Search Movie Subtitles results for The Da Vinci Code dvdrip by relevance:
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
24 x
111 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:20,200 --> 00:06:24,239
Teacher, all four are dead.
2
00:06:25,160 --> 00:06:28,072
<i>The s?n?chaux and the
Grand Master himself.</i>
3
00:06:28,280 --> 00:06:31,192
<i>Then I assume
you have the location.</i>
4
00:06:31,400 --> 00:06:34,358
Confirmed by all.
5
00:06:34,560 --> 00:06:36,835
each one separately.
6
00:06:37,600 --> 00:06:41,718
<i>I had feared the Priory's penchant
for secrecy might prevail.</i>
7
00:06:45,160 --> 00:06:49,073
The prospect of death
is strong motivation.
8
00:06:52,400 --> 00:06:54,675
It is here.
9
00:06:54,960 --> 00:06:57,235
In Paris,
- The.Da.Vinci.Code.2006.DVDRip.XviD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,800 --> 00:02:10,835
Stop now.
2
00:02:11,720 --> 00:02:13,153
Tell me where it is.
3
00:02:18,520 --> 00:02:22,433
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:23,000 --> 00:02:26,788
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Is it a secret you will die for?
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,035
- Please.
- As you wish.
7
00:02:33,440 --> 00:02:34,759
Wait!
8
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
My God, forgive me.
9
00:02:42,240 --> 00:02:44,117
In the sacristy...
10
00:02:44,440 --> 00:02:47,637
...the church of Saint-Su
- Cracking.the.Da.Vinci.Code.2004.DVDRip.DivX.AC3-MaskX.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
8 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,497 --> 00:00:36,163
I really wish i had the luxury
of absolute, unquestioning faith.
2
00:00:36,736 --> 00:00:39,705
I do not and i am still searching.
3
00:00:40,540 --> 00:00:44,032
I wrote this novel as part of my
own spiritual quest.
4
00:00:44,310 --> 00:00:48,007
I never imagined a novel
could become so controversial.
5
00:00:49,482 --> 00:00:51,143
I'm aware there are those
out there,
6
00:00:51,518 --> 00:00:54,646
more aware now that i've read
the press in new hampshire
7
00:00:56,022 --> 00:00:59,355
who disagree with me,
who say awful things about me,
8
00:00:
- The.Da.Vinci.Code.DVDRip.XviD.CD1-ZN.srt
- The.Da.Vinci.Code.DVDRip.XviD.CD2-ZN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,800 --> 00:02:10,835
Stop now.
2
00:02:11,720 --> 00:02:13,153
Tell me where it is.
3
00:02:18,520 --> 00:02:22,433
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:23,000 --> 00:02:26,788
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Is it a secret you will die for?
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,035
- Please.
- As you wish.
7
00:02:33,440 --> 00:02:34,759
Wait!
8
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
My God, forgive me.
9
00:02:42,240 --> 00:02:44,117
In the sacristy...
10
00:02:44,440 --> 00:02:47,637
...the church of Saint-Su
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.ENG.sr t
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,800 --> 00:02:10,840
Stop now.
2
00:02:11,720 --> 00:02:13,160
Tell me where it is.
3
00:02:18,520 --> 00:02:22,440
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:23,000 --> 00:02:26,800
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Is it a secret you will die for?
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,040
- Please.
- As you wish.
7
00:02:33,440 --> 00:02:34,760
Wait!
8
00:02:38,720 --> 00:02:40,800
My God, forgive me.
9
00:02:42,240 --> 00:02:44,120
In the sacristy...
10
00:02:44,440 --> 00:02:47,640
...the church of Saint-Su
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Pára imediatamente,
diz-me onde é que está?
2
00:02:18,300 --> 00:02:22,500
Tu e a tua Irmandade têm em vossa posse
algo que por direito não vos pertence.
3
00:02:23,200 --> 00:02:27,000
Eu não sei do que estás a falar.
4
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
à um segredo pelo qual vais morrer?
5
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
- Por favor.
- Como queiras.
6
00:02:33,500 --> 00:02:34,700
Espera.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
Meu Deus, perdoa-me.
8
00:02:42,900 --> 00:02:50,000
- Ã a Sacristia da Igreja do Santo Suplicio.
