00:01:50,800 --> 00:01:55,160
Ãà êî øòî ñòà ðåà ì, ñôà Âà ì äåêÃ
ñóì ñèãóðåà ñà ìî çà äâå Ãåøòà .
4
00:01:55,240 --> 00:02:00,840
ÃÃ¥Ãîâèòå êîè ïî÷Ãóâà à ò ñî âåñëà ÅÃ¥
Ãà åçåðî ñå ïîäîáðè îä îÃèå äðóãèòå.
5
00:02:00,920 --> 00:02:05,760
Ãòîðî, êà ðà êòåðîÃ
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1873}{1957}Este totul în ordine,|domnule?|Da. Mulþumesc.
{1959}{2036}Hei. Lãsati-mã pe mine, uh...|Nu este nevoie,|domnule.
{2765}{2870}{y: i}Odatã cu trecerea timpului, realizez cã|{y: i}sunt sigur de douã lucruri.
{2871}{3005}{y: i}Zilele care le încep vâslind|{y: i}pe un lac sunt mai bune|{y: i}decât celelalte.
{3007}{3124}{y: i}Al doilea lucru este faptul cã,|{y: i}caracterul unui bãrbat stã în ursita lui.
{3126}{3218}{y: i}ªi, ca savant în istorie,|{y: i}cred cã acastã afirmaþie este greu de combãtut.
{3219}{3319}{y: i}Pentru cei mai mulþi dintre noi,|{y: i}cursul vieþii poate fi pus pe hârtie|{y: i}cu mult înainte
- The.Emperor's.Club[2002].DVDrip.Zanma to.sub
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{500}{650}Subtitles ripped by Olabil from the original DEiTY SubPack...
{753}{814}{y:i}[ Helicopter Whirring ]
{1512}{1602}{y:i}[ Door Opens, Closes ]
{1880}{1964}Is everything|okay, sir?|Fine. Thank you.
{1966}{2043}Here. Let me, uh--|That's not|necessary, sir.
{2100}{2175}{y:i}[ Door Opens, Closes ]
{2772}{2876}{y:i}[ Man Narrating ]|{y:i}As I've gotten older, I realize|{y:i}I'm certain of only two things.
{2878}{3012}{y:i}Days that begin with rowing|{y:i}on a lake are better|{y:i}than days that do not.
{3014}{3131}{y:i}Second,|{y:i}a man's character is his fate.
{3132}{3224}{y:i}And, as a student of history,,|{y:i}I fiind th
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,643 --> 00:01:02,145
BIENVENIDO, SR. HUNDERT
2
00:01:18,162 --> 00:01:20,080
¿Todo está bien, señor?
3
00:01:20,162 --> 00:01:22,666
SÃ, gracias.
PermÃtame--
4
00:01:22,749 --> 00:01:24,751
No es necesario, señor.
5
00:01:55,574 --> 00:01:59,953
Con el pasar de los años, me he dado cuenta
de que sólo estoy seguro de dos cosas.
6
00:02:00,078 --> 00:02:02,372
Los dÃas que empiezo
remando en el lago...
7
00:02:02,456 --> 00:02:05,375
Son mejores
que aquellos que no.
8
00:02:05,375 --> 00:02:08,754
Segundo, el carácter de un hombre
forma su destino.
9
00:02:10,
- The.Emperor's.Club[2002].DVDrip.Zanma to.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{500}{650}Subtitles ripped by Olabil from the original DEiTY SubPack...
{753}{814}{y:i}[ Helicopter Whirring ]
{1512}{1602}{y:i}[ Door Opens, Closes ]
{1880}{1964}Is everything|okay, sir?|Fine. Thank you.
{1966}{2043}Here. Let me, uh--|That's not|necessary, sir.
{2100}{2175}{y:i}[ Door Opens, Closes ]
{2772}{2876}{y:i}[ Man Narrating ]|{y:i}As I've gotten older, I realize|{y:i}I'm certain of only two things.
{2878}{3012}{y:i}Days that begin with rowing|{y:i}on a lake are better|{y:i}than days that do not.
{3014}{3131}{y:i}Second,|{y:i}a man's character is his fate.
{3132}{3224}{y:i}And, as a student of history,,|{y:i}I fiind th
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,643 --> 00:01:02,145
BIENVENIDO, SR. HUNDERT
2
00:01:18,161 --> 00:01:20,080
¿Todo está bien, señor?
3
00:01:20,163 --> 00:01:22,666
SÃ, gracias.
PermÃtame--
4
00:01:22,749 --> 00:01:24,751
No es necesario, señor.
5
00:01:55,574 --> 00:01:59,953
Con el pasar de los años, me he dado cuenta
de que sólo estoy seguro de dos cosas.
6
00:02:00,078 --> 00:02:02,372
Los dÃas que empiezo
remando en el lago...
7
00:02:02,456 --> 00:02:05,375
Son mejores
que aquellos que no.
8
00:02:05,375 --> 00:02:08,754
Segundo, el carácter de un hombre
forma su destino.
9
00:02:10,
- The.Emperor's.Club[2002].DVDrip.Zanma to.sub
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{2340}{2446}Is everything okay, sir?|- Fine. Thank you.
{2448}{2544}Here. Let me, uh--|- That's not necessary, sir.
{3455}{3587}As I've gotten older, I realize|I'm certain of only two things.
{3588}{3756}Days that begin with rowing on a lake|are better than days that do not.
{3758}{3905}Second,|a man 's character is his fate.
{3907}{4021}And, as a student of history,,|I find this hard to refute.
{4023}{4148}For most of us, our stories can|be written long before we die.
{4196}{4289}There are exceptions among|the great men of history,...
