Search Movie Subtitles results for The Arrival ((1996)) by relevance:
- DBGT-46 - Raising the Stakes (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-47 - The Greatest Surprise (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-48 - The Shadow Dragons (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-49 - The Two-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-50 - The Five-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-51 - The Six-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-52 - The Seven-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-53 - Saying Goodbye (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-54 - The Four-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-55 - The Heart of the Prince (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-56 - The Three-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-57 - The One-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-58 - Shadow Dragons Unite (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-59 - Super Saiyan 4 Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-60 - Super Saiyan 4 Fusion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-61 - The Limits of Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-62 - Rescue Goku (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-63 - Universal Allies (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-64 - Until We Meet Again (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-01 - Devastating Wish (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-02 - Pan Blasts Off (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-03 - Terror on Imecka (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-04 - The Most Wanted List (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-05 - Goku vs. Ledgic (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-06 - Like Pulling Teeth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-07 - Trunks, the Bride (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-08 - Whisker Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-09 - Lord Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-10 - Dance And Attack (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-11 - Lord Luud's Curse (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-12 - The Last Oracle Of Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-13 - The Man Behind The Curtain (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-14 - The Battle Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-15 - Beginning Of The End (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-16 - Giru's Checkered Past (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-17 - Pan's Gambit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-18 - Unexpected Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-19 - A General Uprising (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-20 - The Source of Rilldo's Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-21 - A Secret Revealed (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-22 - The Baby Secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-23 - Hidden Danger (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-24 - Discovering The Truth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-25 - Baby's Arrival (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-26 - Saiyan Hunting (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-27 - The Attack On Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-28 - A Worldwide Problem (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-29 - The Fall of the Saiyans (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-30 - The Game After Life (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-31 - Collapse From Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-32 - The Return Of Uub (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-33 - The Tail's Tale (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-34 - Back In The Game (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-35 - Goku's Ascension (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-36 - The Tuffle Gorilla Attacks (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-37 - Old Kai's Last Stand (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-38 - Family Bonds (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-39 - Baby Put to Rest (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-40 - Piccolo's Decision (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-41 - Curtain Call (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-42 - A Dangerous Union (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-43 - The Resurrection of Cell and Frieza (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-44 - 17 Times 2 (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-45 - Piccolo's Best Bet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
64 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
5 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
<b>"Perigo oculto"</b>
2
00:00:31,900 --> 00:00:33,570
Impressionante!
3
00:00:33,570 --> 00:00:36,240
Est? tudo resplandecente, est? como era dantes!
4
00:00:36,240 --> 00:00:38,240
Est? at? mais bonito do que estava antes, n?o est??
5
00:00:38,240 --> 00:00:42,270
Gill tem este dom, tem
a habilidade de dissolver metais.
6
00:00:45,580 --> 00:00:48,050
Gill realmente ? bom quando ele quer.
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,930
Prepara??o da partida completa!
8
00:00:57,930 --> 00:01:00,660
Eu n?o me preocupo se esta
? ou n?o a casa de Gill;
9
00:01:00,660
- DBGT-39 - Baby Put to Rest (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-55 - The Heart of the Prince (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-40 - Piccolo's Decision (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-64 - Until We Meet Again (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-32 - The Return Of Uub (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-47 - The Greatest Surprise (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-50 - The Five-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-53 - Saying Goodbye (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-43 - The Resurrection of Cell and Frieza (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-02 - Pan Blasts Off (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-22 - The Baby Secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-33 - The Tail's Tale (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-54 - The Four-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-58 - Shadow Dragons Unite (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-28 - A Worldwide Problem (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-25 - Baby's Arrival (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-04 - The Most Wanted List (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-35 - Goku's Ascension (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-07 - Trunks, the Bride (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-14 - The Battle Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-57 - The One-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-36 - The Tuffle Gorilla Attacks (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-12 - The Last Oracle Of Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-24 - Discovering The Truth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-08 - Whisker Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-19 - A General Uprising (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-38 - Family Bonds (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-37 - Old Kai's Last Stand (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-62 - Rescue Goku (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-10 - Dance And Attack (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-61 - The Limits of Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-51 - The Six-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-26 - Saiyan Hunting (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-16 - Giru's Checkered Past (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-49 - The Two-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-63 - Universal Allies (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-09 - Lord Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-27 - The Attack On Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-52 - The Seven-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-60 - Super Saiyan 4 Fusion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-41 - Curtain Call (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-18 - Unexpected Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-44 - 17 Times 2 (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-13 - The Man Behind The Curtain (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-06 - Like Pulling Teeth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-42 - A Dangerous Union (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-11 - Lord Luud's Curse (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-59 - Super Saiyan 4 Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-56 - The Three-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-17 - Pan's Gambit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-45 - Piccolo's Best Bet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-34 - Back In The Game (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-20 - The Source of Rilldo's Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-30 - The Game After Life (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-31 - Collapse From Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-29 - The Fall of the Saiyans (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-21 - A Secret Revealed (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-46 - Raising the Stakes (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-23 - Hidden Danger (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-15 - Beginning Of The End (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-05 - Goku vs. Ledgic (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-03 - Terror on Imecka (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-48 - The Shadow Dragons (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-01 - Devastating Wish (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
64 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
<b>"Baby é derrubado"</b>
2
00:00:35,740 --> 00:00:40,680
Isto é o que esperava de ti, Goku.