- A linha rosa, debaixo da Ros
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
4 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,600 --> 00:01:16,600
<i>?.P.S.U. TEAM
ME??????? ?? ?????-????????????</i>
2
00:01:16,600 --> 00:01:27,600
<i>JOHNMADNIKOS-PATRIARXIS
SUPRADIN-AKIS401-?????</i>
3
00:02:10,900 --> 00:02:15,900
??????? ??????.
??? ??? ??? ?????...
4
00:02:19,400 --> 00:02:24,400
??? ??? ?? ??????? ??? ????? ????
?????? ??? ???? ??? ??? ????? ???? ???.
5
00:02:24,400 --> 00:02:28,100
??? ??? ???? ???
?? ?????? ?????.
6
00:02:28,100 --> 00:02:31,800
????? ???????????? ?? ?????? ??? ??
??? ??? ??? ?? ???????? ?? ???????;
7
00:02:31,800 --> 00:02:34,400
- ?? ????????...
- ???? ?????????!
8
00:
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,400 --> 00:01:58,840
ME??????? ?? ????? ?.P.S.U. TEAM
???????????? - ??????????
CHRISOSFP
2
00:01:58,840 --> 00:02:10,120
JOHNMADNIKOS-PATRIARXIS
SUPRADIN-AKIS401-?????
3
00:02:10,160 --> 00:02:15,280
??????? ??????.
??? ??? ??? ?????...
4
00:02:18,880 --> 00:02:23,800
??? ??? ?? ??????? ??? ????? ????
?????? ??? ???? ??? ??? ????? ???? ???.
5
00:02:25,080 --> 00:02:27,440
??? ??? ???? ???
?? ?????? ?????.
6
00:02:27,440 --> 00:02:31,080
????? ???????????? ?? ?????? ??? ??
??? ??? ??? ?? ???????? ?? ???????;
7
00:02:31,080 --> 00:02:33,760
- ?? ????????...
- ???? ?????????!
- The Da Vinci Code.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,800 --> 00:02:10,835
Stop now.
2
00:02:11,720 --> 00:02:13,153
Tell me where it is.
3
00:02:18,520 --> 00:02:22,433
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:23,000 --> 00:02:26,788
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Is it a secret you will die for?
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,035
- Please.
- As you wish.
7
00:02:33,440 --> 00:02:34,759
Wait!
8
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
My God, forgive me.
9
00:02:42,240 --> 00:02:44,117
In the sacristy...
10
00:02:44,440 --> 00:02:47,637
...the church of Saint-Su
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Pára imediatamente,
diz-me onde é que está?
2
00:02:18,300 --> 00:02:22,500
Tu e a tua Irmandade têm em vossa posse
algo que por direito não vos pertence.
3
00:02:23,200 --> 00:02:27,000
Eu não sei do que estás a falar.
4
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
à um segredo pelo qual vais morrer?
5
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
- Por favor.
- Como queiras.
6
00:02:33,500 --> 00:02:34,700
Espera.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
Meu Deus, perdoa-me.
8
00:02:42,900 --> 00:02:50,000
- Ã a Sacristia da Igreja do Santo Suplicio.
- A linha rosa, debaixo da Ros
- The.Da.Vinci.Code.2006.EXTENDED.DVDRip.XviD.CD1-FLAiTE. srt
- The.Da.Vinci.Code.2006.EXTENDED.DVDRip.XviD.CD2-FLAiTE. srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,863 --> 00:00:04,263
<i>The Malleus Maleficarum.</i>
2
00:00:05,367 --> 00:00:06,994
<i>The Witches' Hammer.</i>
3
00:00:07,335 --> 00:00:11,066
It instructed the clergy on how
to locate, torture and kill...
4
00:00:11,272 --> 00:00:13,502
...all freethinking women.
5
00:00:16,678 --> 00:00:18,873
In three centuries of witch hunts...
6
00:00:19,314 --> 00:00:23,011
<i>...50,000 women are captured,</i>
<i>burned alive at the stake.</i>
7
00:00:23,218 --> 00:00:25,846
<i>Oh, at least that.</i>
<i>Some say millions.</i>
8
00:00:26,454 --> 00:00:28,149
Imagine, then, Robert...
