Search Movie Subtitles results for The Age of Innocence by relevance:
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (EN).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,402 --> 00:00:04,668
I didn't have much chance to talk to
him, but wasn't he a little common?
2
00:00:05,407 --> 00:00:06,704
Common?
3
00:00:07,909 --> 00:00:09,809
I thought he was clever.
4
00:00:10,412 --> 00:00:13,870
I suppose I shouldn't have known
if he was clever.
5
00:00:17,919 --> 00:00:20,149
Then I won't ask him to dine.
6
00:00:22,924 --> 00:00:25,722
<i>With a chill, he knew that</i>
<i>in future... </i>
7
00:00:26,428 --> 00:00:31,161
<i>... many problems would be solved</i>
<i>for him in this same way. </i>
8
00:00:32,934 --> 00:00:36,927
<i>The first six
- The Age of Innocence.srt
- the.age.of.innocence.(3429082).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,600 --> 00:02:40,000
New York, années 1870
2
00:04:16,500 --> 00:04:17,600
Eh bien!
3
00:04:35,900 --> 00:04:39,200
Je ne pensais pas
que les Mingott auraient osé.
4
00:04:39,900 --> 00:04:43,500
L'exposer ainsi à l'opéra.
A côté de May Welland.
5
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
Tout cela est très étrange.
6
00:04:46,000 --> 00:04:48,300
Elle a mené une vie très étrange.
7
00:04:48,500 --> 00:04:51,100
Pensez-vous qu'ils l'amèneront au bal?
8
00:04:51,300 --> 00:04:54,300
Dans ce cas, on ne parlera de rien d'autre.
9
00:05:15,400 --> 00:05:18,100
Bonsoir, Mme
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (EN).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (EN).srt
- subtitles.nfo
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (EN).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (EN).srt
2 file(s), added on: 2008-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,402 --> 00:00:04,668
I didn't have much chance to talk to
him, but wasn't he a little common?
2
00:00:05,407 --> 00:00:06,704
Common?
3
00:00:07,909 --> 00:00:09,809
I thought he was clever.
4
00:00:10,412 --> 00:00:13,870
I suppose I shouldn't have known
if he was clever.
5
00:00:17,919 --> 00:00:20,149
Then I won't ask him to dine.
6
00:00:22,924 --> 00:00:25,722
<i>With a chill, he knew that</i>
<i>in future... </i>
7
00:00:26,428 --> 00:00:31,161
<i>... many problems would be solved</i>
<i>for him in this same way. </i>
8
00:00:32,934 --> 00:00:36,927
<i>The first six
- The Age of Innocence CD1.ENG.srt
- The Age of Innocence CD2.ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,561 --> 00:04:17,896
Well!
2
00:04:35,830 --> 00:04:39,584
I didn't think the Mingotts
would have tried it on.
3
00:04:39,876 --> 00:04:41,920
Parading her at the opera.
4
00:04:42,128 --> 00:04:45,590
Sitting her next to May Welland.
It's all very odd.
5
00:04:45,840 --> 00:04:48,343
Well, she's had such an odd life.
6
00:04:48,593 --> 00:04:51,054
Will they bring her
to the Beauforts' ball?
7
00:04:51,346 --> 00:04:54,432
If they do, the talk
will be of little else.
8
00:05:15,662 --> 00:05:18,206
Good evening, Mrs. Welland, May.
9
00:05:18,498 --> 00:05:19,666
Newl
- The Age of Innocence.srt
- the.age.of.innocence.(3429082).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:36,600 --> 00:02:40,000
New York, années 1870
2
00:04:16,500 --> 00:04:17,600
Eh bien!
3
00:04:35,900 --> 00:04:39,200
Je ne pensais pas
que les Mingott auraient osé.
4
00:04:39,900 --> 00:04:43,500
L'exposer ainsi à l'opéra.
A côté de May Welland.
5
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
Tout cela est très étrange.
6
00:04:46,000 --> 00:04:48,300
Elle a mené une vie très étrange.
7
00:04:48,500 --> 00:04:51,100
Pensez-vous qu'ils l'amèneront au bal?
8
00:04:51,300 --> 00:04:54,300
Dans ce cas, on ne parlera de rien d'autre.