Mas entre nós, eu sou o mais forte!
3
00:00:41,080 --> 00:00:46,750
Eu não estou certo disso. Tu és tão forte
que me consegues ferir ligeiramente,
4
00:00:46,750 --> 00:00:50,420
mas o teu poder não se
compara ao de um Super-Guerreiro!
5
00:00:53,090 --> 00:00:57,430
Tu vais entender claramente qual de nós
é mais forte quando tentares lutar comigo!
6
00:00:57,430 --> 00:00:59,400
Eu vou derrotar-te!
7
00:01:37,070 --> 00:01:41,410
Q-Qual deles levará vanta
- DBGT-39 - Baby Put to Rest (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-55 - The Heart of the Prince (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-40 - Piccolo's Decision (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-64 - Until We Meet Again (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-32 - The Return Of Uub (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-47 - The Greatest Surprise (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-50 - The Five-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-53 - Saying Goodbye (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-43 - The Resurrection of Cell and Frieza (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-02 - Pan Blasts Off (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-22 - The Baby Secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-33 - The Tail's Tale (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-54 - The Four-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-58 - Shadow Dragons Unite (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-28 - A Worldwide Problem (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-25 - Baby's Arrival (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-04 - The Most Wanted List (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-35 - Goku's Ascension (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-07 - Trunks, the Bride (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-14 - The Battle Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-57 - The One-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-36 - The Tuffle Gorilla Attacks (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-12 - The Last Oracle Of Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-24 - Discovering The Truth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-08 - Whisker Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-19 - A General Uprising (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-38 - Family Bonds (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-37 - Old Kai's Last Stand (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-62 - Rescue Goku (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-10 - Dance And Attack (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-61 - The Limits of Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-51 - The Six-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-26 - Saiyan Hunting (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-16 - Giru's Checkered Past (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-49 - The Two-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-63 - Universal Allies (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-09 - Lord Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-27 - The Attack On Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-52 - The Seven-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-60 - Super Saiyan 4 Fusion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-41 - Curtain Call (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-18 - Unexpected Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-44 - 17 Times 2 (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-13 - The Man Behind The Curtain (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-06 - Like Pulling Teeth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-42 - A Dangerous Union (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-11 - Lord Luud's Curse (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-59 - Super Saiyan 4 Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-56 - The Three-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-17 - Pan's Gambit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-45 - Piccolo's Best Bet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-34 - Back In The Game (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-20 - The Source of Rilldo's Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-30 - The Game After Life (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-31 - Collapse From Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-29 - The Fall of the Saiyans (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-21 - A Secret Revealed (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-46 - Raising the Stakes (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-23 - Hidden Danger (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-15 - Beginning Of The End (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-05 - Goku vs. Ledgic (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-03 - Terror on Imecka (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-48 - The Shadow Dragons (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-01 - Devastating Wish (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
64 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
<b>"Baby é derrubado"</b>
2
00:00:35,740 --> 00:00:40,680
Isto é o que esperava de ti, Goku.
Mas entre nós, eu sou o mais forte!
3
00:00:41,080 --> 00:00:46,750
Eu não estou certo disso. Tu és tão forte
que me consegues ferir ligeiramente,
4
00:00:46,750 --> 00:00:50,420
mas o teu poder não se
compara ao de um Super-Guerreiro!
