Search Movie Subtitles results for The Code es by relevance:
- Star Trek TNG - 1x17 - When the Bough Breaks (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x08 - Justice (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x10 - Hide and Q (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x11 - Haven (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x19 - Coming of Age (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x13 - Datalore (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x14 - Angel One (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x22 - Symbiosis (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x09 - The Battle (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x20 - Heart of glory (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x21 - The Arsenal of Freedom (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x24 - We'll Always Have Paris (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x25 - Conspiracy (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x07 - Lonely Among Us (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x12 - The Big Goodbye (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x15 - 11001001 (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x16 - Too Short a Season (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x05 - The Last Outpost (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x23 - Skin of Evil (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x03 - The Naked Now (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x04 - Code of Honor (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x06 - Where No One Has Gone Before (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x18 - Home Soil (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x26 - The Neutral Zone (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 1x01 1x02 - Encounter at Farpoint (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,674
<i>Comandante Riker,
apresente-se na ponte.
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,593
Estou a caminho.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,678
Harry! Volte aqui
4
00:00:15,182 --> 00:00:16,892
Aonde vai, Harry?
5
00:00:18,185 --> 00:00:20,562
Eu sinto, comandante.
à que eu estava...
6
00:00:24,191 --> 00:00:27,486
- Desculpe o incômodo..
- Não importa Dr. Bernard.
7
00:00:27,778 --> 00:00:32,282
Não voltarei. Odeio esse
professor e odeio cálculo.
8
00:00:32,366 --> 00:00:36,286
Todo mundo precisa
conhecimentos básicos de cálculo.
9
00:00:36,495 --> 00:00:38
- Code Name The Cleaner ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
Oh, si
2
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspira
3
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Exhala
4
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
Inspira
5
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
Exhala
6
00:02:10,738 --> 00:02:13,828
¿que es esto?
7
00:02:18,319 --> 00:02:19,511
Maldicion
8
00:02:23,929 --> 00:02:25,233
¿Que estoy haciendo aqu�
9
00:02:31,698 --> 00:02:33,368
Ya paso
10
00:02:35,749 --> 00:02:37,681
NO puedo recordar nada
11
00:02:39,619 --> 00:02:41,182
¿Cuál es tu nombre?
12
00:02:43,128 --> 00:02:44,930
¿Cual es tu nombre?
13
00:02:44,965
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,200 --> 00:02:01,289
Alto ah?.
Digame ?donde est??
2
00:02:06,093 --> 00:02:09,772
Usted y su hermandad tienen
algo que no les pertenece.
3
00:02:11,000 --> 00:02:14,475
No s? de que esta hablando.
4
00:02:15,190 --> 00:02:17,643
?Est? dispuesto a morir por ese secreto?
5
00:02:19,075 --> 00:02:21,323
Por favor, como si usted quisiera...
6
00:02:21,734 --> 00:02:23,472
Espere.
7
00:02:25,414 --> 00:02:28,991
Dios mio, perd?name.
8
00:02:30,926 --> 00:02:32,427
En la sacrista...
9
00:02:33,428 --> 00:02:36,432
...de la Iglesia de saint sulpice
esta la linea rosa
10
- The.Davinci.Code.2006.dvdrip.xvid.a c3.SD.XPZ.02.srt
- The.Da.Vinci.Code.DVDRip.nfo
- The.Davinci.Code.2006.dvdrip.xvid.a c3.SD.XPZ.00.srt
- The.Davinci.Code.2006.dvdrip.xvid.a c3.SD.XPZ.01.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,940 --> 00:00:06,820
Sei a localização de dois assassinos
procurados pela polÃcia francesa.
2
00:00:10,580 --> 00:00:12,540
Acabamos de receber uma chamada do 190.
3
00:00:12,780 --> 00:00:15,020
A triangulação nos leva a Docklands.
4
00:00:15,220 --> 00:00:17,220
A pessoa era um homem.
Alegou que seus dois assassinos...
5
00:00:17,420 --> 00:00:19,900
...estão se escondendo
numa casa da Opus Dei.
6
00:00:28,660 --> 00:00:32,580
O cavaleiro que procuramos
é Sir Isaac Newton.