- The.Da.Vinci.Code.2006.EN.DVDRip.XviD.AC3.CD3-JUP iT.[DivXForever.Net].srt
- The.Da.Vinci.Code.2006.EN.DVDRip.XviD.AC3.CD1-JUP iT.[DivXForever.Net].srt
- The.Da.Vinci.Code.2006.EN.DVDRip.XviD.AC3.CD2-JUP iT.[DivXForever.Net].srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
Stop now.
2
00:02:11,700 --> 00:02:13,100
Tell me where it is.
3
00:02:18,500 --> 00:02:22,400
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:23,000 --> 00:02:26,700
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:27,100 --> 00:02:29,700
Is it a secret you will die for?
6
00:02:30,800 --> 00:02:33,000
- Please.
- As you wish.
7
00:02:33,400 --> 00:02:34,700
Wait!
8
00:02:38,700 --> 00:02:40,700
My God, forgive me.
9
00:02:42,200 --> 00:02:44,100
In the sacristy...
10
00:02:44,400 --> 00:02:47,600
...the church of Saint-Su
- The.Da.Vinci.Code.2006.Extended.DVDRip.XviD-UnSeeN.ro.s ub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3243}{3270}Stop!
{3292}{3328}Spune-mi unde este.
{3462}{3560}Tu ?i fra?ii t?i poseda?i ceea|ce nu e de drept al vostru.
{3574}{3669}Nu ?tiu despre ce vorbe?ti.
{3678}{3742}E un secret pentru|care merit? s? mori?
{3770}{3824}- Te rog.|- Cum vrei.
{3835}{3868}A?teapt?!
{3966}{4019}Iart?-m?, Doamne.
{4055}{4103}E ?n sacristie.
{4109}{4190}?n biserica Saint-Sulpice,|este Linia Rozei
{4195}{4246}Sub Roz?.
{4312}{4346}Mul?umesc.
{5155}{5182}Mul?umesc.
{5206}{5228}Mul?umesc.
{5499}{5617}Simbolurile sunt un limbaj|ce ne ajut? s? ?n?elegem trecutul.
{5630}{5734}A?a cum se spune c?|o imagine face c?t o mie de cuvinte
{5739}{5811}
- A Da Vinci-k+?d DVDRip-CNXP CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,144 --> 00:00:03,477
?gy ?rti a Vatik?n embereket ?let meg?
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,614
Nem a Vatik?n ?s nem is az Opus Dei.
3
00:00:05,816 --> 00:00:08,307
De a h?bor? r?g?ta d?l,
4
00:00:08,519 --> 00:00:10,953
?s m?g k?zel sincs v?ge.
5
00:00:11,155 --> 00:00:13,385
Az egyik oldalon a Testv?ris?g,
6
00:00:13,590 --> 00:00:16,218
a m?sik oldalon pedig
despot?k egy csoportja ?ll.
7
00:00:16,427 --> 00:00:18,691
Ez befoly?sos egyh?zi,
8
00:00:18,896 --> 00:00:20,659
szem?lyeket jelent.
9
00:00:20,864 --> 00:00:25,494
Ez az ?rny?kok Tan?csa,
amely mindent megtesz,
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3245}{3270}Stop now.
{3292}{3327}Tell me where it is.
{3462}{3560}You and your brethren possess|what is not rightfully yours.
{3575}{3667}I don't know what|you are talking about.
{3677}{3742}Is it a secret you will die for?
{3770}{3825}- Please.|- As you wish.
{3835}{3867}Wait!
{3967}{4017}My God, forgive me.
{4055}{4102}In the sacristy...
{4110}{4190}...the church of Saint-Sulpice,|is the Rose Line.
{4195}{4245}Beneath the Rose.
{4312}{4345}Thank you.
{5155}{5182}Thank you.
{5205}{5227}Thank you.
{5500}{5617}Symbols are a language that|can help us understand our past.
{5630}{5732}As the saying goes,|a picture says a thousand words...
- The Da Vinci Code.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,800 --> 00:02:10,835
Stop now.
2
00:02:11,720 --> 00:02:13,153
Tell me where it is.