5
00:00:53,090 --> 00:00:57,430
Tu vais entender claramente qual de nós
é mais forte quando tentares lutar comigo!
6
00:00:57,430 --> 00:00:59,400
Eu vou derrotar-te!
7
00:01:37,070 --> 00:01:41,410
Q-Qual deles levará vanta
- the arrival (1996) eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,589 --> 00:01:30,591
It shouldn't be here.
2
00:02:53,966 --> 00:02:55,551
Moving on to...
3
00:03:02,307 --> 00:03:05,269
Wolf 336, F-class star...
4
00:03:05,352 --> 00:03:08,856
at right ascension 7.36.7.
5
00:03:08,939 --> 00:03:13,902
5.21 declination.
6
00:03:16,029 --> 00:03:17,948
I thought that was the last one.
7
00:03:18,031 --> 00:03:19,283
Why'd you think that?
8
00:03:19,366 --> 00:03:21,827
You said that it would be.
9
00:03:21,910 --> 00:03:24,246
No, I distinctly remember
forgetting that.
10
00:03:24,329 --> 00:03:26,623
I don't know why
I put up w
- The.Arrival.(1996).WS.AC3.6CH.xvid. CD2.-.E.Biggins.sub
- The.Arrival.(1996).WS.AC3.6CH.xvid. CD1.-.E.Biggins.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{35}{144}Böyle bir þey yapmak konusunda hâlâ|kendimi engelleyebiliyorum. Ya sence ?
{199}{233}Olabilir.
{470}{579}Yaþama uygun hale getirmek. Eðer bir þey bulursan,|UCLA adýna bana gönder.
{598}{632}Tamam.
{753}{787}Evet ?
{808}{861}Dikkatli ol.
{1863}{1910}Telefon etmem lazým.
{2483}{2536}Sesini duymak çok güzel.
{2594}{2656}Olanlar için çok üzgünüm, ama --
{2658}{2758}Hayýr, hayýr. Haklýsýn.|Ben tam bir sersemim.
{2759}{2860}Buna sonra döneriz.|Evinde hâlâ internet var mý ?
{2862}{2916}- Borsa bilgileri için ?|- Evet, ama --
{2918}{2951}Planecorp Endüstrileri.
{2953}{3013}Benim için bir bakar m
- The Arrival.SubRip.Hun.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,560 --> 00:01:34,882
Afõszerepben
2
00:01:39,560 --> 00:01:42,597
Ennek nem szabadna itt lenni.
3
00:01:50,040 --> 00:01:53,157
GALAKTIKUS TÃMADÃS
4
00:02:29,400 --> 00:02:33,143
további szereplõk
5
00:03:02,400 --> 00:03:03,719
EGYEDÃL VAGYUNK?
6
00:03:05,680 --> 00:03:07,921
A következõ...
7
00:03:13,360 --> 00:03:16,898
a Farkas 336,
F-tÃpusú csillag...
8
00:03:17,000 --> 00:03:22,415
egyenes emelkedés 7. 36. 7,
9
00:03:23,680 --> 00:03:27,172
eltérés 5. 21.
A koordináták szerint.
10
00:03:27,280 --> 00:03:30,147
-Azt hittem, végeztünk.
- Miér
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2116}{2166}Nie powinny tu rosn¹æ.
{2378}{2415}< SPOTKANIE >
{4100}{4150}"Czy jesteÅmy sami?"
{4175}{4210}Teraz...
{4368}{4422}Wolf-336, gwiazda typu F...
{4450}{4507}rektascensja 7.36.7.
{4545}{4575}5...
{4578}{4610}kropka 21...
{4632}{4668}deklinacja.
{4700}{4768}- MyÅla³em, ¿e ju¿ koñczymy.|- Dlaczego?
{4792}{4831}Tak mówi³eÅ.
{4845}{4904}Pamiêtam, jak o tym zapomina³em.
{4913}{4937}Czemu ja to znoszê?
{4953}{4977}No tak...
{4977}{5049}Odwozisz mnie do domu.|Jestem twoim zak³adnikiem.