7
00:00:34,060 --> 00:00:37,860
Seus trabalhos em vida criaram novas
ciências que provocaram a
- The Da Vince Code.srt
- the.da.vinci.code.(3418686).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,400 --> 00:01:25,756
KODI DA VINÃI
2
00:02:08,840 --> 00:02:11,912
Ndalo tani.
Më thuaj ku ndodhet.
3
00:02:17,080 --> 00:02:20,675
Ti dhe vëllezërit e tu keni
diçka që s'ju përket.
4
00:02:22,320 --> 00:02:24,914
Nuk e di për çfarë e ke fjalën.
5
00:02:26,000 --> 00:02:30,471
Ãshtë sekret për të cilin
ia vlen të vdesësh? -Të lutem.
6
00:02:30,720 --> 00:02:33,632
Si të duash.
-Prit!
7
00:02:37,240 --> 00:02:38,468
Zot, më fal.
8
00:02:40,920 --> 00:02:48,508
Në sakristinë e kishës Sent Sulpis,
është Vija e Trëndafilit. Nën të.
9
00:02:51,160 --> 00:02:52,434
Faleminderit.
10
00:03:06,880 --> 00:03:09,4
- The Mentalist - 2x19 - Blood Money.es.srt
- The Mentalist - 2x08 - His Red Right Hand.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x13 - Redline.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x16 - Code Red.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x07 - Red Bulls.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x20 - Red All Over.es.srt
- The Mentalist - 2x21 - 18-5-4.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x12 - Bleeding Heart.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x10 - Throwing Fire.HDTV.NoTV.es.srt
- The Mentalist - 2x06 - Black Gold and Red Blood.HDTV.NoTV.es.srt
- The Mentalist - 2x05 - Red Scare.HDTV.2hd.es.srt
- The Mentalist - 2x03 - Red Badge.HDTV.es.srt
- The Mentalist - 2x01 - Redemption.HDTV.NoTV.es.srt
- The Mentalist - 2x23 - Red Sky in the Morning.HDTV.2HD.es.srt
- The Mentalist - 2x04 - Red Menace.es.srt
- The Mentalist - 2x22 - Red Letter.HDTV.es.srt
- The Mentalist - 2x14 - Blood In Blood Out.HDTV.2HD.es.srt
- The Mentalist - 2x09 - A Price Above Rubies.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x05 - Red Scare.HDTV.es.srt
- The Mentalist - 2x02 - The Scarlet Letter.HDTV.NoTV.es.srt
- The Mentalist - 2x17 - The Red Box.HDTV.NoTV.es.srt
- The Mentalist - 2x15 - Red Herring.HDTV.FQM.es.srt
- The Mentalist - 2x18 - Aingavite Baa.HDTV.XII.es.srt
- The Mentalist - 2x11 - Rose-Colored Glasses.HDTV.es.srt
23 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,810 --> 00:00:05,030
2
00:00:29,590 --> 00:00:31,310
¿Es el señor Black?
3
00:00:32,340 --> 00:00:33,750
Si.
4
00:00:33,790 --> 00:00:35,750
Me asustó.
5
00:00:39,460 --> 00:00:41,990
Entonces...Yo solo...
6
00:00:44,230 --> 00:00:46,370
Digame porqué estoy aquÃ.
7
00:00:47,610 --> 00:00:49,550
Tengo algo que necesito que hagas.
8
00:00:49,580 --> 00:00:52,800
Como la mayorÃa de las mujeres.
Va a tener que ser más especÃfica.
9
00:00:53,690 --> 00:00:56,130
De acuerdo. SÃ, lo siento.
10
00:00:56,650 --> 00:01:01,460
Lo que necesito...No se como decirlo.
