Search Movie Subtitles results for The Dentist by relevance:
- Malcolm In The Middle - 720 - Cattle Court.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 716 - Lois Strikes Back.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Malcolm In The Middle - 722 - Graduation.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 710 - Malcolm's Money.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 709 - Malcolm Defends Reese.HDTV-BiA_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 714 - Hal Grieves.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Malcolm In The Middle - 715 - A.A.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Malcolm In The Middle - 707 - Blackout.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 703 - Reese vs. Stevie.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Malcolm In The Middle - 711 - Bride of Ida.HDTV-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Malcolm In The Middle - 718 - Bomb Shelter.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Malcolm In The Middle - 719 - Stevie In The Hospital.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 702 - Health Insurance.HDTV-TCM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 717 - Hal's Dentist.HDTV-XOR_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 705 - Jessica Stays Over.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Malcolm In The Middle - 704 - Halloween.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 708 - Army Buddy.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 713 - Mono.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Malcolm In The Middle - 712 - College Recruiters.HDTV-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - S07E01 - Burning Man.HDTV-TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Malcolm In The Middle - 706 - Secret Boyfriend.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 721 - Morp.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,546 --> 00:00:10,011
Dewey.
2
00:00:10,764 --> 00:00:11,901
Is that what I think it is?
3
00:00:15,016 --> 00:00:17,177
You know the rules about
animals in the house.
4
00:00:17,197 --> 00:00:18,961
Okay, okay, I'll get rid of it.
5
00:00:37,160 --> 00:00:43,160
Malcolm in the Middle
7.20 - "Cattle Court"
6
00:00:48,160 --> 00:00:54,160
Synchronisation par Tyno,
Script original par Raceman.
7
00:00:59,160 --> 00:01:05,160
Forom.com, Life-is-Unfair.tk
& Malcolm-France.com
8
00:01:10,918 --> 00:01:15,124
- The.Cosby.Show.S02E19.F ull.House.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E21.< font style="background-color: #91E482;">Theos.Holiday.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E06.H alloween.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E18.A .Touch.Of.Wonder.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E24.< font style="background-color: #91E482;">The.Card.Game.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E01.F irst.Day.Of.School.DVDRip.XviD-SAiNTS_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E05.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.The.Older.Woman.DVDRip. XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Cosby.Show.S02E11.C lairs.Toe.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E09.C lairs.Sister.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E17.P lay.It.Again.Russel.DVDRip.XviD-SAiNTS_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E03.H appy.Anniversary.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E04.C liff.In.Love.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E16.< font style="background-color: #91E482;">The.Dentist.DVDRip.XviD-SAi NTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E13.V anessas.Bad.Grade.DVDRip.XviD-SAiNTS_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E12.M rs.Westlake.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E20.C lose.To.Home.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E02.< font style="background-color: #91E482;">The.Juicer.DVDRip.XviD- SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E10.D enises.Friend.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E08.R udy.Suits.Up.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E15.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.Cockroach.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.Cosby.Show.S02E25.O ff.To.The.Races.DVDRip.XviD-S AiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E07.D enise.Drives.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:23,734 --> 00:01:24,834
VANESSA?
2
00:01:24,968 --> 00:01:28,834
GO ON AND GET IN
YOUR OWN BED NOW.
3
00:01:30,701 --> 00:01:32,701
I LEFT UNDER YOUR PILLOW.
4
00:01:36,434 --> 00:01:37,434
HI.
5
00:01:37,567 --> 00:01:39,067
HEY, HOW ARE
YOU DOING?
6
00:01:39,200 --> 00:01:40,267
WHAT TIME IS IT?
7
00:01:40,400 --> 00:01:41,767
5:15 A.M.
8
00:01:41,901 --> 00:01:42,801
OH, GOODNESS.
9
00:01:42,934 --> 00:01:44,834
YOU MUST BE TIRED.