{4292}{4389}but they are rare,|and I am not one of them.
{4500}{4606}I am a teacher... simply
- The Emperor's Club 2002 gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:38,318
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ,
ê. ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:51,880 --> 00:00:53,518
'Ãëá êáëÃ, êýñéå?
3
00:00:53,840 --> 00:00:56,308
Ãéá ÷áñÃ, åõ÷áñéóôþ.
ÃñÃóôå.
4
00:00:56,600 --> 00:00:57,999
ÃÃ¥ ÷ñåéÃæåôáé, êýñéå.
5
00:01:27,840 --> 00:01:31,958
Ãáèþò ãåñÃÃù, óõÃåéäçôïðïéþ üôé
Ã¥Ãìáé óÃãïõñïò ãéá äýï ðñÃãìáôá.
6
00:01:32,320 --> 00:01:36,233
Ãé ìÃñåò ðïõ êÃÃù êïõðà óôç ëÃìÃç
Ã¥ÃÃáé êáëýôåñåò áðü ôéò Ãëëåò.
7
00
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,742 --> 00:01:27,576
Ãñå â ïîðÿäêå, ñýð?
2
00:01:27,577 --> 00:01:29,124
Ãðåêðà ñÃî, ñïà ñèáî.
3
00:01:29,125 --> 00:01:30,487
Ãîò, âîçüìèòå.
4
00:01:30,488 --> 00:01:34,988
Ãòî Ãåîáÿçà òåëüÃî, ñýð.
5
00:02:02,986 --> 00:02:04,738
à òåõ ïîð, êà ê ÿ ïîñòà ðåë, ÿ ïîÃÿë,
6
00:02:04,739 --> 00:02:07,367
÷òî ìîãó áûòü óâåðåÃÃûì
òîëüêî â äâóõ âåùà õ.
7
00:02:07,368 --> 00:02:09,827
ÃÃè, êîòîðûå Ãà ÷èÃà þòñÿ
ñ ãðåáëè Ãà îçåðå,
8
00:02:09,
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1873}{1957}Ãñè÷êî ëè Ã¥ Ãà ðåä, ñúð?|- Ãà , áëà ãîäà ðÿ.
{1959}{2036}Ãòî, ïîçâîëåòå...|- ÃÃ¥ Ã¥ Ãåîáõîäèìî, ñúð.
{2765}{2869}{Y:i}à Ãà ïðåäâà Ãåòî Ãà âúçðà ñòòà |{Y:i}ñè ñå óáåäèõ ñà ìî â äâå Ãåùà .
{2871}{3005}{Y:i}ÃÃèòå, êîèòî çà ïî÷âà ò ñ ãðåáà ÃÃ¥ â|{Y:i}åçåðîòî ñà ïî-äîáðè, îò îñòà Ãà ëèòå.
{3007}{3124}{Y:i}Ãòîðî: Ãà ðà êòåðúò Ãà ÷îâåêà |{Y:i}Ã¥ Ãåãîâà òà ñúäáà .
{3126}{3217}{Y:i}à êà òî ñòóäåÃò ïî èñòîðèÿ, ðà çáðà õ|{Y:i}֌ òîâà å òðóäÃ
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,643 --> 00:01:02,145
BIENVENIDO, SR. HUNDERT
2
00:01:18,161 --> 00:01:20,080
¿Todo está bien, señor?
3
00:01:20,163 --> 00:01:22,666
SÃ, gracias.
PermÃtame--
4
00:01:22,749 --> 00:01:24,751
No es necesario, señor.
5
00:01:55,574 --> 00:01:59,953
Con el pasar de los años, me he dado cuenta
de que sólo estoy seguro de dos cosas.
6
00:02:00,078 --> 00:02:02,372
Los dÃas que empiezo
remando en el lago...
7
00:02:02,456 --> 00:02:05,375
Son mejores
que aquellos que no.
8
00:02:05,375 --> 00:02:08,754
Segundo, el carácter de un hombre
forma su destino.
9
00:02:10,
- The.Emperor's.Club[2002].DVDrip.Zanma to.sub
1 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{2340}{2446}Is everything okay, sir?|- Fine. Thank you.
{2448}{2544}Here. Let me, uh--|- That's not necessary, sir.
{3455}{3587}As I've gotten older, I realize|I'm certain of only two things.
{3588}{3756}Days that begin with rowing on a lake|are better than days that do not.
{3758}{3905}Second,|a man 's character is his fate.
{3907}{4021}And, as a student of history,,|I find this hard to refute.
{4023}{4148}For most of us, our stories can|be written long before we die.
{4196}{4289}There are exceptions among|the great men of history,...
{4292}{4389}but they are rare,|and I am not one of them.
{4500}{4606}I am a teacher... simply
- [33909] Emperor's Club, The (2002).sub
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1390}{1450}BIENVENIDO, SR. HUNDERT
{1834}{1880}¿Todo bien, señor?
{1882}{1941}SÃ, gracias.|PermÃtame--
{1944}{1992}No es necesario, señor.
{2731}{2836}Con los años, me he dado cuenta|De que sólo estoy seguro de dos cosas.
{2839}{2894}Los dÃas que empiezo|Remando en el lago...
{2896}{2966}Son mejores|que aquéllos que no.
{2966}{3047}Segundo, el carácter de un hombre|Forma su destino.
{3086}{3142}Y como estudioso de la historia,|me cuesta refutar eso.
{3179}{3277}Para la mayorÃa, la historia de uno|se escribe mucho antes de morir.
{3313}{3388}Entre los grandes hombres|de la historia, hay excepciones...
{3390}{3442}CIVI LIZACIONES