Search Movie Subtitles results for The Contractor by relevance:
- 7425-The Contractor subtitles for dio.srt.txt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,113 --> 00:00:27,321
SUBTITLES FOR DIO
2
00:00:29,445 --> 00:00:32,020
???-???????
3
00:02:00,954 --> 00:02:03,218
??? ??????? ??????.
4
00:02:05,045 --> 00:02:06,150
??? ????????
5
00:02:17,337 --> 00:02:18,634
?????? ??? ??? ???????.
6
00:02:24,944 --> 00:02:25,740
?????.
7
00:02:29,849 --> 00:02:30,781
??.
8
00:02:44,364 --> 00:02:46,264
????????? ??? ???????.
9
00:02:46,566 --> 00:02:48,397
???? ??? ????? ??? ?? ?? ???????????.
10
00:02:49,869 --> 00:02:51,200
????? ?? ??? ?????? ??? ???????.
11
00:02:52,872 --> 00:02:54,169
????? ?? ???? ???.
12
00:02:
- The.Contractor.2007.DVDRip. XViD-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,985 --> 00:01:28,044
Easy, baby.
2
00:01:48,508 --> 00:01:50,169
Hi, James.
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,416
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,391 --> 00:02:06,585
Remember him?
5
00:02:17,637 --> 00:02:18,797
Course you do.
6
00:02:24,611 --> 00:02:25,873
Wake up.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,783
Don't.
8
00:02:35,021 --> 00:02:36,010
Back.
9
00:02:36,222 --> 00:02:37,382
Back.
10
00:02:44,898 --> 00:02:46,832
So, they finally got him.
11
00:02:47,033 --> 00:02:48,796
Took a year to put
this thing into place.
12
00:02:49,903 --> 00:02:51,530
He's in prison in L
- The.Contractor.2007.STV.DVD SCR.XviD-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,953 --> 00:00:32,953
????????? ?? ?????:
Nirvanair ????? ?????.
2
00:00:35,954 --> 00:00:40,954
????????? ????? ?? readme ???? ?? ????
??????????, ???? ?? ??? ???????? ??????!
3
00:02:00,954 --> 00:02:03,218
??? ??????? ??????.
4
00:02:05,325 --> 00:02:06,950
??? ???????;
5
00:02:17,337 --> 00:02:18,634
??????.
6
00:02:24,944 --> 00:02:26,340
?????.
7
00:02:29,849 --> 00:02:31,181
??!
8
00:02:34,182 --> 00:02:35,482
????!
9
00:02:44,364 --> 00:02:46,264
?????? ??? ???????,
10
00:02:46,566 --> 00:02:48,397
?????????? ??? ????? ??? ??
????????? ??? ?????.
11
00:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,650 --> 00:02:06,250
Secas li se njega?
2
00:02:17,011 --> 00:02:18,212
Naravno da se secas.
3
00:02:30,213 --> 00:02:30,573
Nemoj.
4
00:02:34,333 --> 00:02:35,174
Nazad.
5
00:02:44,535 --> 00:02:45,535
Napokon ga imamo.
6
00:02:46,455 --> 00:02:47,975
Trebalo je dosta godina da se
stvari postave na svoje mesto.
7
00:02:49,575 --> 00:02:50,655
U zatvoru je
u Londonu.
8
00:02:52,656 --> 00:02:54,776
On je moj poklon.
Poklanjam ga tebi.
9
00:02:58,456 --> 00:03:00,737
Sada je u pritvoru.
lzlazi za 48 sati.
10
00:03:05,097 --> 00:03:06,217
Zato sam ovde.
11
00:0
- The.Contractor.2007.DVDRip. XViD-ESPiSE.txt
- the.contractor.(3426372).nf o
1 file(s), added on: 2009-12-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2601}{2663}Ah, James.
{2913}{2985}Ali Mahmud Jahar.
{3009}{3076}Pamiêtasz go?
{3297}{3372}OczywiÅcie, ¿e tak.
{3488}{3550}ObudŸ siê.
{3608}{3675}Nie rób tego!
{3704}{3768}Cofnij siê!
{3944}{4012}W koñcu go dorwaliÅmy.
{4016}{4084}Min¹³ rok ¿eby od³o¿yæ to na miejsce.
{4088}{4156}Jest wiêziony w Londynie.
{4160}{4228}On jest moim prezentem. Daje go tobie.
{4232}{4300}Jakie plotki, Jimmy?
{4304}{4348}Wiem, ¿e jest teraz w|S... ale za 48 godzin...
{4352}{4420}...Brytyjski Wywiad| przyciÅnie go...