10
00:01:44,968 --> 00:01:48,734
NOT TIRED ENOUGH
TO SLEEP O
- The.Cosby.Show.S02E02.< font style="background-color: #91E482;">The.Juicer.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E03.H appy.Anniversary.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E04.C liff.In.Love.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E05.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.The.Older.Woman.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E06.H alloween.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E07.D enise.Drives.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E08.R udy.Suits.Up.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E09.C lairs.Sister.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E10.D enises.Friend.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E11.C lairs.Toe.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E12.M rs.Westlake.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E13.V anessas.Bad.Grade.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E15.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.Cockroach.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E16.< font style="background-color: #91E482;">The.Dentist.DVDRip.XviD-SAi NTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E17.P lay.It.Again.Russel.DVDRip.XviD-SAiNTS.s rt
- The.Cosby.Show.S02E18.A .Touch.Of.Wonder.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E19.F ull.House.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E20.C lose.To.Home.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E21.< font style="background-color: #91E482;">Theos.Holiday.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E24.< font style="background-color: #91E482;">The.Card.Game.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E25.O ff.To.The.Races.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E01.F irst.Day.Of.School.DVDRip.XviD-SAiNTS.sr t
22 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,801 --> 00:01:05,434
WOMAN:
I DON'T
BELIEVE IT.
2
00:01:05,567 --> 00:01:08,267
MOM, I'M NOT THRILLED
ABOUT THIS EITHER.
3
00:01:08,400 --> 00:01:10,367
BUT CLAIR, FOOTBALL?
4
00:01:10,501 --> 00:01:12,534
SHE WENT TO SOME GAMES
5
00:01:12,667 --> 00:01:15,167
AND DECIDED SHE WANTS
TO TRY IT.
6
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
I NEVER THOUGHT
I'D SEE THE DAY.
7
00:01:20,133 --> 00:01:21,100
HI, MOM.
8
00:01:22,200 --> 00:01:22,934
HI, GRANDMA.
9
00:01:23,067 --> 00:01:24,100
OH, RUDY,
COME HERE.
10
00:01:24,234 --> 00:01:26,667
LET GRANDMA TAKE THAT <i>THING</i> O
- The Dentist - Fin - 25fps - 1996.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2231}{2302}Puccini auttaa.
{2354}{2457}Anna sen vaikuttaa.
{3572}{3641}Noin. Onko nyt parempi?
{3677}{3709}Kiitos.
{3720}{3808}Ei, vastaanottoni|ei ole aina ollut täällä.
{3829}{3870}Minun tarinani?
{3894}{3984}Aina on tarina kerrottavaksi.
{3998}{4047}Joka kadunkulmassa.
{4075}{4143}HAMMASLÃÃKÃRI
{4189}{4301}Minulla oli kaunis vaimo,|minulla oli kaunis koti,
{4337}{4411}Meillä oli|täydellinen elämä yhdessä,
{4439}{4464}Brooke!
{4471}{4589}Mutta sen puhtaan valkean|ulkokuoren alla -
{4594}{4660}oli löyhkää ja mätää,
{4859}{5034}Verovirastosta? Puhelimessa.|Kuulkaas, herra Goldblum.
{5051}{5191}En yritä
- Malcolm In The Middle - 720 - Cattle Court.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 716 - Lois Strikes Back.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Malcolm In The Middle - 722 - Graduation.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 710 - Malcolm's Money.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 709 - Malcolm Defends Reese.HDTV-BiA_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 714 - Hal Grieves.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Malcolm In The Middle - 715 - A.A.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Malcolm In The Middle - 707 - Blackout.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 703 - Reese vs. Stevie.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Malcolm In The Middle - 711 - Bride of Ida.HDTV-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Malcolm In The Middle - 718 - Bomb Shelter.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Malcolm In The Middle - 719 - Stevie In The Hospital.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 702 - Health Insurance.HDTV-TCM_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 717 - Hal's Dentist.HDTV-XOR_(ENGLI SH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 705 - Jessica Stays Over.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Malcolm In The Middle - 704 - Halloween.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 708 - Army Buddy.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Malcolm In The Middle - 713 - Mono.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Malcolm In The Middle - 712 - College Recruiters.HDTV-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - S07E01 - Burning Man.HDTV-TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Malcolm In The Middle - 706 - Secret Boyfriend.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Malcolm In The Middle - 721 - Morp.HDTV-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
22 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,546 --> 00:00:10,011
Dewey.
2
00:00:10,764 --> 00:00:11,901
Is that what I think it is?
3
00:00:15,016 --> 00:00:17,177
You know the rules about
animals in the house.
4
00:00:17,197 --> 00:00:18,961
Okay, okay, I'll get rid of it.
5
00:00:37,160 --> 00:00:43,160
Malcolm in the Middle
7.20 - "Cattle Court"
6
00:00:48,160 --> 00:00:54,160
Synchronisation par Tyno,
Script original par Raceman.
