Search Movie Subtitles results for The Curious Case Of Benjamin Button Dvdscr Devise by relevance:
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE (a T3LL4V1S10N_ sub).srt
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
6 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:18,730
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N⢠***
[ tell.a.vision7@hotmail.com ]
[ T3LL4V1S10N@msn.com ]
2
00:00:38,730 --> 00:00:44,660
- Ãé êïéôÃæåéò, ÃáñïëÃéÃ;
- Ãïà ÃÃåìï, ìáìÃ.
3
00:00:47,460 --> 00:00:51,540
ÃÃáêïéÃþèçêå üôé Ãñ÷åôáé ôõöþÃáò.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,360
Ãéþèù óáà Ãá Ã¥Ãìáé óå âÃñêá...
óáà Ãá êïõÃéÃìáé...
5
00:00:59,390 --> 00:01:02,950
Ãðïñþ Ãá êÃÃù êÃôé, ìáìÃ;
6
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.FR.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3419156).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,733 --> 00:00:42,945
Qu'est-ce que tu regardes, Caroline ?
2
00:00:43,246 --> 00:00:44,946
Le vent, Maman.
3
00:00:47,464 --> 00:00:51,424
Ils ont annoncé un ouragan.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
J'ai l'impression d'être
sur un bateau... à la dérive...
5
00:00:59,399 --> 00:01:02,839
Je peux faire quelque chose
pour toi Maman ?
6
00:01:03,009 --> 00:01:05,064
Pour que tu sentes mieux ?
7
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Ma chérie, il n'y a plus rien à faire.
8
00:01:10,529 --> 00:01:13,014
C'est comme ça.
9
00:01:13,511 --> 00:01:18,378
C'est de plus en plus diff
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3414367).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-18
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,190 --> 00:00:19,190
STRANIA POVESTE
A LUI BENJAMIN BUTTON
2
00:00:21,191 --> 00:00:26,730
Traducerea ºi adaptarea:
inexistentul
3
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
- La ce te uiþi, Caroline?
- La vânt, mamã.
4
00:00:47,464 --> 00:00:49,657
S-a anunþat cã vine uraganul.
5
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Mã simt ca pe o barcã...
plutind...
6
00:00:59,399 --> 00:01:01,703
Pot sã fac ceva pentru tine, mamã?
7
00:01:03,009 --> 00:01:04,729
Sã-þi uºurez lucrurile?
8
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Scumpo, nu mai e nimic de fãcut.
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,634
Lucrurile sunt cum sunt.
10
00:01:13,511 --> 00:01:17,034
Mi se pare
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.DEViSE.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,232 --> 00:00:23,232
Ãeviri: Pýnar Batum
2
00:00:38,533 --> 00:00:42,345
Neye bakýyorsun Caroline?
3
00:00:42,446 --> 00:00:44,746
Rüzgâra anne.
4
00:00:47,464 --> 00:00:50,524
Fýrtýna çýkacaðýný söylediler.
5
00:00:51,630 --> 00:00:57,146
Sürüklenen bir teknedeymiþim
gibi hissediyorum.
6
00:00:59,399 --> 00:01:02,639
Senin için yapabileceðim
bir þey var mý anne?
7
00:01:03,009 --> 00:01:05,064
Rahatlamaný saðlayacak bir þey.
8
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Tatlým, yapýlacak bir þey yok artýk.
9
00:01:10,529 --> 00:01:13,014
Neyse o iþte.
- The Curious Case of Benjamin Button DVDSCR XviD-DEViSE.srt
1 file(s), added on: 2009-03-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,367 --> 00:00:22,367
O Curioso Caso
de Benjamim Button
2
00:00:29,050 --> 00:00:33,050
Legenda e sincronia: Fgmarques
3
00:00:38,733 --> 00:00:42,733
- Para onde está olhando, Caroline?
- Para o vento, Mãe.
4
00:00:47,464 --> 00:00:51,424
Dizem que está
vindo um furacão.
5
00:00:52,030 --> 00:00:56,030
Sinto-me como um
barco... flutuando...
6
00:00:59,399 --> 00:01:02,839
Posso fazer alguma
coisa por você, Mãe?
7
00:01:03,009 --> 00:01:05,064
Para te aliviar?
8
00:01:05,663 --> 00:01:09,663
Querida, já não há
mais nada a fazer.
9
00:01:10,529 --> 00:01:13,01
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.txt
- the.curious.case.of.benjamin.(3432936).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{203}{409}napisy dla a & a|>> ripPer <<
{940}{1004}Za czym wypatrujesz, Caroline?
{1008}{1080}Za wiatrem, mamo.
{1135}{1212}Zapowiadaj¹ huragan.
{1237}{1372}Czujê siê, jak na dryfuj¹cej ³odzi.