3
00:02:18,520 --> 00:02:22,433
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:23,000 --> 00:02:26,788
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Is it a secret you will die for?
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,035
- Please.
- As you wish.
7
00:02:33,440 --> 00:02:34,759
Wait!
8
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
My God, forgive me.
9
00:02:42,240 --> 00:02:44,117
In the sacristy...
10
00:02:44,440 --> 00:02:47,637
...the church of Saint-Su
- da.vinci.code.decoded.2004.stv.dvdrip.xvid-mdp.txt
1 file(s), added on: 2008-08-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x304 23.976fps 703.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{124}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{133}{265}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{517}{666}To, co chcia? nam powiedzie? Leonardo da Vinci|dotyczy?o podstaw Ko?cio?a Rzymskokatolickiego.
{670}{771}I zakodowa? to w swoich obrazach.
{779}{881}Co jest bardziej prawdopodobne:|to, ?e cz?owiek urodzi? si? z dziewicy,
{885}{946}chodzi? po wodzie i zmartwychwsta?,
{956}{1064}czy to, ?e urodzi? si? tak,|jak rodz? si? inni ludzie,
{1068}{1124}o?eni? si? i za?o?y? rodzin??
{1129}{1269}Wszystko dotyczy prawdopodobie
- [Xvid-ITA-dvdrip]Il.Codice.Da.Vinci-CD1.srt
- [Xvid-ITA-dvdrip]Il.Codice.Da.Vinci-CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,400 --> 00:02:41,080
Signore, chiunque lei sia..
2
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
I quattro sono morti, Maestro
3
00:06:25,600 --> 00:06:28,880
le loro morti sono state identiche, Gran Maestro.
4
00:06:28,800 --> 00:06:31,480
<b><i>allora, sai cosa fare.</i></b>
5
00:06:31,600 --> 00:06:34,320
<b>Sono state tutte coincidenti</b>
6
00:06:34,840 --> 00:06:37,800
ognuna separatamente
7
00:06:38,000 --> 00:06:43,240
<b><i>temeva l'INCLINAZIONE</i></b>
<b><i>al segreto del priorato</i></b>
8
00:06:44,440 --> 00:06:49,960
La prospettiva della morte ? un grosso incoraggiamento.
9
- The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,920 --> 00:02:10,955
Stans
2
00:02:11,840 --> 00:02:13,273
Si meg hvor den er.
3
00:02:18,640 --> 00:02:22,553
Du og dine br?dre har noe
som ikke er rettmessig deres
4
00:02:23,120 --> 00:02:26,908
Jeg vet ikke hva du mener
5
00:02:27,280 --> 00:02:29,840
Er du villig til ? d?
for hemmeligheten?
6
00:02:30,960 --> 00:02:33,155
-V?r s? snill.
-Som du vil
7
00:02:33,560 --> 00:02:34,879
Vent!
8
00:02:38,840 --> 00:02:40,910
Min Gud, tilgi meg
9
00:02:42,360 --> 00:02:44,237
l sakristiet-
10
00:02:44,560 --> 00:02:47,757
-i Saint-Sulpice kirke
ligger roselinjen
1
- The Da Vinci Code.DVDRip.aXXo.gr.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,600 --> 00:01:16,600
<i>Ã.P.S.U. TEAM
MEÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
2
00:01:16,600 --> 00:01:27,600
<i>JOHNMADNIKOS-PATRIARXIS
SUPRADIN-AKIS401-ÃÃÃÃÃ</i>
3
00:02:10,900 --> 00:02:15,900
ÃôáìÃôá áìÃóùò.
Ãåò ìïõ ðïý Ã¥ÃÃáé...
4
00:02:19,400 --> 00:02:24,400
Ãóý êáé ïé áäåñöïà óïõ Ã÷åôå óôçÃ
êáôï÷à óáò êÃôé ðïõ äåà åÃÃáé äéêü óáò.
5
00:02:24,400 --> 00:02:28,100
Ãåà Ã÷ù éäÃá ãéá
ôé ðñÃãìá ìéëÃò.
6
00:02:28,100 --> 00:02:31,800
ÃÃóáé Ã
There are more subtitles available for The Da Vinci Code Dvdrip
Click here to view them