7
00:00:59,160 --> 00:01:05,160
Forom.com, Life-is-Unfair.tk
& Malcolm-France.com
8
00:01:10,918 --> 00:01:15,124
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{2000}De la Stefan, pentru dentistii lui favoriti | Laura si Cornel NANU
{2300}{2335}....Pucini ...
{2350}{2435}... ar trebui sa fie suficient ...
{2450}{2530}... pentru a te purta departe ...
{3700}{2760}Cum e ? E mai bine ?
{2840}{2870}Multumesc .
{2890}{3900}Nu, nu lucrez aici din totdeauna ...
{3975}{4175}Povestea mea ... cred ca merita spusa ...
{4200}{4340}DENTISTUL
{4375}{4450}Aveam o sotie minunata si o casa superba.
{4495}{4570}Viata noastra era perfecta.
{4670}{4800}Dar in spatele acestor aparente se ascundea o realitate oribila.
{5005}{5125}Da. Fiscul ? Da, eu sint.
{5170}{5245}Dle Goldblum ... nu, nu incerc sa va evit !
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{30}23.976|734,212,096
{2400}{2455}Otvor ?sta, Brooke.
{2572}{2614}?ir?ie.
{2700}{2790}Ty vie?,|?e ?a u? nechcem.
{3574}{3634}To som neurobil ja...
{3700}{3755}To niekto in?...
{3897}{3947}Niekto in?, doktor?
{3955}{4055}Pam?t?m sa na tie|pr??ern? veci, ?o som urobil,
{4057}{4137}ale za ten svet...|Ten doktor...
{4170}{4240}Nespom?nam si na mu?a,|ktor? to urobil.
{4244}{4346}Ten in? ?lovek,|ten zl? Dr. Feinstone,
{4350}{4392}kam sa podel?
{4394}{4550}Vytratil sa, skonzumovan?|v???ou, ktor? ho pohltila.
{4562}{4622}Tvrd?te teda, ?e je po v?etkom,
{4624}{4724}a ?e u? nec?tite hnev|kv?li man?elkinej nevere?
{5145}{5245}Nie doktorka, n
- The.Cosby.Show.S02E09.C lairs.Sister.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E10.D enises.Friend.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E11.C lairs.Toe.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E12.M rs.Westlake.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E13.V anessas.Bad.Grade.DVDRip.XviD-SAiNTS_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E15.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.Cockroach.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.Cosby.Show.S02E16.< font style="background-color: #91E482;">The.Dentist.DVDRip.XviD-SAi NTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E17.P lay.It.Again.Russel.DVDRip.XviD-SAiNTS_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E18.A .Touch.Of.Wonder.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E19.F ull.House.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E20.C lose.To.Home.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E21.< font style="background-color: #91E482;">Theos.Holiday.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E24.< font style="background-color: #91E482;">The.Card.Game.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E25.O ff.To.The.Races.DVDRip.XviD-S AiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E01.F irst.Day.Of.School.DVDRip.XviD-SAiNTS_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E02.< font style="background-color: #91E482;">The.Juicer.DVDRip.XviD- SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E03.H appy.Anniversary.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E04.C liff.In.Love.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E05.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.The.Older.Woman.DVDRip. XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Cosby.Show.S02E06.H alloween.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E07.D enise.Drives.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E08.R udy.Suits.Up.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:08,534 --> 00:01:09,534
I'M GOOD FOR IT.
2
00:01:09,667 --> 00:01:11,167
YOU PROMISED YOU'D
PAY ME BACK TODAY.
3
00:01:11,300 --> 00:01:12,434
TODAY'S NOT OVER.
4
00:01:12,567 --> 00:01:13,601
WHAT'S GOING ON?
5
00:01:13,734 --> 00:01:14,801
THEO OWES
ME .00.
6
00:01:14,934 --> 00:01:15,968
YOU, TOO?
7
00:01:16,100 --> 00:01:18,267
LOOK, VANESSA,
I DON'T OWE YOU .00.
8
00:01:18,400 --> 00:01:20,167
I OWE YOU .00.