- Star.Trek.TNG.-.S01E24.-.We'll.Always.Ha ve.Paris.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E23.-.Skin.Of.Evil.sr t
- Star.Trek.TNG.-.S01E22.-.Symbiosis.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E21.-.The.Arsenal.Of.Freedom. srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E26.-.The.Neutral.Zone.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E25.-.Conspiracy.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E17.-.When.The.Bough.Breaks.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E18.-.Home.Soil.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E15.-.11001001.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E16.-.Too.Short.A.Sea son.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E13.-.Datalore.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E14.-.Angel.One.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E11.-.Haven.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E12.-.The.Big.Goodbye.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E19.-.Coming.Of.Age.s rt
- Star.Trek.TNG.-.S01E20.-.Heart.Of.Glory. srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E05.-.The.Last.Outpost.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E06.-.Where.No.One.Ha s.Gone.Before.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E07.-.Lonely.Among.Us .srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E08.-.Justice.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E01.-.Encounter.At.Fa rpoint.(Part_1_&_2).srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E03.-.The.Naked.Now.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E04.-.Code.Of.Honor.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E09.-.The.Battle.srt
- Star.Trek.TNG.-.S01E10.-.Hide.And.Q.srt
25 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:05,670
Di?rio do Capit?o
Data Estelar 41249.3
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,870
Estamos orbitando um dos dois maiores
planetas do sistema Beta Renner,
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,630
recebemos a bordo
representantes daqueles mundos.
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
Desde que conquistaram o espa?o,
estas principais formas de vida,
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,870
os Anticans e os Selay,
tornaram-se inimigos.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,270
Por?m ambos solicitam
entrar para a Federa??o.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,390
Estamos aqui para
levar os representantes
8
0
- Norbit [2007].srt
- Idiocracy[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.es.srt
- 1408.es.srt
- Code.Name.The.Cleaner.es.srt
4 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,808 --> 00:00:44,470
En los albores del siglo 21...
2
00:00:44,577 --> 00:00:48,104
La evoluci?n humana se encontraba
en un momento crucial.
3
00:00:48,214 --> 00:00:50,011
La selecci?n natural...
4
00:00:50,116 --> 00:00:53,984
el proceso seg?n el cual los m?s fuertes,
los m?s listos y los m?s r?pidos...
5
00:00:54,087 --> 00:00:56,817
se reproduc?an en mayor n?mero
que todos los dem?s...
6
00:00:56,923 --> 00:01:00,757
un proceso que otrora hab?a favorecido
los rasgos m?s nobles del hombre...
7
00:01:00,860 --> 00:01:05,263
- ahora empezaba a favorecer otros rasgos.
- El cas
- hitmans.code.2003.dvdrip.xvid-s aphire.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,508 --> 00:00:14,140
CÃDIGO DE UN ASESINO
2
00:00:51,751 --> 00:00:56,450
- Quizás cambió de idea.
- Vete a joder. Maldito hijo de...
3
00:00:56,556 --> 00:00:59,548
Discúlpame padre.
4
00:01:01,294 --> 00:01:04,127
Jefe. Sólo bromeaba...
5
00:01:14,674 --> 00:01:20,442
Maria. Maria. Todos esperan.
Vamos. Maria.
6
00:01:23,216 --> 00:01:28,119
Me preocupaste. Vamos.
Anda. Anda.
7
00:01:32,592 --> 00:01:36,961
Michael Anthony Palmero tomas
a Maria Ana Bavasoto para
8
00:01:37,063 --> 00:01:41,124
amarla y honrarla, guiarla y
protegerla mientras vivan?
9
00:01:41,2
- Thick.As.Thieves.2009.720p.BluRay.x26 4-SVD.srt
- the.code.(3443005).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Synced: Marc2008 (2009), The Netherlands
Thick.As.Thieves.2009.720p.BluRay.x264-SVD
Creado por Cazador - Uruguay
2
00:04:27,660 --> 00:04:28,912
Muy bien...
3
00:04:29,983 --> 00:04:31,669
lo sé, lo sé... un arma,
4
00:04:31,946 --> 00:04:34,064
no es peligrosa para nadie
5
00:04:34,293 --> 00:04:35,499
excepto para usted.
6
00:04:36,211 --> 00:04:37,527
Usted sabe lo que quiero, ¿no es as�
7
00:04:37,831 --> 00:04:38,609
SÃ.
8
00:04:39,530 --> 00:04:41,114
Está perdiendo el tiempo,
9
00:04:41,376 --> 00:04:42,490
no me joda.
10
00:04:43,150 --> 00:04:44,033
Ãbralo.