{5078}{5164}Gwiazda typu F. Zmienna.|Odle
- The Arrival - CD1 - Eng - 23,976fps - (1996).srt
- The Arrival - CD2 - Eng - 23,976fps - (1996).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,670 --> 00:00:06,216
I guess there's stiII something
to be said for abstinence. You think?
2
00:00:08,510 --> 00:00:09,928
In moderation.
3
00:00:19,813 --> 00:00:24,360
Terraforming. If you find anything,
get it to me, in care of UCLA.
4
00:00:25,152 --> 00:00:26,570
I wiII.
5
00:00:31,617 --> 00:00:33,035
What? Yes?
6
00:00:33,911 --> 00:00:36,121
Just be carefuI.
7
00:01:17,913 --> 00:01:19,873
Change for the phone?
8
00:01:43,772 --> 00:01:45,983
Man, it was good
to hear your voice.
9
00:01:48,402 --> 00:01:50,988
I'm reaIIy sorry about before,
but I tried to--
- The.Arrival.(1996).DVDRip.XviD.AC3. CD2-E.Biggins.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{83}Ãèñëÿ ֌ èìà êà êâî|îùå äà ñè êà æåì...
{89}{171}...ïî âúïðîñà çà à âà Ãòþðèòå.|ÃÃ¥ ìèñëèø ëè?
{194}{260}Ãðåäëà ãà ì óìåðåÃîñò.
{463}{504}Ãåðà ôîðìèðà ÃÃ¥.
{509}{614}Ãêî ðà çáåðåø Ãåùî, îáà äè ìè ñå|â UCLA. -ÃÃ¥ ñå îáà äÿ.
{683}{722}Ãëà Ãà ...
{739}{876}Ãà ?|-Ãà çè ñå.
{1850}{1891}Ãà âè ñå Ãà ìèðà ò äðåáÃè çà òåëåôîÃ?
{2471}{2546}Ãîëêî ìè Ã¥ õóáà âî |äà ÷óÿ ãëà ñà òè. -ÃåéÃ...
{2579}{2670}Ãà éñòèÃà ìÃîãî ñúæà ëÿâà ì |çà âñè÷êî, Ãî...
- The.Arrival.(1996).DVDRip.XviD.AC3. CD1-E.Biggins.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2121}{2173}Ãîâà ÃÃ¥ áè òðÿáâà ëî äà å òóê.
{2353}{2468}<-= ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ =->
{4109}{4145}ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ?
{4175}{4218}Ãðåõâúðëÿì Ãà ...
{4369}{4553}Ãúëê 3-36, çâåçäà îò êëà ñ F,|7-36-7-5...-21.
{4632}{4728}ÃåêëèÃà öèÿ.|-Ãèñëåõ ֌ òîâà å ïîñëåäÃî.
{4747}{4826}Ãà ùî òà êà ìèñëèø?|-Ãà ùîòî òè òà êà êà çà .
{4843}{4939}Ãåùà ì ñå ֌ ñúì çà áðà âèë òîâà .|-ÃÃ¥ çÃà ì çà ùî òúðïÿ òîâà .
{4952}{5024}Ãà , çÃà ì.|Ãóê ñè çà äà ðà áîòèø.
{5030}{5097}Ãç ñúì ðîá Ãà ðà áîòà Ã
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1735}{2096}Subtitrarea: ChivuC@Netscape.net
{2141}{2187}Oaza asta de verdea?? nu trebuia fie aici.
{2357}{2451}I N V A Z I A
{4133}{4179}Suntem singuri ?n tot Universul?
{4181}{4227}- M? mut pe calculatorul doi.
{4397}{4467}Wolf-336, stea de clas? F...
{4517}{4587}?n ascensiune c?tre dreapta 36,7...
{4589}{4635}5,21...
{4637}{4683}aterizat!
{4709}{4803}- Am crezut c? aceea a fost ultima.|- De ce ai crezut a?a?
{4805}{4851}- Pentru c? chiar tu ai spus-o.
{4877}{4923}- ?n mod clar nu-mi amintesc a?a ceva.
{4925}{4971}- Nu ?tiu cum de mai pot tolera toate astea.
{4973}{5091}A, ba da, ?tiu! Este pentru c? ?mi place cum conduci.|Sunt ostatecul de pe scaunul din dreapta ?ofe
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:14,918
Ãäà áà ÃÃà Ãä ÃÃæä åäÃ.
