Search Movie Subtitles results for Terminator 2 pt by relevance:
- Terminator.2.1991.ULTIM ATE.EDITION.DC.READ.NFO.DVDXvID.AC3.CD2- HLS.PT.srt
- Terminator.2.1991.ULTIM ATE.EDITION.DC.READ.NFO.DVDXvID.AC3.CD1- HLS.PT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,960 --> 00:01:17,750
3 biliões de vidas foram aniquiladas
no dia 29 de Agosto de 1997.
2
00:01:18,200 --> 00:01:22,955
Os sobreviventes deste holocausto nuclear
chamaram-lhe "O Dia do Julgamento Final".
3
00:01:23,400 --> 00:01:26,312
Sobreviveram apenas para
enfrentar outro pesadelo:
4
00:01:26,600 --> 00:01:28,670
a guerra contra as máquinas.
5
00:02:43,640 --> 00:02:46,393
O computador que as controlava,
o "Skynet"...
6
00:02:46,720 --> 00:02:49,792
enviou 2 exterminadores
de volta ao passado
7
00:02:50,080 --> 00:02:53,755
para eliminar o lÃder
da Resistência humana:
- Terminator.2.DirCut.199 1.720p.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,110 --> 00:01:07,198
LOS ANGELES 2029 D.C.
2
00:01:17,709 --> 00:01:22,506
3 bilhões de pessoas morreram
em 29 de agosto de 1997.
3
00:01:23,465 --> 00:01:27,929
Os que sobreviveram à bomba,
ao Dia do Julgamento Final...
4
00:01:28,638 --> 00:01:31,224
viveram para enfrentar
um novo pesadelo.
5
00:01:31,766 --> 00:01:33,893
A guerra contra as máquinas.
6
00:02:52,270 --> 00:02:55,357
O computador que controlava
as máquinas, "Skynet"...
7
00:02:55,690 --> 00:02:58,402
mandou de volta
dois Exterminadores.
8
00:02:58,902 --> 00:03:02,573
Sua missão: Destruir o
lÃder d
- Terminator.2.1991.ULTIM ATE.EDITION.DC.READ.NFO.DVDXvID.AC3.CD1- HLS.PT.srt
- Terminator.2.1991.ULTIM ATE.EDITION.DC.READ.NFO.DVDXvID.AC3.CD2- HLS.PT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,960 --> 00:01:17,750
3 biliões de vidas foram aniquiladas
no dia 29 de Agosto de 1997.
2
00:01:18,200 --> 00:01:22,955
Os sobreviventes deste holocausto nuclear
chamaram-lhe "O Dia do Julgamento Final".
3
00:01:23,400 --> 00:01:26,312
Sobreviveram apenas para
enfrentar outro pesadelo:
4
00:01:26,600 --> 00:01:28,670
a guerra contra as máquinas.
5
00:02:43,640 --> 00:02:46,393
O computador que as controlava,
o "Skynet"...
6
00:02:46,720 --> 00:02:49,792
enviou 2 exterminadores
de volta ao passado
7
00:02:50,080 --> 00:02:53,755
para eliminar o lÃder
da Resistência humana:
- Terminator 2 Special Edition (1991) - Cd1.srt
- Terminator 2 Special Edition (1991) - Cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,118 --> 00:00:59,580
Em 29 de agosto de 1997,
3 bilhões de pessoas morreram.
2
00:01:00,915 --> 00:01:03,210
Os sobreviventes deste
inferno nuclear...
3
00:01:03,294 --> 00:01:06,004
chamaram a esta guerra
"O Julgamento Final".
4
00:01:06,129 --> 00:01:09,175
Sobreviveram apenas
para encarar outro pesadelo:
5
00:01:09,258 --> 00:01:11,300
a guerra contra as máquinas.
6
00:02:29,503 --> 00:02:33,258
O computador que controlava
as máquinas, "Skynet"...
7
00:02:33,341 --> 00:02:36,301
enviou 2 Exterminadores
de volta no tempo...
8
00:02:36,385 --> 00:02:40,472
para destr
- Terminator.2.DirCut.199 1.720p.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,110 --> 00:01:07,198
LOS ANGELES 2029 D.C.
2
00:01:17,709 --> 00:01:22,506
3 bilhões de pessoas morreram
em 29 de agosto de 1997.
3
00:01:23,465 --> 00:01:27,929
Os que sobreviveram à bomba,
ao Dia do Julgamento Final...
4
00:01:28,638 --> 00:01:31,224
viveram para enfrentar
um novo pesadelo.
5
00:01:31,766 --> 00:01:33,893
A guerra contra as máquinas.
6
00:02:52,270 --> 00:02:55,357
O computador que controlava
as máquinas, "Skynet"...