{4424}{4515}Wytyczne Moskwy: |[Je¿eli misja zawiedz
- The.Contractor.2007.DVDRip. XViD-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,717 --> 00:01:51,176
Ol?, James.
2
00:02:01,954 --> 00:02:04,218
Ali Mahmud Jahar.
3
00:02:05,725 --> 00:02:06,950
Lembra dele?
4
00:02:18,112 --> 00:02:19,634
Claro que lembro.
5
00:02:25,644 --> 00:02:27,618
Acorda.
6
00:02:30,699 --> 00:02:32,388
N?o!
7
00:02:35,267 --> 00:02:37,715
Para tr?s!
8
00:02:45,364 --> 00:02:47,264
Pegaram-no finalmente.
9
00:02:47,566 --> 00:02:49,766
Levou um ano para
preparar isto.
10
00:02:50,644 --> 00:02:52,820
Ele est? detido em Londres.
11
00:02:53,572 --> 00:02:56,709
? um presente que te dou.
12
00:02:57,032 --> 00:02
- The Contractor (2007) [DVDRip] (XViD).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,717 --> 00:01:51,176
Ei, James.
2
00:02:01,954 --> 00:02:04,218
Ali Mahmud Jahar.
3
00:02:05,725 --> 00:02:06,950
Lembra-se dele?
4
00:02:18,112 --> 00:02:19,634
Claro que se lembra.
5
00:02:25,644 --> 00:02:27,618
Acorde.
6
00:02:30,699 --> 00:02:32,388
N?o!
7
00:02:35,267 --> 00:02:38,015
Para tr?s!
Querida.
8
00:02:45,364 --> 00:02:47,264
Finalmente o pegaram.
9
00:02:47,566 --> 00:02:49,766
Levou um ano para
preparar isso.
10
00:02:50,644 --> 00:02:52,820
Ele est? detido em Londres.
11
00:02:53,572 --> 00:02:56,709
Ele ? o meu presente,
eu estou dando par
- The.Contractor.2007.DVDRip- ESPiSE.DK.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,985 --> 00:01:28,044
Rolig, baby.
2
00:01:48,508 --> 00:01:50,169
Hei, James.
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,416
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,681 --> 00:02:07,706
Husker du ham?
5
00:02:17,929 --> 00:02:19,928
Selvf?Igelig g?r du det.
6
00:02:25,537 --> 00:02:27,233
V?gn op.
7
00:02:30,442 --> 00:02:32,273
Lad v?re.
8
00:02:44,957 --> 00:02:46,857
S? de fik han til sidst.
9
00:02:47,158 --> 00:02:48,989
Det tog et ?r f?r det lykkes.
10
00:02:50,462 --> 00:02:52,492
Han er f?ngslet i London
11
00:02:53,464 --> 00:02:54,761
Han er min gave.
12
00:02:54,799 --> 0
- The.Contractor.2007.STV.DVD SCR.XviD-FiCO [ www.torrentat.org ].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,960 --> 00:02:03,200
Ali Mahmud Jahar?
2
00:02:05,320 --> 00:02:05,960
Ti-l amintesti ?
3
00:02:17,320 --> 00:02:18,640
desigur
4
00:02:24,960 --> 00:02:25,760
Will ?
5
00:02:29,840 --> 00:02:30,800
nu face asta!
inapoi !
6
00:02:44,360 --> 00:02:46,280
in sfarsit l-am gasit?
7
00:02:46,560 --> 00:02:48,400
ne-a luat ceva ani sa-l depistam
8
00:02:49,880 --> 00:02:51,200
este inchis la Londra
9
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
este cadoul meu
10
00:02:54,200 --> 00:02:55,480
ti-l daruiesc
11
00:02:56,160 --> 00:02:57,360
buna treaba Jimmy
12
00:02:58,800 --> 0
- The.Contractor.2007.DVDRip. XViD-ESPiSE.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,655 --> 00:00:19,384
Na verzi The.Contractor.2007.DVDRip.XViD-ESPiSE.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
1
00:01:26,219 --> 00:01:28,278
Kl?dek, zlato.
2
00:01:48,741 --> 00:01:50,402
Ahoj, Jamesi.
3
00:02:01,955 --> 00:02:03,650
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,625 --> 00:02:06,819
Pamatuje? si na n?j?
5
00:02:17,871 --> 00:02:19,031
Jist? ano.
6
00:02:24,844 --> 00:02:26,106
Vst?vej.
7
00:02:30,583 --> 00:02:32,016
Ne.
8
00:02:35,255 --> 00:02:36,244
Zp?tky.