2
00:02:34,781 --> 00:02:36,300
ÃÃÃÃà ÃáÃ.
3
00:02:42,771 --> 00:02:45,608
ÃÃà 336, äÃã ÃÃà ÃÃ
4
00:02:45,688 --> 00:02:49,044
Ãà ÃáãÃáà 7.36.7.
5
00:02:49,124 --> 00:02:53,878
ÃáÃäÃÃÃà 5.21 .
6
00:02:55,915 --> 00:02:57,753
ÃÃÃÃÃà ÃÃäà ÃÃä ÃáÃÃÃÃ
7
00:02:57,833 --> 00:02:59,032
áãÃÃà ÃÃÃÃà Ãáÿ
8
00:02:59,112 --> 00:03:01,469
Ãáà ÃÃäå Ãà ÃÃæä.
9
00:03:01,548 --> 00:03:03,786
áá Ãäà Ãæä Ãà ÃÃÃÃÃ
äÃÃÃä ÃáÃ.
- The Arrival - Eng - 23,976fps - (1996).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,589 --> 00:01:30,591
It shouIdn't be here.
2
00:02:53,966 --> 00:02:55,551
Moving on to...
3
00:03:02,307 --> 00:03:05,269
WoIf 336, F-cIass star...
4
00:03:05,352 --> 00:03:08,856
at right ascension 7.36.7.
5
00:03:08,939 --> 00:03:13,902
5.21 decIination.
6
00:03:16,029 --> 00:03:17,948
I thought that was the Iast one.
7
00:03:18,031 --> 00:03:19,283
Why'd you think that?
8
00:03:19,366 --> 00:03:21,827
You said that it wouId be.
9
00:03:21,910 --> 00:03:24,246
No, I distinctIy remember
forgetting that.
10
00:03:24,329 --> 00:03:26,623
I don't know why
I put up w
- The Arrival ((1996)) BRRip 720p x264 multisub.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,450 --> 00:01:41,441
Het zou hier niet moeten zijn.
2
00:03:04,835 --> 00:03:06,427
Gaande naar...
3
00:03:13,177 --> 00:03:16,146
Wolf 336, klasse F ster...
4
00:03:16,213 --> 00:03:19,740
verheft zich rechts op 7367.
5
00:03:19,817 --> 00:03:24,754
521 afwijking.
6
00:03:26,891 --> 00:03:28,825
Ik dacht dat dat de laatste was.
7
00:03:28,893 --> 00:03:30,155
Waarom dacht je dat?
8
00:03:30,227 --> 00:03:32,718
Jij zei dat het zo zou zijn.
9
00:03:32,797 --> 00:03:35,129
Nee, ik herinner me duidelijk
dat ik dat vergat.
10
00:03:35,199 --> 00:03:37,497
Ik weet niet
- The.Arrival.(1996).720p.BluRay.x264 -SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,516 --> 00:01:42,019
Ovoga tu ne bi smjelo biti.
2
00:01:49,443 --> 00:01:52,655
D O L A Z A K
3
00:03:02,391 --> 00:03:04,518
JESMO LI SAMI?
4
00:03:04,893 --> 00:03:07,146
<i>Prelazim na...</i>
5
00:03:13,026 --> 00:03:15,737
<i>... Wolf-336.
Zvijezda F razreda,</i>
6
00:03:16,071 --> 00:03:18,407
<i>desna visina 7,36...</i>
7
00:03:19,700 --> 00:03:23,370
deklinacija 5,21.
8
00:03:26,790 --> 00:03:29,793
- Pomislih da je ta posljednja.
- A zašto?
9
00:03:30,669 --> 00:03:34,756
<i>- Jer si tako rekao.
- Ne, baš se sjeæam da sam zaboravio.</i>
10
00:03:35,841
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,060 --> 00:01:24,980
No deberÃa estar aquÃ.
2
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
"¿Estamos Solos?"
3
00:02:44,900 --> 00:02:46,460
Ahora pasamos...
4
00:02:52,980 --> 00:02:55,740
a Wolf-336, estrella clase F...
5
00:02:55,860 --> 00:02:59,180
ascensión 7.36.7.