7
00:02:55,690 --> 00:02:58,402
mandou de volta
dois Exterminadores.
8
00:02:58,902 --> 00:03:02,573
Sua missão: Destruir o
lÃder d
- Terminator2 SE - Directors Cut_PT.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc1.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc2.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc3.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc1.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc2.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc3.sub
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{243}[::: : : . . Legendas Por: Lord SkyNET . . : : :::]
{253}{323}a todas as unidades disponiveis:
{330}{444}código 211 na rua kramer 2144,|edificio cyberdyne.
{451}{504}primeiro suspeito:|mulher, branca,
{511}{572}identificada como Connor, Sarah,
{579}{643}em fuga desde ontem|do hospital de Pescadero.
{650}{680}segundo suspeito:
{694}{718}homem, branco. . .
{784}{880}todos os discos duros|do meu escritório.
{887}{935}tudo por de trás do meu escritório.
{942}{987}e esses processadores à esquerda.
{994}{1035}já damos cabo deles.
{1379}{1411}poderia. . .?
{1424}{1460}desculpa...
{1514}{1564}pode emprestar-me isso?
{1793}{1846
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc1.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc2.sub
- Terminator 2 SE - Directors Cut_Disc3.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{243}[::: : : . . Legendas Por: Lord SkyNET . . : : :::]
{253}{323}a todas as unidades disponiveis:
{330}{444}código 211 na rua kramer 2144,|edificio cyberdyne.
{451}{504}primeiro suspeito:|mulher, branca,
{511}{572}identificada como Connor, Sarah,
{579}{643}em fuga desde ontem|do hospital de Pescadero.
{650}{680}segundo suspeito:
{694}{718}homem, branco. . .
{784}{880}todos os discos duros|do meu escritório.
{887}{935}tudo por de trás do meu escritório.
{942}{987}e esses processadores à esquerda.
{994}{1035}já damos cabo deles.
{1379}{1411}poderia. . .?
{1424}{1460}desculpa...
{1514}{1564}pode emprestar-me isso?
{1793}{1846
- Terminator.CD2.POR.srt
- Terminator.CD1.POR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,981 --> 00:00:10,184
Vais trabalhar o dia todo?
- Desculpa, querida.
2
00:00:10,568 --> 00:00:12,395
Isto está a dar-me a volta
ao miolo.
3
00:00:12,778 --> 00:00:16,610
Hoje é Domingo. Prometeste aos miúdos
que os levavas ao parque de diversões aquático.
4
00:00:18,576 --> 00:00:21,743
Não posso. Tenho que fazer.
5
00:00:35,468 --> 00:00:38,837
Isto vai revolucionar tudo.
à um processador de rede neural.
6
00:00:39,138 --> 00:00:40,549
Eu sei. Já me disseste.
7
00:00:40,848 --> 00:00:43,553
Isto pensa e aprende como nós.
8
00:00:43,935 --> 00:00:46,426
à superco
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x19 - Last Voyage of the Jimmy Carter (2).HDTV.FQM.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,927
Anteriormente em Terminator:
The Sarah Connor Chronicles...
2
00:00:02,928 --> 00:00:05,937
Trancada numa lata, sob o
oceano com uma daquelas coisas...
3
00:00:05,938 --> 00:00:08,117
Não ligue para o Queeg,
sim? Ã um bom rapaz.
4
00:00:08,118 --> 00:00:09,496
Ele não está do nosso lado.
5
00:00:09,497 --> 00:00:11,200
Por que estamos fora do curso?
6
00:00:11,201 --> 00:00:13,020
As nossas ordens
vêm do John Connor.
7
00:00:13,021 --> 00:00:15,251
Dietz e sua equipe
vão resgatar um pacote.
8
00:00:15,252 --> 00:00:19,733
- O entregaremos em Serrano Point.
- Connor me mandou. Vim por aquilo.
9
00:00:19,734 -
- The.Terminator.1984.SE.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.2-XviK.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,560 --> 00:01:17,277
à só ele... e eu.
2
00:01:19,584 --> 00:01:22,432
Porque você não trouxe algumas
armas...
3
00:01:22,464 --> 00:01:25,246
Alguma coisa mais avançada?
4
00:01:25,280 --> 00:01:27,833
Vocês não tem armas laser?
5
00:01:27,872 --> 00:01:29,366
Armas a raio.
6
00:01:29,408 --> 00:01:31,677
Mostre-me alguma coisa da
tecnologia do futuro.
7
00:01:31,712 --> 00:01:33,501
Você vai pelado.
8
00:01:33,536 --> 00:01:35,707
Alguma coisa sobre o campo gerado
por um organismo vivo.