9
00:02:36,456 --> 00:02:37,616
Zp?tky.
10
00:02:45,131 --> 00:02:47,065
Tak?e ho nakonec dostali.
11
00:02:
- The.Contractor.2007.DVDRip. XViD-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,985 --> 00:01:28,044
Tranquilo, muchacho.
2
00:01:48,508 --> 00:01:50,169
Hola, James.
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,416
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,391 --> 00:02:06,585
¿Te acuerdas de él?
5
00:02:17,637 --> 00:02:18,797
Cómo no.
6
00:02:24,611 --> 00:02:25,873
Despierta.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,783
Ni se te ocurra.
8
00:02:35,021 --> 00:02:36,021
No te acerques.
9
00:02:36,222 --> 00:02:37,382
No te acerques.
10
00:02:44,898 --> 00:02:46,832
Finalmente lo atraparon.
11
00:02:47,033 --> 00:02:48,796
Llevó un año
organizar esta operación.
12
00:02
- Everybody-Loves-Raymond---08x05---The-Contractor.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,207 --> 00:00:09,107
Come on!
2
00:00:09,142 --> 00:00:10,439
Listen, you beat me
3
00:00:10,477 --> 00:00:11,910
by a few strokes, okay?
4
00:00:11,945 --> 00:00:13,776
That's only 'cause
my back was acting up.
5
00:00:13,813 --> 00:00:15,337
Your back.
You know why that is?
6
00:00:15,382 --> 00:00:17,543
'Cause your nose
throws you off balance.
7
00:00:20,653 --> 00:00:22,177
Ray, look at this.
8
00:00:22,222 --> 00:00:24,850
Why do you tell your father
when things are broken?
9
00:00:24,891 --> 00:00:25,983
All he does is come over,
10
00:00:26,026 --> 00:00:2
- The.Contractor.2007.DVDRip. XViD-ESPiSE.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{100}Tekstityksen versionumero:1.0|P?iv?ys: 17.07.2007
{105}{230}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{235}{335}Suomennos: Chip, Platypus, ptt,|Bender, kati, reaper3567, zippi ja Arse
{340}{415}Oikoluku: Chip
{2069}{2119}Rauhallisesti.
{2602}{2652}Terve, James.
{2918}{2970}Ali Mahmoud Jahar.
{3006}{3056}Muistatko h?net?
{3300}{3353}Muistat tietenkin.
{3482}{3530}Her?tys.
{3605}{3653}?l?.
{3717}{3773}Takaisin.
{3954}{4061}He nappasivat h?net viimein.|Asian hoitamiseen meni vuosi.
{4081}{4134}H?n on vankilassa Lontoossa.
{4152}{4225}H?n on lahjani sinulle.
{4233}{4283}Tappokeikka, Jimmy.
{4294}{4361}Nyt h
- The Contractor - Est - 23,976fps - 2007 - (DVDRip-ESPiSE).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,985 --> 00:01:28,044
Rahu.
2
00:01:48,508 --> 00:01:50,169
Hei, James.
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,416
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,391 --> 00:02:06,585
Mäletad teda?
5
00:02:17,637 --> 00:02:18,797
Kindel see.
6
00:02:24,611 --> 00:02:25,873
Ãrka üles.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,783
Ei.
8
00:02:35,021 --> 00:02:36,010
Tagasi.
9
00:02:36,222 --> 00:02:37,382
Tagasi.
10
00:02:44,898 --> 00:02:46,832
Niiet, nad lõpuks said ta.
11
00:02:47,033 --> 00:02:48,796
Võttis aasta, et panna
see asi paika.
12
00:02:49,903 --> 00:02:51,530
Ta on Londonis vanglas
- The Contractor - Fin - 23,976fps - 2007 - (DVDRip-ESPiSE) - (ver 2).sub
- The Contractor - Fin - 23,976fps - 2007 - (DVDRip-ESPiSE).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{100}Tekstityksen versionumero:1.0|Päiväys: 17.07.2007
{105}{230}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{235}{335}Suomennos: Chip, Platypus, ptt,|Bender, kati, reaper3567, zippi ja Arse
{340}{415}Oikoluku: Chip
{2069}{2119}Rauhallisesti.
{2602}{2652}Terve, James.
{2918}{2970}Ali Mahmoud Jahar.
{3006}{3056}Muistatko hänet?
{3300}{3353}Muistat tietenkin.
{3482}{3530}Herätys.
{3605}{3653}Ãlä.
{3717}{3773}Takaisin.
{3954}{4061}He nappasivat hänet viimein.|Asian hoitamiseen meni vuosi.