9
00:05:15,400 --> 00:05:18,100
Bonsoir, Mme Welland. Bonsoir, May.
10
00:05:18,400 --> 00:05:21,700
Newland,
- The.Age.Of.Innocence.1993.CD2.TR.s rt
- The.Age.Of.Innocence.1993.CD1.TR.s rt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:40,285
New York, 1870'ler
2
00:04:16,673 --> 00:04:17,799
Vay vay.
3
00:04:36,068 --> 00:04:39,488
Mingott'larýn buna
cüret edebileceklerini düþünmemiþtim hiç.
4
00:04:40,072 --> 00:04:43,909
Onu operaya getirip
May Welland'ýn yanýna oturtuyorlar.
5
00:04:43,992 --> 00:04:46,036
Bu çok garip.
6
00:04:46,119 --> 00:04:48,539
Zaten o kadýnýn bütün hayatý garip.
7
00:04:48,622 --> 00:04:51,375
Acaba onu baloya da getirirler mi dersiniz?
8
00:04:51,458 --> 00:04:54,962
Eðer getirirlerse
artýk baþka bir þey konuþulmaz.
9
00:05:15,607 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:40,244
New York City, 1870-tih
2
00:04:36,068 --> 00:04:39,446
Mislio sam da se Mingottovi ne?e usuditi.
3
00:04:40,072 --> 00:04:43,867
Tako je paradirati na operi...
Staviti je pokraj May Welland!
4
00:04:43,992 --> 00:04:45,994
Sve je to jako ?udno.
5
00:04:46,119 --> 00:04:48,497
Imala je tako ?udan ?ivot.
6
00:04:48,622 --> 00:04:51,333
Misli? da ?e je dovesti i na ples?
7
00:04:51,458 --> 00:04:54,628
Ako to u?ine, samo o tome ?e se pri?ati.
8
00:05:15,607 --> 00:05:18,402
Dobro ve?e, g?o Welland.
Dobro ve?e, May.
9
00:05:18,610 --> 00:05:21,989
Newl
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (CZ).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,319 --> 00:02:33,710
New York, 70. l?ta 19. stolet?
2
00:04:06,159 --> 00:04:07,229
Ale.
3
00:04:24,759 --> 00:04:28,036
Ne?ekal jsem,
?e by se toho Mingottovi odv??ili.
4
00:04:28,600 --> 00:04:32,274
P?iv?st ji takhle do opery.
Posadit ji vedle May Wellandov?.
5
00:04:32,360 --> 00:04:34,315
Je to tak podivn?.
6
00:04:34,399 --> 00:04:36,709
M?la tak podivn? ?ivot.
7
00:04:36,800 --> 00:04:39,439
Mysl?te, ?e ji vezmou i na ples?
8
00:04:39,519 --> 00:04:42,591
Pokud ano,
nebude se mluvit o ni?em jin?m.
9
00:05:02,680 --> 00:05:05,399
Dobr? ve?er, pan? Wellandov?.
Do
- The.Age.of.Innocence.1993.DVDRip.X viD-iND.CD2.srt
- The.Age.of.Innocence.1993.DVDRip.X viD-iND.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:03,338
Ãn Paris, ºi-a comandat hainele.
2
00:00:03,588 --> 00:00:06,174
Erau cufere de haine
din Worth.
3
00:00:06,424 --> 00:00:08,718
Au vizitat Tuileries.
4
00:00:16,267 --> 00:00:20,396
Mâinile lui May au fost modelate
în marmurã la studioul lui Rochet.
5
00:00:20,772 --> 00:00:23,149
ªi ocazional, au cinat în oraº.
6
00:00:27,695 --> 00:00:32,075
Dar spune-mi, spuneai cã ai primit
sfaturi de la Maupassant?
7
00:00:32,784 --> 00:00:36,037
Din nefericire, m-a sfãtuit
sã nu mai scriu.
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,334
Archer ºi-a luat în primire
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (CZ).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (CZ).srt
- subtitles.nfo
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (CZ).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,319 --> 00:02:33,710
New York, 70. léta 19. stoletÃ
2
00:04:06,159 --> 00:04:07,229
Ale.
3
00:04:24,759 --> 00:04:28,036
Neèekal jsem,
že by se toho Mingottovi odvážili.