{1420}{1493}Czy mogê ci jakoŠpomóc?
{1497}{1573}¯eby ci ul¿y³o?
{1577}{1618}Kochanie...
{1622}{1681}Nic ju¿ nie mo¿na zrobiæ.
{1685}{1750}Tak to jest.
{1772}{1862}Trudno mi nawet oczy otworzyæ.
{1866}{1967}Czujê, jakbym mia³a w buzi|k³êbek we³ny.
{1971}{2015}Proszê, pani Daisy.
{2019}{2106}Podrapie siê pani do krwi.
{2205}{2287}Mo¿e chcesz wiêcej lekarstwa?
{2291}{2370}Doktor zapewnia³, ¿e mo¿esz|go dostaæ, ile chcesz.
{2374}{2461}Nie ma powodu, by cierpieæ
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3436922).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,190 --> 00:00:19,190
DE VREEMDE ZAAK VAN
BENJAMIN BUTTON.
2
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
Waarnaar ben je aan het kijken, Caroline?
- De wind, mama.
3
00:00:47,464 --> 00:00:50,057
Ze zeiden dat er een storm komt.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Ik voel mij net als op een boot...
rondzwalpend...
5
00:00:59,399 --> 00:01:01,903
Kan ik iets voor je doen, mama?
6
00:01:03,009 --> 00:01:05,529
Kan ik het makkelijker voor je maken?
7
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Oh, neen, er valt niets meer te doen.
8
00:01:10,529 --> 00:01:13,034
Het is zoals het is.
9
00:01:13,511 --> 00:01:17,434
Het is moeilijker en moeilijker om
mijn ogen open te hou
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.DEViSE.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,733 --> 00:00:42,945
Qu'est-ce que tu regardes, Caroline ?
2
00:00:43,246 --> 00:00:44,946
Le vent, Maman.
3
00:00:47,464 --> 00:00:51,424
Ils ont annoncé un ouragan.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
J'ai l'impression d'être
sur un bateau... à la dérive...
5
00:00:59,399 --> 00:01:02,839
Je peux faire quelque chose
pour toi Maman ?
6
00:01:03,009 --> 00:01:05,064
Pour que tu sentes mieux ?
7
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Ma chérie, il n'y a plus rien à faire.
8
00:01:10,529 --> 00:01:13,014
C'est comme ça.
9
00:01:13,511 --> 00:01:18,378
C'est de plus en plus diff
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.DEViSE.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,471 --> 00:00:43,743
- Cosa stai guardando, Caroline?
- Il vento, mamma.
2
00:00:47,047 --> 00:00:50,050
Dicono che stia arrivando un uragano.
3
00:00:51,551 --> 00:00:56,656
Mi sento come se fossi su una barca
che va alla deriva.
4
00:00:59,092 --> 00:01:04,164
Posso fare qualcosa per te, mamma?
Facilitarti le cose?
5
00:01:05,498 --> 00:01:09,769
Oh, tesoro. Non e' rimasto nulla da fare.
6
00:01:10,070 --> 00:01:12,872
E' quel che e'.
7
00:01:13,073 --> 00:01:17,077
Faccio fatica a tenere gli occhi aperti.
8
00:01:18,211 --> 00:01:21,347
La mia bocca e' piena di... cotone!
9
00:01:21,881 --> 00:01:26,48
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.DEViSE.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
- ¿Qué estás viendo, Caroline?
- El viento, mamá.
2
00:00:47,464 --> 00:00:49,657
Dicen que se viene un huracán.
3
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Me siento como un barco ...
flotante ...
4
00:00:59,399 --> 00:01:01,703
¿Puedo hacer algo por ti, mamá?
5
00:01:03,009 --> 00:01:04,729
¿Que te facilite algo?
6
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Cariño, no hay nada más que hacer.
7
00:01:10,529 --> 00:01:12,634
Las cosas son como son.
8
00:01:13,511 --> 00:01:17,034
Cada vez es más difÃcil
mantener mis ojos abiertos.
9
00:01:18,498 --> 00:01:22,2
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.FR.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3419156).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,733 --> 00:00:42,945
Qu'est-ce que tu regardes, Caroline ?
2
00:00:43,246 --> 00:00:44,946
Le vent, Maman.
3
00:00:47,464 --> 00:00:51,424
Ils ont annoncé un ouragan.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
J'ai l'impression d'être
sur un bateau... à la dérive...
5
00:00:59,399 --> 00:01:02,839
Je peux faire quelque chose
pour toi Maman ?
6
00:01:03,009 --> 00:01:05,064
Pour que tu sentes mieux ?
7
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Ma chérie, il n'y a plus rien à faire.
8
00:01:10,529 --> 00:01:13,014
C'est comme ça.