6
00:02:59,300 --> 00:03:04,100
declinación de 5.21...
7
00:03:06,100 --> 00:03:07,940
Creà que era la última.
8
00:03:08,020 --> 00:03:09,220
¿Por qué creÃste eso?
9
00:03:09,300 --> 00:03:11,700
Porque tú lo dijiste.
10
00:03:11,780 --> 00:03:13,985
No lo recuerdo.
11
00:03:14,020 --> 00:03:16,260
- The.Arrival.(1996).720p.BluRay.x264 -SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,504 --> 00:01:42,841
Det er helt forkert...
2
00:03:02,350 --> 00:03:03,900
ER VI ALENE?
3
00:03:05,090 --> 00:03:08,635
Jeg går videre til...
4
00:03:13,181 --> 00:03:20,772
...Wolf-336, klasse F stjerne,
højre opstigning 7.36,7.
5
00:03:21,523 --> 00:03:25,527
Misvisning 5,21.
6
00:03:26,778 --> 00:03:30,115
- Jeg troede, det var den sidste.
- Hvorfor det?
7
00:03:31,033 --> 00:03:34,995
- Det sagde du.
- Nej, det glemte jeg bestemt.
8
00:03:35,704 --> 00:03:42,753
Hvorfor finder jeg mig i det?
Nåh, jo. For at få kørelejlighed.
9
00:03:43,045 --> 00:03:48,675
K
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{2096}Subtitrarea: ChivuC@Netscape.net
{2141}{2187}Oaza asta de verdeaþã nu trebuia fie aici.
{2357}{2451}I N V A Z I A
{4133}{4179}Suntem singuri în tot Universul?
{4181}{4227}- Mã mut pe calculatorul doi.
{4397}{4467}Wolf-336, stea de clasã F...
{4517}{4587}în ascensiune cãtre dreapta 36,7...
{4589}{4635}5,21...
{4637}{4683}aterizat!
{4709}{4803}- Am crezut cã aceea a fost ultima.|- De ce ai crezut aºa?
{4805}{4851}- Pentru cã chiar tu ai spus-o.
{4877}{4923}- Ãn mod clar nu-mi amintesc aºa ceva.
{4925}{4971}- Nu ºtiu cum de mai pot tolera toate astea.
{4973}{5091}A, ba da, ºtiu! Este pentru cã îmi place
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{2096}Subtitrarea: ChivuC@Netscape.net
{2141}{2187}Oaza asta de verdeaþã nu trebuia fie aici.
{2357}{2451}I N V A Z I A
{4133}{4179}Suntem singuri în tot Universul?
{4181}{4227}- Mã mut pe calculatorul doi.
{4397}{4467}Wolf-336, stea de clasã F...
{4517}{4587}în ascensiune cãtre dreapta 36,7...
{4589}{4635}5,21...
{4637}{4683}aterizat!
{4709}{4803}- Am crezut cã aceea a fost ultima.|- De ce ai crezut aºa?
{4805}{4851}- Pentru cã chiar tu ai spus-o.
{4877}{4923}- Ãn mod clar nu-mi amintesc aºa ceva.
{4925}{4971}- Nu ºtiu cum de mai pot tolera toate astea.
{4973}{5091}A, ba da, ºtiu! Este pentru cã îmi place
- The.Arrival.CD2((1996))DVDRip-ClearSky. Eng.srt
- The.Arrival.CD1((1996))DVDRip-ClearSky. Eng.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,640 --> 00:00:51,480
Oh, my God.
2
00:02:39,920 --> 00:02:42,040
I'm sorry.
3
00:11:59,720 --> 00:12:01,960
Do you want to see the ruins,
my friend?
4
00:14:11,840 --> 00:14:14,440
Mr. Zaminsky, we caught you speeding
on the wrong side of the road.
5
00:14:14,440 --> 00:14:15,760
Mr. Zaminsky, we caught you speeding
on the wrong side of the road.
6
00:14:15,800 --> 00:14:18,520
Then you said you were
in the cantina last night...
7
00:14:18,600 --> 00:14:20,080
with Senorita what's-her-name?
8
00:14:20,120 --> 00:14:22,160
Green. Ilana Green.
9
00:14:22,240 --> 00:14:24
There are more subtitles available for The Arrival (1996)
Click here to view them