11
00:04:44,766 --> 00:04:45,537
- NCIS - 7x11 - Ignition.HDTV.2HD.es.srt
- NCIS - 7x15 - Jack Knife.HDTV.es.srt
- NCIS - 7x06 - Outlaws and In-Laws.HDTV.2hd.es.srt
- NCIS - 7x09 - Child's Play.HDTV.FQM.es.srt
- NCIS - 7x13 - Jet Lag.HDTV.LOL.es.srt
- NCIS - 7x05 - Code of Conduct.HDTV.NoTV.es.srt
- NCIS - 7x14 - Masquerade.HDTV.LOL.es.srt
- NCIS - 7x04 - Good Cop Bad Cop.HDTV.FQM.es.srt
- NCIS - 7x10 - Faith.HDTV.FQM.es.srt
- NCIS - 7x07 - Endgame.HDTV.FQM.es.srt
- NCIS - 7x14 - Masquerade.HDTV.es.srt
- NCIS - 7x03 - The Inside Man.HDTV.LOL.es.srt
- NCIS - 7x01 - Truth or Consequences.HDTV.es.srt
- NCIS - 7x08 - Power Down.HDTV.FQM.es.srt
- NCIS - 7x10 - Faith.HDTV.fqm.es.srt
- NCIS - 7x12 - Flesh and Blood.HDTV.LOL.es.srt
- NCIS - 7x02 - Reunion.HDTV.LOL.es.srt
- NCIS - 7x01 - Truth or Consequences.HDTV.LOL.es.srt
18 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,041
Guau
2
00:00:05,042 --> 00:00:06,608
Algo real, ¿no te parece?
3
00:00:06,609 --> 00:00:09,227
Es absolutamente... horrible.
4
00:00:09,228 --> 00:00:11,461
No lo es.
5
00:00:11,462 --> 00:00:13,089
El fuego es un milagro.
6
00:00:13,090 --> 00:00:15,053
Limpia naturalmente el bosque
7
00:00:15,054 --> 00:00:17,617
recicla nutrientes del suelo
8
00:00:17,618 --> 00:00:19,419
y estimula el crecimiento de nuevas
plantas. Uf.
9
00:00:19,420 --> 00:00:22,281
Esa es una lectura hippie, abrazar
a los árboles y esas tonterÃas.
10
00:00:22,282 --> 00
- Star.Trek.TNG.S01E16.TNG.Too.short.a.Sea son.DVDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E07.TNG.Lonely.among.us .DVDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Star.Trek.TNG.S01E12.TNG.The.Big.Goodbye.DVDRip. DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E20.TNG.Heart.of.glory. DVDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Star.Trek.TNG.S01E18.TNG.Home.Soil.DVDRi p.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E08.TNG.Justice.DVDRip. DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E21.TNG.The.Arsenal.of.Freedom. DVDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Star.Trek.TNG.S01E09.TNG.The.Battle.DVDRip.DviX. AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E23.TNG.Skin.of.Evil.DV DRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Star.Trek.TNG.S01E15.TNG.11001001.DVDRip .DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E05.TNG.The.Last.Outpost.DVDRip .DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E01-02.TNG.Encounter.at .Farpoint.DVDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E04.TNG.Code.of.Honor.DVDRip.Dv iX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E25.TNG.Conspiracy.DVDR ip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E06.TNG.Where.no.one.ha s.gone.before.DVDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E11.TNG.Haven.DVDRip.Dv iX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E19.TNG.Coming.of.Age.D VDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Star.Trek.TNG.S01E13.TNG.Datalore.DVDRip .DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E17.TNG.When.the.bough.breaks.DVDRip .DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E24.TNG.We.ll.always.ha ve.Paris.DVDRip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E03.TNG.The.Naked.Now.DVDRip.Dv iX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E14.TNG.Angel.One.DVDRi p.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E10.TNG.Hide.and.Q.DVDR ip.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E26.TNG.The.Neutral.Zone.DVDRip .DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star.Trek.TNG.S01E22.TNG.Symbiosis.DVDRi p.DviX.AMC_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,420
Diário do Capitão
Data Estelar 41309.5
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,800
Nós estamos na órbita
de Persephone V,
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,220
onde eu devo me encontrar
com o Almirante Mark Jameson
4
00:00:12,380 --> 00:00:15,180
em respeito a uma situação
extraordinária.
5
00:00:15,340 --> 00:00:18,340
A Frota Estelar recebeu
essa transmissão
6
00:00:18,420 --> 00:00:20,720
subespacial dois dias
atrás, Almirante.