9
00:01:13,511 --> 00:01:18,378
C'est de plus en plus difficile
de garder mes yeux ouverts.
10
00:01:18,498 --> 00:01:22,2
- the.curious.case.of.benjamin.(3419136).nfo
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:32,100
.: Downloads All :.
www.magokblog.blogspot.com
Seu Portal de Filmes e Séries
2
00:00:38,700 --> 00:00:44,500
- O que está olhando, Caroline?
- O vento, mamãe.
3
00:00:47,400 --> 00:00:51,400
Anunciaram que um furacão
está chegando aqui.
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,200
Me sinto como um barco...
à deriva.
5
00:00:59,300 --> 00:01:02,800
Posso ajudá-la de
alguma forma, mamãe?
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Para aliviá-la?
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,000
Querida, não há nada o
que fazer.
8
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
Temos que aceitar.
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.srt
1 file(s), added on: 2009-04-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,190 --> 00:00:19,190
STRANIA POVESTE
A LUI BENJAMIN BUTTON
2
00:00:21,191 --> 00:00:26,730
Traducerea ºi adaptarea:
inexistentul
3
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
- La ce te uiþi, Caroline?
- La vânt, mamã.
4
00:00:47,464 --> 00:00:49,657
S-a anunþat cã vine uraganul.
5
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Mã simt ca pe o barcã...
plutind...
6
00:00:59,399 --> 00:01:01,703
Pot sã fac ceva pentru tine, mamã?
7
00:01:03,009 --> 00:01:04,729
Sã-þi uºurez lucrurile?
8
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Scumpo, nu mai e nimic de fãcut.
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,634
Lucru
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
- Mit nézel annyira, Caroline?
- A szelet, anya.
2
00:00:47,464 --> 00:00:51,424
Azt mondták, hurrikán közeleg.
3
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Ãgy érzem magam mint
egy hajó... sodródom..
4
00:00:59,399 --> 00:01:02,839
Tehetek érted valamit, anya?
5
00:01:03,009 --> 00:01:05,064
Valahogy segithetnék?
6
00:01:05,663 --> 00:01:10,085
Drágám, semmit se tehetsz már.
7
00:01:10,529 --> 00:01:13,014
Vagyunk, ahogy vagyunk.
8
00:01:13,511 --> 00:01:18,497
Egyre nehezebb nyitva tartani a szemem.
9
00:01:18,498 --> 00:01:22,202
Mintha a szám p
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.DEViSE.ru.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,100 --> 00:00:44,400
Ãà ÷òî òû ñìîòðèøü, Ãýðîëà éÃ?
â Ãåòåð, ìà ì.
2
00:00:47,701 --> 00:00:50,701
Ãîâîðÿò ïðèáëèæà åòñÿ óðà ãà Ã.
3
00:00:52,199 --> 00:00:57,300
à êà ê áóäòî Ãà ëîäêå...
äðåéôóþ
4
00:00:59,739 --> 00:01:04,820
à ìîãó ÷òî-Ãèáóäü ñäåëà òü äëÿ òåáÿ, ìà ìà ?
Ãà ê-Ãèáóäü îáëåã÷èòü òâîè ñòðà äà Ãèÿ?
5
00:01:06,139 --> 00:01:10,400
Ãõ, ñëà äîñòü ìîÿ.
Ãû óæå Ãè÷åãî ÃÃ¥ ñìîæåøü ñäåëà òü.
6
00:01:10,719 --> 00
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE( ArabDZ_jamalg) .txt
- the.curious.case.of.benjamin.(3431547).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{212}{426}napisy dla a & a|>> ripPer <<
{980}{1047}Za czym wypatrujesz, Caroline?
{1051}{1126}Za wiatrem, mamo.
{1183}{1264}Zapowiadaj¹ huragan.
{1290}{1431}Czujê siê, jak na dryfuj¹cej ³odzi.
{1481}{1557}Czy mogê ci jakoŠpomóc?
{1561}{1640}¯eby ci ul¿y³o?
{1644}{1687}Kochanie...
{1691}{1753}Nic ju¿ nie mo¿na zrobiæ.
{1757}{1825}Tak to jest.
{1848}{1942}Trudno mi nawet oczy otworzyæ.
{1946}{2051}Czujê, jakbym mia³a w buzi|k³êbek we³ny.
{2055}{2101}Proszê, pani Daisy.
{2105}{2196}Podrapie siê pani do krwi.
{2299}{2385}Mo¿e chcesz wiêcej lekarstwa?
{2389}{2471}Doktor zapewnia³, ¿e mo¿esz|go dostaæ, ile chcesz.
