Search Movie Subtitles results for The Count Of Monte Cristo nl by relevance:
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD1-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD2-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD3-WAF.srt
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,136 --> 00:01:12,888
... naar het eiland Elba bij Italië.
2
00:01:13,056 --> 00:01:18,299
Uit angst voor zijn bevrijding
schoten de Britten iedereen neer...
3
00:01:18,436 --> 00:01:20,808
... die aan wal kwam...
4
00:01:20,939 --> 00:01:24,639
... hoe slecht ze er ook aan toe waren.
5
00:01:47,508 --> 00:01:49,251
Idioten.
6
00:01:53,973 --> 00:01:58,101
Blijf achter de rotsen
tot we aan wal mogen.
7
00:02:00,772 --> 00:02:03,263
Je liet me bijna in de steek.
8
00:02:03,399 --> 00:02:07,563
Fernand Mondego laat zelfs
geen roekeloze vriend in de steek.
9
00:02:07,696 -
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD3-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD2-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD1-WAF.srt
3 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,959 --> 00:00:08,953
Ik sta erop dat je morgen
komt ontbijten. Akkoord ?
2
00:00:13,926 --> 00:00:15,753
Wie bent u ?
3
00:00:15,886 --> 00:00:19,302
Nu je vriend, morgen je gastheer.
4
00:00:19,431 --> 00:00:24,425
Om 't nog even formeel te houden,
de graaf van Monte Christo.
5
00:00:57,840 --> 00:01:00,876
Hij zit in de wachtkamer.
6
00:01:01,010 --> 00:01:05,671
Hij toonde moed in de tunnel.
- Hij heiligt het doel.
7
00:01:17,358 --> 00:01:19,765
Albert, kom verder.
8
00:01:24,614 --> 00:01:27,152
Wat een avond, h? ?
9
00:01:27,283 --> 00:01:31,446
Wat een avontuur.
- The Count Of Monte Cristo CD2.srt
- The Count Of Monte Cristo CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,432 --> 00:02:13,434
Whoo-hoo!
2
00:02:19,818 --> 00:02:23,447
Zatarra, de boot kan niet meer hebben,
3
00:02:23,447 --> 00:02:27,452
en er zijn daarginds nog tenminste 8 ladingen!
4
00:02:29,746 --> 00:02:32,416
Begrijp je me niet?
5
00:02:32,416 --> 00:02:36,379
Jij bent rijker dan ieder man
waar ik ooit van gehoord heb.
6
00:02:38,131 --> 00:02:42,136
Wat je problemen ook waren,
ze zijn nu voorbij.
7
00:02:42,220 --> 00:02:45,808
Wat wil je gaan kopen?
8
00:02:45,808 --> 00:02:47,810
Wraak.
9
00:02:47,810 --> 00:02:50,814
Okay, wraak. Wie?
10
00:02:50,814 --> 00:
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD3-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD1-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD2-WAF.srt
3 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,959 --> 00:00:08,953
Ik sta erop dat je morgen
komt ontbijten. Akkoord ?
2
00:00:13,926 --> 00:00:15,753
Wie bent u ?
3
00:00:15,886 --> 00:00:19,302
Nu je vriend, morgen je gastheer.
4
00:00:19,431 --> 00:00:24,425
Om 't nog even formeel te houden,
de graaf van Monte Christo.
5
00:00:57,840 --> 00:01:00,876
Hij zit in de wachtkamer.
6
00:01:01,010 --> 00:01:05,671
Hij toonde moed in de tunnel.
- Hij heiligt het doel.
7
00:01:17,358 --> 00:01:19,765
Albert, kom verder.
8
00:01:24,614 --> 00:01:27,152
Wat een avond, hé ?
9
00:01:27,283 --> 00:01:31,446
Wat een avontuur
- the count of monte cristo dutch.srt
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,920 --> 00:01:08,559
...naar het eiland Elba bij Italië.
2
00:01:08,720 --> 00:01:13,748
Uit angst voor zijn bevrijding
schoten de Britten iedereen neer...
3
00:01:13,880 --> 00:01:16,155
...die aan wal kwam...
4
00:01:16,280 --> 00:01:19,829
...hoe slecht ze er ook aan toe waren.
5
00:01:41,760 --> 00:01:43,432
Idioten.
6
00:01:47,960 --> 00:01:51,919
Blijf achter de rotsen
tot we aan wal mogen.
7
00:01:54,480 --> 00:01:56,869
Je liet me bijna in de steek.
8
00:01:57,000 --> 00:02:00,993
Fernand Mondego laat zelfs
geen roekeloze vriend in de steek.
9
00:02:01,120 -->
- The Count of Monte Cristo CD2.srt
- The Count of Monte Cristo CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,432 --> 00:02:13,434
Whoo-hoo!
2
00:02:19,818 --> 00:02:23,447
Zatarra, de boot kan niet meer hebben,
3
00:02:23,447 --> 00:02:27,452
en er zijn daarginds nog tenminste 8 ladingen!
4
00:02:29,746 --> 00:02:32,416
Begrijp je me niet?
5
00:02:32,416 --> 00:02:36,379
Jij bent rijker dan ieder man
waar ik ooit van gehoord heb.