4
00:04:28,600 --> 00:04:32,274
Pøivést ji takhle do opery.
Posadit ji vedle May Wellandové.
5
00:04:32,360 --> 00:04:34,315
Je to tak podivné.
6
00:04:34,399 --> 00:04:36,709
Mìla tak podivný život.
7
00:04:36,800 --> 00:04:39,439
MyslÃte, že ji vezmou i na ples?
8
00:04:39,519 --> 00:04:42,591
Pokud ano,
nebude se mluvit o nièem jiném.
9
00:05:02,680 --> 00:05:05,399
Dobrý veèer, p
- The Age of Innocence (1993) [WS.768x320] CD2.srt
- The Age of Innocence (1993) [WS.768x320] CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,491 --> 00:00:19,924
Izuzetno je vješta.
2
00:00:20,211 --> 00:00:23,283
Da, ali to je jedina vrst cilja
koji æe ikada pogoditi.
3
00:00:29,891 --> 00:00:32,849
Nitko nije mogao biti ljubomoran
na Maylne uspjehe.
4
00:00:33,091 --> 00:00:35,764
Davala je utisak da bi bila...
5
00:00:35,851 --> 00:00:38,319
jednako vedra i bez njih.
6
00:00:40,531 --> 00:00:45,400
Ali što ako su sav njezin spokoj,
njezina ljubaznost, bili beznaèajni...
7
00:00:46,371 --> 00:00:49,363
bili samo zastor spušten preko praznine?
8
00:00:50,091 --> 00:00:53,288
Archerje osjeæao
da još nika
- TheAgeOfInnocence1.srt
- The.Age.of.Innocence.DVDRip.cd1.sr t
- The.Age.of.Innocence.DVDRip.cd2.sr t
- TheAgeOfInnocence2.srt
4 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,423 --> 00:04:17,758
Well!
2
00:04:35,692 --> 00:04:39,446
I didn't think the Mingotts
would have tried it on.
3
00:04:39,738 --> 00:04:41,782
Parading her at the opera.
4
00:04:41,990 --> 00:04:45,452
Sitting her next to May Welland.
It's all very odd.
5
00:04:45,702 --> 00:04:48,205
Well, she's had such an odd life.
6
00:04:48,455 --> 00:04:50,916
Will they bring her
to the Beauforts' ball?
7
00:04:51,208 --> 00:04:54,294
If they do, the talk
will be of little else.
8
00:05:15,524 --> 00:05:18,068
Good evening, Mrs. Welland, May.
9
00:05:18,360 --> 00:05:19,528
Newl
- The Age Of Innocence (25fps) 1993 - (DVDRip.XviD).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,240 --> 00:02:33,630
New York City, 1870-luku
2
00:04:06,080 --> 00:04:07,149
Kas vain.
3
00:04:24,680 --> 00:04:27,956
En olisi uskonut että Mingottit uskaltavat.
4
00:04:28,520 --> 00:04:32,195
Esittelevät häntä noin oopperassa.
Istuttavat May Wellandin viereen.
5
00:04:32,280 --> 00:04:34,236
Kovin outoa.
6
00:04:34,320 --> 00:04:36,629
Onhan naisella ollut outo elämä.
7
00:04:36,720 --> 00:04:39,359
Mitä luulet,
tuovatko he naisen tanssiaisiin?
8
00:04:39,440 --> 00:04:42,512
Mikäli tuovat, siellä ei muusta puhutakaan.
9
00:05:02,600 --> 00:05:05,319
HyväÃ
- The Age Of Innocence - CD2 (23.976fps) 1993 - (DVDrip.AC3.5.1).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{78}{Y:i}Pariisissa May tilasi itselleen vaatteet.
{87}{201}{Y:i}Worthin pukuja oli matka-arkuittain.|{Y:i}He kävivät Tuileries'ssä.
{393}{478}{Y:i}Mayn kädet veistettiin marmoriin|{Y:i}Rochen ateljeessa.
{501}{557}{Y:i}Ja toisinaan he söivät ulkona.
{669}{754}Sanoitteko todella|että Maupassant neuvoi teitä siinä?
{759}{788}Kyllä.
{792}{882}Valitettavasti minua neuvottiin|olemaan kirjoittamatta.