{2475
- The.Curious.Case.Of.Benjamin.Button.2008.DVD.Screene r_Bloodshot.srt
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.xViD-xSCR.CD2.sr t
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.xViD-xSCR.CD1.sr t
- The.Curious.Case.Of.Benjamin.Button.DVDSCR.XIVD-STG.srt
- The.Curious.Case.Of.Benjamin.Button.PROPER.DVDSCR.XviD-AzNiNVASiAN .CD1.srt
- The.Curious.Case.Of.Benjamin.Button.PROPER.DVDSCR.XviD-AzNiNVASiAN .CD2.srt
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE.srt
7 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,190 --> 00:00:19,190
STRANIA POVESTE A LUI BENJAMIN BUTTON
2
00:00:21,191 --> 00:00:26,730
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
3
00:00:26,731 --> 00:00:31,731
Sincronizarea:
DJMogo @ ESDVD Team
4
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
- La ce te uiþi, Caroline?
- La vânt, mamã.
5
00:00:47,464 --> 00:00:49,657
S-a anunþat cã vine uraganul.
6
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Mã simt ca pe o barcã...
plutind...
7
00:00:59,399 --> 00:01:01,703
Pot sã fac ceva pentru tine, mamã?
8
00:01:03,009 --> 00:01:04,729
Sã-þi uºurez lucrurile?
9
00:01:05,663 -->
- Curious Case Of Benjamin Button The.DVDScr.DEViSE.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:18,730
ÃåôÃöñáóç Kaisha GTRD-movies
ÃðéìÃëåéá ÃÃóùìÃôùóç gus1897 GTRD-movies
2
00:00:38,730 --> 00:00:44,660
- Ãé êïéôÃæåéò, ÃáñïëÃéÃ;
- Ãïà ÃÃåìï, ÃáìÃ.
3
00:00:47,460 --> 00:00:51,540
ÃÃáêïéÃþèçêå üôé Ãñ÷åôáé ÃõöþÃáò.
4
00:00:52,030 --> 00:00:57,360
Ãéþèù óá Ãá Ã¥Ãìáé óå âÃñêá...óá Ãá
êïõÃéÃìáé...
5
00:00:59,390 --> 00:01:02,950
Ãðïñþ Ãá êÃÃù êÃôé, ÃáìÃ;
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,180
Ãá êÃÃù êÃôé;
7
00:01:05,660 --
- the.curious.case.of.benjamin.button.dvdscr.xvid-devise.gr.by.gigi.srt
- the.curious.case.of.benjamin.(3438781).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,190 --> 00:00:19,190
à ÃðÃóôåõôç ÃóôïñÃá
Ãïõ ÃðÃÃôæáìéà ÃðÃôïÃ.
2
00:00:21,191 --> 00:00:30,731
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò
gigi
http://gigi-subs.blogspot.com
3
00:00:38,733 --> 00:00:44,545
- Ãé êïéôÃò, ÃáñïëÃéÃ;
- Ãïà ÃÃåìï, ìáìÃ.
4
00:00:47,464 --> 00:00:49,657
ÃÃÃÃ¥ üôé Ãñ÷åôáé èýåëëá.
5
00:00:52,030 --> 00:00:57,246
Ãéþèù óáà Ãá'ìáé ðÃÃù
ó'ÃÃá ðëïÃï. ÃáñáóÃñÃïìáé...
6
00:00:59,399 --> 00:01:01,703
Ãðïñþ Ãá êÃÃù êÃôé
ãéá åóÃÃá,
- the.curious.case.of.benjamin.(3431547).nfo
- The.Curious.Case.of.Benjamin.Button.DVDSCR.XviD-DEViSE( ArabDZ_jamalg) .txt
1 file(s), added on: 2010-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{212}{426}napisy dla a & a|>> ripPer <<
{980}{1047}Za czym wypatrujesz, Caroline?
{1051}{1126}Za wiatrem, mamo.
{1183}{1264}Zapowiadaj¹ huragan.
{1290}{1431}Czujê siê, jak na dryfuj¹cej ³odzi.
{1481}{1557}Czy mogê ci jakoŠpomóc?
{1561}{1640}¯eby ci ul¿y³o?
{1644}{1687}Kochanie...
{1691}{1753}Nic ju¿ nie mo¿na zrobiæ.
{1757}{1825}Tak to jest.
{1848}{1942}Trudno mi nawet oczy otworzyæ.
{1946}{2051}Czujê, jakbym mia³a w buzi|k³êbek we³ny.
{2055}{2101}Proszê, pani Daisy.
{2105}{2196}Podrapie siê pani do krwi.
{2299}{2385}Mo¿e chcesz wiêcej lekarstwa?
{2389}{2471}Doktor zapewnia³,
There are more subtitles available for The Curious Case Of Benjamin Button Dvdscr Devise
Click here to view them