9
00:01:20,300 --> 00:01:22,300
LATELY I'VE BEEN HEARING,
"YOU OWE"
10
00:01:2
- The.Cosby.Show.S02E19.F ull.House.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E21.< font style="background-color: #91E482;">Theos.Holiday.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E06.H alloween.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E18.A .Touch.Of.Wonder.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E24.< font style="background-color: #91E482;">The.Card.Game.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E01.F irst.Day.Of.School.DVDRip.XviD-SAiNTS_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E05.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.The.Older.Woman.DVDRip. XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Cosby.Show.S02E11.C lairs.Toe.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E09.C lairs.Sister.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E17.P lay.It.Again.Russel.DVDRip.XviD-SAiNTS_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E03.H appy.Anniversary.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E04.C liff.In.Love.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E16.< font style="background-color: #91E482;">The.Dentist.DVDRip.XviD-SAi NTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E13.V anessas.Bad.Grade.DVDRip.XviD-SAiNTS_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E12.M rs.Westlake.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E20.C lose.To.Home.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E02.< font style="background-color: #91E482;">The.Juicer.DVDRip.XviD- SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E10.D enises.Friend.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E08.R udy.Suits.Up.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E15.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.Cockroach.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.Cosby.Show.S02E25.O ff.To.The.Races.DVDRip.XviD-S AiNTS_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Cosby.Show.S02E07.D enise.Drives.DVDRip.XviD-SAiNTS_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:23,734 --> 00:01:24,834
VANESSA?
2
00:01:24,968 --> 00:01:28,834
GO ON AND GET IN
YOUR OWN BED NOW.
3
00:01:30,701 --> 00:01:32,701
I LEFT UNDER YOUR PILLOW.
4
00:01:36,434 --> 00:01:37,434
HI.
5
00:01:37,567 --> 00:01:39,067
HEY, HOW ARE
YOU DOING?
6
00:01:39,200 --> 00:01:40,267
WHAT TIME IS IT?
7
00:01:40,400 --> 00:01:41,767
5:15 A.M.
8
00:01:41,901 --> 00:01:42,801
OH, GOODNESS.
9
00:01:42,934 --> 00:01:44,834
YOU MUST BE TIRED.
10
00:01:44,968 --> 00:01:48,734
NOT TIRED ENOUGH
TO SLEEP O
- The Dentist 2 - Fin - 25fps - 1998.txt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{2200}Subtitles made by Finjasu.
{2404}{2455}Avaa isommalle Brooke.
{2572}{2614}Isommalle.
{2704}{2793}Brooke: Tiedätkö en halua sinua enempää
{2965}{3014}
{3574}{3630}En tehnyt tuota....
{3706}{3734}Kummallista...
{3883}{3950}Kummalista tohtori?
{3951}{4056}En muista niitä kauheita asioita joita tein,
{4057}{4121}mutta minun elämäni... Tohtori
{4122}{4219}En tunne miestä kuka teki ne.
{4254}{4353}Tämä on tuntematon, tämä paha tohtori Feinstone,
{4354}{4392}missä hän on nyt?
{4393}{4515}Mennyt, täynnä...
{4516}{4561}raivoa joka vainosi häntä.
{4562}{4612}Siis tarkoitat että se on ohi,
{4613}{4685}sinä laitat v
- Veronica Mars - 1x21 - A Trip to the Dentist.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,650 --> 00:00:02,576
Previously on Veronica Marsâ¦
2
00:00:02,749 --> 00:00:04,153
I need to report a crime.
3
00:00:04,203 --> 00:00:06,820
Is there anyone in particular you'd like me to arrest
4
00:00:06,867 --> 00:00:10,276
or should I just round up the sons of the most important families in town?
5
00:00:10,322 --> 00:00:12,124
You know what this is? A bug.
6
00:00:12,165 --> 00:00:13,773
I found it in that houseplant.
7
00:00:13,820 --> 00:00:15,602
You know who delivered it? Your son.
8
00:00:15,663 --> 00:00:17,548
Fifty grand? Not bad.
9
00:00:17,618 --> 00:00:19,
- The.Dentist.1996.DVDRip.Div X-KamuiX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,244 --> 00:01:34,697
Puccini, dat werkt altijd...
2
00:01:35,918 --> 00:01:42,254
Laat je er door meeslepen...
3
00:02:29,307 --> 00:02:32,307
Beter zo?
4
00:02:33,853 --> 00:02:38,848
Dank u! Hier heb ik niet
altijd m'n praktijk gehad.
5
00:02:40,485 --> 00:02:49,524
Mijn verhaal? Ik geloof dat verhalen
overal te vinden zijn...
6
00:02:56,126 --> 00:02:58,663
Ik had een prachtige vrouw...