9
00:01:35,744 --> 00:01:38,231
- Nada morto passa.
- Porque?
10
00:
- Terminator Salvation 2009 imbt-xvid Croatian ByShebo Pt.1.srt
- Terminator Salvation 2009 imbt-xvid Croatian ByShebo Pt.2.srt
2 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,690 --> 00:00:59,413
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:01:42,390 --> 00:01:47,398
<i>TERMINATOR 4
SPAÅ AVANJE</i>
3
00:01:48,873 --> 00:01:54,442
<i>Državni zatvor u Longviewu
2003. godine</i>
4
00:01:57,840 --> 00:02:00,717
Marcuse...
5
00:02:06,124 --> 00:02:11,663
Kako si? -Pitajte me
za sat vremena.
6
00:02:13,506 --> 00:02:18,042
Pomislila sam pokušati
po posljednji puta.
7
00:02:18,619 --> 00:02:22,682
Trebali ste ostati u
San Franciscu, Dr. Kogan.
8
00:02:24,476 --> 00:02:26,367
Ako daš svoju suglasnost...
9
00:02:26,570 --> 00:02:30,156
darovat æeš svoje ti
- Terminator Salvation 2009 imbt-xvid Croatian ByShebo Pt.1.srt
- Terminator Salvation 2009 imbt-xvid Croatian ByShebo Pt.2.srt
2 file(s), added on: 2009-11-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,690 --> 00:00:59,413
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:01:42,390 --> 00:01:47,398
<i>TERMINATOR 4
SPAÅ AVANJE</i>
3
00:01:48,873 --> 00:01:54,442
<i>Državni zatvor u Longviewu
2003. godine</i>
4
00:01:57,840 --> 00:02:00,717
Marcuse...
5
00:02:06,124 --> 00:02:11,663
Kako si? -Pitajte me
za sat vremena.
6
00:02:13,506 --> 00:02:18,042
Pomislila sam pokušati
po posljednji puta.
7
00:02:18,619 --> 00:02:22,682
Trebali ste ostati u
San Franciscu, Dr. Kogan.
8
00:02:24,476 --> 00:02:26,367
Ako daš svoju suglasnost...
9
00:02:26,570 --> 00:02:30,156
darovat æeš svoje ti
- Terminator Salvation 2009 imbt-xvid Croatian ByShebo Pt.1.srt
- Terminator Salvation 2009 imbt-xvid Croatian ByShebo Pt.2.srt
2 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,690 --> 00:00:59,413
<i>U Glavnim Ulogama:</i>
2
00:01:42,390 --> 00:01:47,398
<i>TERMINATOR 4
SPAÅ AVANJE</i>
3
00:01:48,873 --> 00:01:54,442
<i>Državni zatvor u Longviewu
2003. godine</i>
4
00:01:57,840 --> 00:02:00,717
Marcuse...
5
00:02:06,124 --> 00:02:11,663
Kako si? -Pitajte me
za sat vremena.
6
00:02:13,506 --> 00:02:18,042
Pomislila sam pokušati
po posljednji puta.
7
00:02:18,619 --> 00:02:22,682
Trebali ste ostati u
San Franciscu, Dr. Kogan.
8
00:02:24,476 --> 00:02:26,367
Ako daš svoju suglasnost...
9
00:02:26,570 --> 00:02:30,156
darovat æeš svoje ti
- Terminator 2 - Judgment Day.srt
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,485 --> 00:01:21,287
3 bilhões de vidas acabaram
em 29 de agosto de 1997.
2
00:01:21,358 --> 00:01:26,421
Os sobreviventes do bombardeio
chamaram de "O Julgamento Final".
3
00:01:26,496 --> 00:01:29,522
Eles sobreviveram apenas
para encarar outro pesadelo:
4
00:01:29,599 --> 00:01:31,897
a guerra contra as máquinas.
5
00:02:49,779 --> 00:02:53,647
O computador que controlava
as máquinas, "Skynet"...
6
00:02:53,850 --> 00:02:56,614
enviou 2 Exterminadores
de volta no tempo...
7
00:02:56,853 --> 00:03:00,755
para destruir o lÃder
da Resistência humana...
8
00:03:00,990
- Terminator 2 Judgement Day.x264.720p.ac35.1bluray rip.srt
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,137 --> 00:01:21,586
Três mil milhões de humanos
perderam a vida a 29 de Agosto 1997.
2
00:01:22,004 --> 00:01:26,420
Os sobreviventes do desastre nuclear
apelidaram a guerra de O Dia do Julgamento.
3
00:01:26,833 --> 00:01:29,538
Viveram para assistir
a um novo pesadelo,
4
00:01:29,805 --> 00:01:31,728
a guerra contra as máquinas.