7
00:00:20,860 --> 00:00:22,600
Deixe-me vê-la, Capitão.
- Mad Men - 1x10 - Long Weekend.es.srt
- Mad Men - 1x13 - The Wheel.es.srt
- Mad Men - 1x07 - Red in the Face.es.srt
- Mad Men - 1x03 - Marriage of Figaro.es.srt
- Mad Men - 1x01 - Smoke Gets in Your Eyes.es.srt
- Mad Men - 1x09 - Shoot.es.srt
- Mad Men - 1x06 - Babylon.es.srt
- Mad Men - 1x08 - The Hobo Code.es.srt
- Mad Men - 1x12 - Nixon vs. Kennedy.es.srt
- Mad Men - 1x04 - New Amsterdam.es.srt
- Mad Men - 1x11 - Indian Summer.es.srt
- Mad Men - 1x05 - Five G.es.srt
- Mad Men - 1x02 - Ladies Room.es.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,570
<i>Anteriormente en Mad Men...</i>
2
00:00:07,630 --> 00:00:10,030
¿Tienes idea de lo infeliz que
era antes de conocerte?
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,830
Estoy pensando en
dejar a mi esposa.
4
00:00:11,890 --> 00:00:16,030
A las chicas como ella las llaman"langostas"
porque tienen toda la carne en la cola.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,450
Si es Kennedy, Nixon se hubiese
humillado en esa ocasión.
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,280
Será Kennedy.
7
00:00:24,340 --> 00:00:28,160
Mi madre solÃa decir:
"Te pondrás gorda"
8
00:00:28,190 --> 00:00:29,840
Há
- Seinfeld - 7x16 - The Shower Head.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x18 - The Friars Club.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x23 - The Wait Out.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x05 - The Hot Tub.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x03 - The Maestro.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x09 - The Sponge.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x14-15 - The Cadillac (1).DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x21-22 - The Bottle Deposit (1).DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x06 - The Soup Nazi.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x17 - The Doll.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x11 - The Rye.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x04 - The Wink.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x08 - The Pool Guy.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x12 - The Caddy.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x07 - The Secret Code.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x10 - The Gum.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x24 - The Invitations.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x01 - The Engagement.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x02 - The Postponement.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x20 - The Calzone.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x13 - The Seven.DVD.es.srt
- Seinfeld - 7x19 - The Wig Master.DVD.es.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,750
Llegas a un punto con tus padres...
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,700
...donde lo único que puedes
hacer con ellos es comer.
3
00:00:07,701 --> 00:00:08,739
Ya no puedes hablar más...
4
00:00:08,740 --> 00:00:11,999
...pero al menos quieres intentar
mantener tu boca en movimiento.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,479
Y están tan ansiosos por ello.
Llegas y...
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,479
"¿Cómo estuvo el vuelo?
Debes tener hambre."
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,359
"¿Cómo dormiste?
¿Listo para desayunar?"
8
00:00:18,360 --> 00:00:21,119
Mi madre dis
- The.Code.2009.BRRip.XviD.AC 3-ViSiON_Spanish.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:43,900 --> 00:04:45,152
Muy bien...
2
00:04:46,223 --> 00:04:47,909
lo sé, lo sé... un arma,
3
00:04:48,186 --> 00:04:50,304
no es peligrosa para nadie
4
00:04:50,533 --> 00:04:51,739
excepto para usted.
5
00:04:52,451 --> 00:04:53,767
Usted sabe lo que quiero, ¿no es as�
6
00:04:54,071 --> 00:04:54,849
SÃ.
7
00:04:55,769 --> 00:04:57,353
Está perdiendo el tiempo,
8
00:04:57,615 --> 00:04:58,729
no me joda.
9
00:04:59,389 --> 00:05:00,272
Ãbralo.
10
00:05:01,005 --> 00:05:01,776
Ãbralo.
11
00:05:16,606 --> 00:05:17,662
Ãbralo.