7
00:02:59,337 --> 00:03:01,543
...een prachtig huis...
8
00:03:02,757 --> 00:03:07,752
...we hadden een perfect leven.
- Brooke!
9
00:03:07,887 --> 00:03:12,964
...maar onder die sm
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{404}{529}WPROWADZI£: SCALAK
{645}{770}Wystêpuj¹
{2020}{2145}Muzyka
{2199}{2324}Zdjêcia
{3394}{3519}Scenariusz
{3559}{3684}Re¿yseria
{3746}{}Teraz lepiej?
{3816}{}Dziêkujê.
{3861}{}Nie zawsze tu praktykowa³em.
{3977}{}Moja historia.
{4081}{4206}Na ka¿dym rogu mo¿na us³yszeæ niejedn¹ historiê.
{4216}{4341}DENTYSTA
{4353}{}Mia³em piêkn¹ ¿onê.
{4434}{}Piêkny dom.
{4517}{}Wspania³e ¿ycie.
{4631}{4756}Ale pod t¹ czyst¹ nieskaziteln¹ pow³ok¹ kry³ siê odór zgnilizny.
{4825}{4950}Brook!
{5065}{}Urz¹d skarbowy?
{5124}{}Przy telefonie.
{5214}{5339}Nie unikam pana. Tymi sprawami zajmuje siê mój ksiêgowy.
{53
- The Unusuals - 1x08 - The Dentist.HDTV.2HD.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,625 --> 00:00:06,850
<i>Unita' Due, qui centrale. E'
una notte di luna piena, gente,</i>
2
00:00:06,885 --> 00:00:09,587
<i>e sapete cosa significa...
Puo' accadere di tutto.</i>
3
00:00:09,622 --> 00:00:15,179
<i>Lupi mannari, succubi, robot giganti che
combattono per strada. Procedere con cautela.</i>
4
00:00:18,508 --> 00:00:21,197
<i>- Grazie.
- Si'. Buono...</i>
5
00:00:21,232 --> 00:00:22,787
Perche' veniamo sempre qua?
6
00:00:22,822 --> 00:00:25,786
Perche' si spende poco e c'e'
un ospedale nelle vicinanze.
7
00:00:25,821 --> 00:00:28,924
Quindi se ci avvelenano non
d
- The Unusuals - 1x08 - The Dentist.HDTV.2HD.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
Female Dispatcher: 2nd SQUAD, THIS IS DISPATCH.
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,700
IT'S A FULL MOON TONIGHT, PEOPLE.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,200
YOU KNOW WHAT THAT MEANS.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,400
ANYTHING CAN HAPPEN --
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,200
WEREWOLVES, SUCCUBI,
6
00:00:11,200 --> 00:00:12,200
GIANT ROBOTS
7
00:00:12,200 --> 00:00:13,300
FIGHTING IN THE STREET.
8
00:00:13,300 --> 00:00:14,900
PROCEED WITH CAUTION.
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,100
YES. NICE.
10
00:00:21,100 --> 00:00:22,200
WHY DO WE COME HERE?
11
00:00:22,200 --> 00:00:23,900
OH, BECAUSE IT's CHEAP,
12
00:00:23,900 --> 00:
- The.Cosby.Show.S02E21.< font style="background-color: #91E482;">Theos.Holiday.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E09.C lairs.Sister.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E25.O ff.To.The.Races.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E07.D enise.Drives.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E20.C lose.To.Home.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E12.M rs.Westlake.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E10.D enises.Friend.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E02.< font style="background-color: #91E482;">The.Juicer.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E24.< font style="background-color: #91E482;">The.Card.Game.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E15.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.Cockroach.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E05.< font style="background-color: #91E482;">Theo.And.The.Older.Woman.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E17.P lay.It.Again.Russel.DVDRip.XviD-SAiNTS.s rt
- The.Cosby.Show.S02E08.R udy.Suits.Up.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E18.A .Touch.Of.Wonder.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E13.V anessas.Bad.Grade.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E04.C liff.In.Love.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E03.H appy.Anniversary.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E19.F ull.House.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E06.H alloween.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E01.F irst.Day.Of.School.DVDRip.XviD-SAiNTS.sr t
- The.Cosby.Show.S02E16.< font style="background-color: #91E482;">The.Dentist.DVDRip.XviD-SAi NTS.srt
- The.Cosby.Show.S02E11.C lairs.Toe.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
22 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,534 --> 00:01:09,534
I'M GOOD FOR IT.
