Search Movie Subtitles results for The Combination domino by relevance:
- The Combination.srt
- domino-combination.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
COMBINAÃIA
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Ce mai faci, frate?
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Mã bucur sã te vãd, frate.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Ai crescut.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Te duci la ºcoalã?
- Da, mã duc.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Dar acum, cã eºti
aici nu mã mai duc nicãieri.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Du-te la ºcoalã, ne vedem mai târziu.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Ei bine, mama este înãuntru. La naiba!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Ne mai vedem, frate.
10
00:02:03,871 --> 00:02:05,
- The.Combination.2009.DVDRip .XviD-DOMiNO-[By Deepu].srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
Combination
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
What's up, bro?
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Good to see you, brother.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
You grew.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Going to school?
- Yes, I go.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
But now you're
there not going anywhere.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Go to school, see you later.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Well, mom is inside. Damn!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
See ya, bro.
10
00:02:03,871 --> 00:02:05,725
Here are Charlie?
11
- The Combination 2009 DVDRip XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:11,421
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ: P A L I O T O M A R O
G R TORRENT COM
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Ãùò ðÃåé,áäåñöÃ;
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
ÃáÃñïìáé ðïõ óå âëÃðù, áäåñöÃ.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
ÃåãÃëùóåò.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- ÃÃò ó÷ïëåÃï;
- ÃáÃ.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Ãþñá ðïõ Ã¥Ãóáé åäþ
äåà ðÃù ðïõèåÃÃ.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
ÃÃãáéÃÃ¥ ó÷ïëåÃï, èá ôá ðïýìå ìåôÃ.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
à ìáì
- The.Combination.2009.DVDRip .XviD-DOMiNO-[By Deepu].srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
Combination
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
What's up, bro?
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Good to see you, brother.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
You grew.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Going to school?
- Yes, I go.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
But now you're
there not going anywhere.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Go to school, see you later.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Well, mom is inside. Damn!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
See ya, bro.
10
00:02:03,871 --> 00:02:05,725
Here are Charlie?
11
- The.Combination.2009.DVDRip .XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,421
La combinación
2
00:01:26,840 --> 00:01:28,114
¿Cómo estás, hermano?
3
00:01:29,121 --> 00:01:30,310
Qué bueno verte, hermano
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Te ves más grande
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- ¿Vas para la escuela?
- SÃ, iba
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Pero ahora que estás
aquà no voy a ningún lado
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Tienes escuela, te veo después
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Muy bien, mamá está adentro. Mierda!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Nos vemos, hermano
10
00:02:04,171 --> 00:02:05,925
- The.Combination.2009.DVDRip .XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,772 --> 00:00:02,717
......
2
00:00:03,272 --> 00:00:05,740
......
3
00:00:06,274 --> 00:00:09,459
KOMBÃNASYON
4
00:00:11,376 --> 00:00:13,446
........
5
00:00:13,477 --> 00:00:15,945
........
6
00:01:26,594 --> 00:01:28,141
Nasýlsýn kardeþim?
7
00:01:28,875 --> 00:01:30,342
Seni gördüðüme sevindim kardeþim.
8
00:01:30,940 --> 00:01:32,362
Büyümüþsün.
9
00:01:33,179 --> 00:01:34,919
- Okula gidiyor musun?
- Evet gidiyordum.
10
00:01:35,304 --> 00:01:38,125
Ama artýk sen burada olduðuna
göre hiçbir yere gitmiyorum.
11
00:01:38,900 --> 00:01:40,
- The.Combination.2009.DVDRip .XviD-DOMiNO.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,421
La combinación
2
00:01:26,840 --> 00:01:28,114
¿Cómo estás, hermano?
3
00:01:29,121 --> 00:01:30,310
Qué bueno verte, hermano
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Te ves más grande
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- ¿Vas para la escuela?
- SÃ, iba
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Pero ahora que estás
aquà no voy a ningún lado
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Tienes escuela, te veo después
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Muy bien, mamá está adentro. Mierda!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Nos vemos, hermano
10
00:02:04,171 --> 00:02:05,925