{938}{985}{Y:i}Archer oli tyytyväinen liittoonsa -
{989}{1089}{Y:i}ja omaksui uudestaan vanhat,|{Y:i}perityt näkemyksensä avioliitosta.
{1104}{1179}{Y:i}Oli helpompaa mukautua traditioon.
{1192}{1280}{Y:i}Ei hyödyttänyt emansipoid
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (CZ).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2008-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,319 --> 00:02:33,710
New York, 70. l?ta 19. stolet?
2
00:04:06,159 --> 00:04:07,229
Ale.
3
00:04:24,759 --> 00:04:28,036
Ne?ekal jsem,
?e by se toho Mingottovi odv??ili.
4
00:04:28,600 --> 00:04:32,274
P?iv?st ji takhle do opery.
Posadit ji vedle May Wellandov?.
5
00:04:32,360 --> 00:04:34,315
Je to tak podivn?.
6
00:04:34,399 --> 00:04:36,709
M?la tak podivn? ?ivot.
7
00:04:36,800 --> 00:04:39,439
Mysl?te, ?e ji vezmou i na ples?
8
00:04:39,519 --> 00:04:42,591
Pokud ano,
nebude se mluvit o ni?em jin?m.
9
00:05:02,680 --> 00:05:05,399
Dobr? ve?er, pan? Wellandov?.
Do
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD1 (CZ).srt
- [1993] Martin Scorsese - The Age of Innocence CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,319 --> 00:02:33,710
New York, 70. léta 19. stoletÃ
2
00:04:06,159 --> 00:04:07,229
Ale.
3
00:04:24,759 --> 00:04:28,036
Neèekal jsem,
že by se toho Mingottovi odvážili.
4
00:04:28,600 --> 00:04:32,274
Pøivést ji takhle do opery.
Posadit ji vedle May Wellandové.
5
00:04:32,360 --> 00:04:34,315
Je to tak podivné.
6
00:04:34,399 --> 00:04:36,709
Mìla tak podivný život.
7
00:04:36,800 --> 00:04:39,439
MyslÃte, že ji vezmou i na ples?
8
00:04:39,519 --> 00:04:42,591
Pokud ano,
nebude se mluvit o nièem jiném.
9
00:05:02,680 --> 00:05:05,399
Dobrý veèer, p
- The.Age.of.Innocence.1993.DVDRip.X viD.AC3.CD1-Pristine_RO.srt
- The.Age.of.Innocence.1993.DVDRip.X viD.AC3.CD2-Pristine_RO.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,668 --> 00:00:03,338
Ãn Paris, ºi-a comandat hainele.
2
00:00:03,588 --> 00:00:06,174
Erau cufere de haine
din Worth.
3
00:00:06,424 --> 00:00:08,718
Au vizitat Tuileries.
4
00:00:16,267 --> 00:00:20,396
Mâinile lui May au fost modelate
în marmurã la studioul lui Rochet.
5
00:00:20,772 --> 00:00:23,149
ªi ocazional, au cinat în oraº.
6
00:00:27,695 --> 00:00:32,075
Dar spune-mi, spuneai cã ai primit
sfaturi de la Maupassant?
7
00:00:32,784 --> 00:00:36,037
Din nefericire, m-a sfãtuit
sã nu mai scriu.
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,334
Archer ºi-a luat în primire mariajul
9
00:00:41,542 --> 00:00:45,296
chiar dacã s-a întors
- The Age Of Innocence.cze.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,700 --> 00:02:40,700
New York, 70. l?ta 18. stolet?
2
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
Ale.
3
00:04:35,900 --> 00:04:39,200
Ne?ekal jsem,
?e by se toho Mingottovi odv??ili.
4
00:04:39,900 --> 00:04:43,700
P?iv?st ji takhle do opery.
Posadit ji vedle May Wellandov?.
5
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
Je to tak podivn?.
6
00:04:45,900 --> 00:04:48,300
M?la tak podivn? ?ivot.
7
00:04:48,400 --> 00:04:51,100
Mysl?te, ?e ji vezmou i na ples?
8
00:04:51,200 --> 00:04:54,500
Pokud ano,
nebude se mluvit o ni?em jin?m.
9
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
Dobr? ve?er, pan? Wellandov?.
Do
There are more subtitles available for The Age Of Innocence
Click here to view them