6
00:02:38,131 --> 00:02:42,136
Wat je problemen ook waren,
ze zijn nu voorbij.
7
00:02:42,220 --> 00:02:45,808
Wat wil je gaan kopen?
8
00:02:45,808 --> 00:02:47,810
Wraak.
9
00:02:47,810 --> 00:02:50,814
Okay, wraak. Wie?
10
00:02:50,814 --> 00
- the count of monte cristo dutch m.sub
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1648}{1714}...naar het eiland Elba bij Italië.
{1718}{1844}Uit angst voor zijn bevrijding|schoten de Britten iedereen neer...
{1847}{1904}...die aan wal kwam...
{1907}{1996}...hoe slecht ze er ook aan toe waren.
{2544}{2586}Idioten.
{2699}{2798}Blijf achter de rotsen|tot we aan wal mogen.
{2862}{2922}Je liet me bijna in de steek.
{2925}{3025}Fernand Mondego laat zelfs|geen roekeloze vriend in de steek.
{3028}{3120}Maar als lasthebber|van monsieur Morell...
{3123}{3231}...vind ik dat je je boekje|te buiten gaat.
{3234}{3361}Zo, ik heb me ingedekt.|- Zonder dokter sterft hij. Duidelijk?
{3364}{3446}Ja, maar nuchter lukt me di
- The Count Of Monte Cristo.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,732 --> 00:01:11,485
... naar het eiland Elba bij Italië.
2
00:01:11,653 --> 00:01:16,897
Uit angst voor zijn bevrijding
schoten de Britten iedereen neer...
3
00:01:17,035 --> 00:01:19,408
... die aan wal kwam...
4
00:01:19,539 --> 00:01:23,240
... hoe slecht ze er ook aan toe waren.
5
00:01:46,114 --> 00:01:47,858
Idioten.
6
00:01:52,581 --> 00:01:56,710
Blijf achter de rotsen
tot we aan wal mogen.
7
00:01:59,381 --> 00:02:01,873
Je liet me bijna in de steek.
8
00:02:02,010 --> 00:02:06,176
Fernand Mondego laat zelfs
geen roekeloze vriend in de steek.
9
00:02:06,308 -
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD1-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD2-WAF.srt
- The.Count.of.Monte.Cristo.2002.DVDrip.XviD .AC3.5.1CH.CD3-WAF.srt
3 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,136 --> 00:01:12,888
... naar het eiland Elba bij Italië.
2
00:01:13,056 --> 00:01:18,299
Uit angst voor zijn bevrijding
schoten de Britten iedereen neer...
3
00:01:18,436 --> 00:01:20,808
... die aan wal kwam...
4
00:01:20,939 --> 00:01:24,639
... hoe slecht ze er ook aan toe waren.
5
00:01:47,508 --> 00:01:49,251
Idioten.
6
00:01:53,973 --> 00:01:58,101
Blijf achter de rotsen
tot we aan wal mogen.
7
00:02:00,772 --> 00:02:03,263
Je liet me bijna in de steek.
8
00:02:03,399 --> 00:02:07,563
Fernand Mondego laat zelfs
geen roekeloze vriend in de steek.
9
00:02:07,696 -
- The Count of Monte Cristo (2002).srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
2
00:01:08,735 --> 00:01:11,488
...naar het eiland Elba bij Italië.
3
00:01:11,655 --> 00:01:16,910
Uit angst voor zijn bevrijding
schoten de Britten iedereen neer...
4
00:01:17,035 --> 00:01:19,413
...die aan wal kwam...
5
00:01:19,538 --> 00:01:23,250
...hoe slecht ze er ook aan toe waren.
6
00:01:46,106 --> 00:01:47,858
Idioten.
7
00:01:52,571 --> 00:01:56,700
Blijf achter de rotsen
tot we aan wal mogen.
8
00:01:59,369 --> 00:02:01,872
Je liet me bijna in de steek.
9
00:02:01,997 --> 00:02:06,168
Fernand Mondego laat zelfs
geen roekeloze
- The.Count.Of.Monte.Cristo.2002.CD2.DVDRip. DivX-RFtA.DUTCH.srt
- The.Count.Of.Monte.Cristo.2002.CD1.DVDRip. DivX-RFtA.DUTCH.srt
2 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,432 --> 00:02:13,434
Whoo-hoo!
2
00:02:19,818 --> 00:02:23,447
Zatarra, de boot kan niet meer hebben,
3
00:02:23,447 --> 00:02:27,452
en er zijn daarginds nog tenminste 8 ladingen!
4
00:02:29,746 --> 00:02:32,416
Begrijp je me niet?
5
00:02:32,416 --> 00:02:36,379
Jij bent rijker dan ieder man
waar ik ooit van gehoord heb.
6
00:02:38,131 --> 00:02:42,136
Wat je problemen ook waren,
ze zijn nu voorbij.
7
00:02:42,220 --> 00:02:45,808
Wat wil je gaan kopen?
8
00:02:45,808 --> 00:02:47,810
Wraak.
9
00:02:47,810 --> 00:02:50,814
Okay, wraak. Wie?
10
00:02:50,814 --> 00