12
00:05:26,116 --> 00:0
- The.Chicago.Code.S01E11.Black.Sox.H DTV.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,511 --> 00:00:03,779
**Llévame de vuelta
a cuando me enseñaste**
2
00:00:03,780 --> 00:00:07,917
**una vida no tan gris y solitaria**
3
00:00:07,918 --> 00:00:11,754
**No olvidaré las veces**
4
00:00:11,755 --> 00:00:13,923
**que fuiste mÃa.**
5
00:00:15,876 --> 00:00:19,378
**Fuiste mÃa.**
6
00:00:22,382 --> 00:00:25,351
**Fuiste mÃa**
7
00:00:25,352 --> 00:00:28,888
8
00:00:28,889 --> 00:00:30,473
Muchas gracias.
9
00:00:30,474 --> 00:00:32,591
Estaremos de vuelta después
de un breve descanso.
10
00:00:35,094 --> 00:00:37,696
Tu hijo es
- The Chicago Code S01E04 HDTV XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,659 --> 00:00:06,124
PolicÃa de Chicago.
Este área no es segura.
2
00:00:06,192 --> 00:00:08,389
Cruce a la otra acera
del paseo, por favor.
3
00:00:08,456 --> 00:00:10,390
Este área no es segura.
¡Vamos, vamos, vamos!
4
00:00:13,598 --> 00:00:15,134
¡Venga, muevanse!
5
00:00:15,201 --> 00:00:16,567
¡Muevanse, venga, muevanse!
6
00:00:16,634 --> 00:00:18,070
¡Venga, vamos.! ¡Alejense!
¡Deprisa, deprisa! ¡Vamos!
7
00:00:18,138 --> 00:00:19,906
¿Sois los dos primeros en la escena?
8
00:00:19,974 --> 00:00:21,875
SÃ. Una llamada anónima a
la seguridad del edifi
- The Chicago Code S01E05 HDTV XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,826 --> 00:00:03,226
Vamos, chicos, vamos.
2
00:00:03,277 --> 00:00:04,277
Dos abajo, dos abajo.
3
00:00:06,230 --> 00:00:08,915
¡Agarra esa! ¡Agarra esa!
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,753
Algunos policÃas fuera de servicio,
son guerreros los fines de semana.
5
00:00:12,837 --> 00:00:15,922
En Chicago es bola blanda
de 16 pulgadas, sin guantes.
6
00:00:16,007 --> 00:00:18,508
Vamos, vamos
Oh, demonios!
7
00:00:18,576 --> 00:00:21,378
Puede significar unos cuantos dedos
mutilados, pero sÃ...
8
00:00:21,429 --> 00:00:23,046
ayuda con el estress
9
00:00:24,599 --> 00:0
- 05-The.Chicago.Code.S01E05.OLearys.Cow .srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,826 --> 00:00:03,226
Vamos, chicos, vamos.
2
00:00:03,277 --> 00:00:04,277
Dos abajo, dos abajo.
3
00:00:06,230 --> 00:00:08,915
¡Agarra esa! ¡Agarra esa!
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,753
Algunos policÃas fuera de servicio,
son guerreros los fines de semana.
5
00:00:12,837 --> 00:00:15,922
En Chicago es bola blanda
de 16 pulgadas, sin guantes.
6
00:00:16,007 --> 00:00:18,508
Vamos, vamos
Oh, demonios!
7
00:00:18,576 --> 00:00:21,378
Puede significar unos cuantos dedos
mutilados, pero sÃ...
8
00:00:21,429 --> 00:00:23,046
ayuda con el estress
9
00:00:24,599 --> 00:0
- The Da Vinci Code CD2.srt
- The Da Vinci Code CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,878 --> 00:00:11,798
- Ucus planIna ihtiyacIm var.
- On dakika sonra.
2
00:00:11,838 --> 00:00:13,268
PlanI bana vermeni istiyorum.
3
00:00:15,318 --> 00:00:16,278
Yemek arasIndayIm.
4
00:00:18,397 --> 00:00:19,988
On dakika sonra gel.
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,960
Burnum!
Burnum kIrIldI.
6
00:00:24,639 --> 00:00:27,003
- Ucus planI lutfen.
- Defol! Geri zekalI.
7
00:00:30,957 --> 00:00:33,179
U-cus Pla-nI-nI Is-ti-yo-rum!!!
8
00:00:35,679 --> 00:00:36,395
Lutfen.
9
00:00:39,719 --> 00:00:42,759
carmIh degil.
10
00:00:42,798 --> 00:00:43,664
Karga mI acaba?
1
There are more subtitles available for The Code Es
Click here to view them