2
00:01:09,667 --> 00:01:11,167
YOU PROMISED YOU'D
PAY ME BACK TODAY.
3
00:01:11,300 --> 00:01:12,434
TODAY'S NOT OVER.
4
00:01:12,567 --> 00:01:13,601
WHAT'S GOING ON?
5
00:01:13,734 --> 00:01:14,801
THEO OWES
ME .00.
6
00:01:14,934 --> 00:01:15,968
YOU, TOO?
7
00:01:16,100 --> 00:01:18,267
LOOK, VANESSA,
I DON'T OWE YOU .00.
8
00:01:18,400 --> 00:01:20,167
I OWE YOU .00.
9
00:01:20,300 --> 00:01:22,300
LATELY I'VE BEEN HEARING,
"YOU OWE"
10
00:01:22,434 --> 00:01:25,267
AND AT THE FRONT
AND THE BACK OF IT
11
00:0
- Malcolm in the Middle - 7x17 - Hal's Dentist.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,305 --> 00:00:02,185
C'est toi qui as invité
ton ami à venir.
2
00:00:02,529 --> 00:00:05,125
Maintenant qu'il est là , tu ne peux
pas soudainement changer d'avis.
3
00:00:05,221 --> 00:00:06,971
Maintenant lève-toi et
sois gentil avec Ryan.
4
00:00:08,839 --> 00:00:09,547
D'accord.
5
00:00:12,263 --> 00:00:12,943
Salut, Ryan.
6
00:00:13,802 --> 00:00:14,509
Tu veux une bière ?
7
00:00:24,225 --> 00:00:30,225
Malcolm in the Middle
7.17 - "Hal's Dentist"
8
00:00:35,225 --> 00:00:41,225
Synchronisation par Max & Tyno,
Traduction par Niels, Kevin, Pinz & Tyno,
Script or
- The.Dentist.1996.DVDRip.[Di vX-KamuiX].(osloskop.net).srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,339 --> 00:00:07,739
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:07,740 --> 00:00:18,140
::::ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ::::
3
00:00:18,340 --> 00:00:22,940
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:23,341 --> 00:00:27,041
Ãäèà ôèëì Ãà Ãðà ÿà ÃçÃÃ
5
00:00:28,288 --> 00:00:32,105
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:33,337 --> 00:00:37,024
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:38,373 --> 00:00:43,073
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
8
00:00:44,394 --> 00:00:49,101
ÃÃÃÃ ÃÃÃ
- Malcolm In The Middle - 717 - Hal\'s Dentist - VO [HDTV-XOR].txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{52}You're the one who|invited your friend over.
{61}{121}Now that he's here, you can't|just suddenly change your mind.
{125}{167}Now get up and|be nice to Ryan.
{212}{229}Fine.
{294}{310}Hi, Ryan.
{331}{348}You want a beer?
{581}{725}Malcolm in the Middle|7.17 - "Hal's Dentist"
{845}{984}Synchronisation par Max & Tyno,|Script original par Raceman.
{988}{1280}Forom. com, Life-is-Unfair. tk|& Malcolm-France. com
{1284}{1318}You look pretty dumb|in those glasses.
{1322}{1330}Oh, yeah?
{1343}{1385}Well, I read a book|about poker tells,
{1389}{1447}and my eyes have been|giving away my cards.
{1454}{1549}We'll see who looks dumb when I am|
- Malcolm-in-the-Middle---717---Hals -Dentist.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,305 --> 00:00:02,185
You're the one who
invited your friend over.
2
00:00:02,529 --> 00:00:05,125
Now that he's here, you can't
just suddenly change your mind.
3
00:00:05,221 --> 00:00:06,971
Now get up and
be nice to Ryan.
4
00:00:08,839 --> 00:00:09,547
Fine.
5
00:00:12,263 --> 00:00:12,943
Hi, Ryan.
6
00:00:13,802 --> 00:00:14,509
You want a beer?
7
00:00:24,225 --> 00:00:30,225
Malcolm in the Middle
7.17 - "Hal's Dentist"
8
00:00:35,225 --> 00:00:41,225
Synchronisation par Max & Tyno,
Script original par Raceman.
9
00:00:18,225 --> 00:00:18,225
Forom.com, Life-is
There are more subtitles available for The Dentist
Click here to view them