{4081}{4134}Hän on vankilassa Lontoossa.
{4152}{4225}Hän on lahjani sinulle.
{4233}{4283}Tappokeikka, Jimmy.
{4294}
- The.Contractor.2007.DvDRip. Eng-FxM.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,125 --> 00:02:06,750
Herinner je hem nog?
2
00:02:17,837 --> 00:02:19,134
Ongetwijfeld.
3
00:02:25,444 --> 00:02:26,240
Wakker worden!
4
00:02:30,349 --> 00:02:31,281
Niet doen.
5
00:02:44,864 --> 00:02:46,764
Ze kregen hem uiteindelijk te pakken.
6
00:02:47,066 --> 00:02:48,897
Het duurde een jaar om het voor te bereiden.
7
00:02:50,369 --> 00:02:51,700
Hij zit gevangen in Londen.
8
00:02:53,372 --> 00:02:54,669
Het is een gift van mij.
9
00:02:54,707 --> 00:02:55,969
Ik geef hem aan jou.
10
00:02:56,676 --> 00:02:57,870
Een job voor je Jimmy
11
00:02:59,311 -->
- The.Contractor.2007.DVDRip. XViD.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,717 --> 00:01:51,176
Ora viva, James.
2
00:02:01,954 --> 00:02:04,218
Ali Mahmud Jahar.
3
00:02:05,725 --> 00:02:06,950
Lembras-te dele?
4
00:02:18,112 --> 00:02:19,634
Claro que te lembras.
5
00:02:25,644 --> 00:02:27,618
Acorda.
6
00:02:30,699 --> 00:02:32,388
N?o!
7
00:02:35,267 --> 00:02:37,715
Para tr?s!
8
00:02:45,364 --> 00:02:47,264
Apanharam-no finalmente.
9
00:02:47,566 --> 00:02:49,766
Levou um ano para
preparar isto.
10
00:02:50,644 --> 00:02:52,820
Ele est? detido em Londres.
11
00:02:53,572 --> 00:02:56,709
? um presente que te dou.
12
00:02:5
- Everybody Loves Raymond - 805 - The Contractor.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,207 --> 00:00:09,107
Haide!
2
00:00:09,142 --> 00:00:12,300
M-ai bãtut la câteva lovituri.
3
00:00:12,400 --> 00:00:14,900
ªi asta numai pentru cã spatele
a început sã-ºi facã de cap.
4
00:00:15,100 --> 00:00:19,337
Tu ºtii ce s-a întâmplat?
Nasul îþi stricã balansul.
5
00:00:20,653 --> 00:00:22,177
Ray,uitã-te la asta.
6
00:00:22,222 --> 00:00:24,850
De ce îi spui tatãlui tãu
când ni se stricã ceva?
7
00:00:24,891 --> 00:00:29,983
Nu face decât sã vinã aici,
ciocãne puþin,apoi înjurã.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,528
Aºa fac bãtrânii aerobic.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
Film : 700.2 MB
FPS : 23,976
S?re: 01:38:28,402
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,631
?eviri : ArmchairEmp
3
00:01:48,032 --> 00:01:49,383
Merhaba JAMES.
4
00:02:00,954 --> 00:02:03,207
Ali Mahmud JAHAR
5
00:02:05,334 --> 00:02:05,959
Hat?rlad?n m??
6
00:02:17,346 --> 00:02:18,639
Berbatt?
7
00:02:24,937 --> 00:02:25,729
Uyan
8
00:02:29,858 --> 00:02:30,776
Hay?r
9
00:02:34,363 --> 00:02:36,281
Geri ?ekil
Geri ?ekil
10
00:02:44,373 --> 00:02:46,250
Sonunda yakalad?k
11
00:02:46,583 --> 00:02:48,377
Sonunda yerini buldu
12
00:02:49,878 -->
- The Contractor 2007 DVDRip-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,985 --> 00:01:28,044
Easy, baby.
2
00:01:48,508 --> 00:01:50,169
Hi, James.
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,416
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,391 --> 00:02:06,585
Remember him?
5
00:02:17,637 --> 00:02:18,797
Course you do.
6
00:02:24,611 --> 00:02:25,873
Wake up.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,783
Don't.
8
00:02:35,021 --> 00:02:36,010
Back.
9
00:02:36,222 --> 00:02:37,382
Back.
10
00:02:44,898 --> 00:02:46,832
So, they finally got him.
11
00:02:47,033 --> 00:02:48,796
Took a year to put
this thing into place.
12
00:02:49,903 --> 00:02:51,530
He's in prison in L
There are more subtitles available for The Contractor
Click here to view them