5
00:02:41,358 --> 00:02:43,915
O computador que controla
as máquinas, a Skynet
6
00:02:44,219 --> 00:02:47,072
enviou dois exterminadores
através do tempo.
7
00:02:47,340 --> 00:02:50,753
A sua missão: destruir o lÃder
da resistência human
- Terminator 2 Judgment Day Directors Cut CD 2.sub
- Terminator 2 Judgment Day Directors Cut CD 1.sub
2 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{166}{243}vais trabalhar todo o dia?|- sinto muito.
{252}{296}lsto está a dar comigo em louco.
{305}{397}é domingo, querias levar|as crianças a raging waters.
{444}{520}não posso.|estou totalmente metido nisto.
{849}{934}lsto deixará todos espantados,|um processador "neuronal".
{943}{973}já me contaste.
{980}{1043}um processador que pensa|e aprende como nós.
{1052}{1112}um super conductor|Ã temperatura ambiente.
{1119}{1213}os outros computadores serão|simples calculadores ao se lado.
{1269}{1308}qual é a sua importância?
{1315}{1373}explica-me, ás vezes penso
{1382}{1435}que vou ficar louca aqui.
{1473}{1518}já me falta pouc
- Terminator.2-Judgment.D ay[1991]DvDrip-aXXo-PT.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,480 --> 00:01:17,076
<i>3 bilhões de pessoas morreram
em 29 de agosto de 1997.</i>
2
00:01:18,019 --> 00:01:22,285
<i>Os que sobreviveram à bomba,
ao Dia do Julgamento Final...</i>
3
00:01:22,958 --> 00:01:25,449
<i>viveram para enfrentar
um novo pesadelo.</i>
4
00:01:25,961 --> 00:01:28,020
<i>A guerra contra as máquinas.</i>
5
00:02:43,176 --> 00:02:46,145
<i>O computador que controlava
as máquinas, "Skynet"...</i>
6
00:02:46,446 --> 00:02:49,040
<i>mandou de volta
dois Exterminadores.</i>
7
00:02:49,550 --> 00:02:53,042
<i>Sua missão: Destruir o lÃder
da Resistência
- Terminator 2 Judgement day KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,119 --> 00:01:21,582
3 milhões de vidas desapareceram
em 29 de agosto, de 1997.
2
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
Os sobreviventes do inferno nuclear...
3
00:01:25,294 --> 00:01:28,005
Chamaram a guerra de:
âO dia do JuÃzo Finalâ.
4
00:01:28,088 --> 00:01:31,175
Mas sobreviveram para
enfrentar um novo pesadelo:
5
00:01:31,258 --> 00:01:33,302
A guerra contra as máquinas.
6
00:02:51,505 --> 00:02:55,259
O computador que controlava
as máquinas, âSkynetâ...
7
00:02:55,342 --> 00:02:58,303
enviou 2 exterminadores
de volta ao passado.
8
00:02:58,387 --> 00:03:02,474
- Terminator.2-Judgment.D ay[1991]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,640 --> 00:01:17,440
3 biliões de vidas foram
aniquiladas no dia 29 de Agosto de 1997.
2
00:01:17,880 --> 00:01:22,640
Os sobreviventes deste holocausto
nuclear chamaram-lhe "O Dia do Julgamento Final".
3
00:01:23,080 --> 00:01:26,000
Sobreviveram apenas para enfrentar outro pesadelo:
4
00:01:26,280 --> 00:01:28,360
a guerra contra as máquinas.
5
00:02:43,320 --> 00:02:46,080
O computador que as controlava, o "Skynet"...
6
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
enviou 2 exterminadores de volta ao passado
7
00:02:49,760 --> 00:02:53,440
para eliminar o lÃder da Resistência humana:
- Terminator.2-Judgment.D ay[1991]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,250 --> 00:01:17,010
Em 29 de agosto de 1997,
3 bilhões de pessoas morreram.
2
00:01:17,490 --> 00:01:22,211
Os sobreviventes deste inferno nuclear
chamaram esta guerra de" O Julgamento Final".
3
00:01:22,691 --> 00:01:25,571
Sobreviveram apenas para encarar outro pesadelo:
4
00:01:25,891 --> 00:01:27,931
um guerra contra as máquinas.
5
00:02:42,939 --> 00:02:45,659
O computador que controlava máquinas, "Skynet"...
6
00:02:46,019 --> 00:02:49,059
enviou 2 Exterminadores de volta ao tempo...
7
00:02:49,379 --> 00:02:53,020
Sua missão: Destruir o lÃder
da resistência humana:
There are more subtitles available for Terminator 2 Pt
Click here to view them