Search Movie Subtitles results for Taras Bulba by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,014 --> 00:02:16,370
?????????? ????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????=???????
2
00:02:18,615 --> 00:02:22,340
???? ?????? ?????
??? ?????? ??? 16?? ?????
3
00:02:22,352 --> 00:02:25,007
?? ???????????? ?????
??? ??????? ?????????
4
00:02:25,012 --> 00:02:27,671
A?????? ??? ????? ?? ???
??? ??????????? ?????.
5
00:02:27,700 --> 00:02:31,710
? ????????? ????????????
???????? ????????? ???? ????? ????.
6
00:02:31,712 --> 00:02:34,005
????? ???????? ???? ????????.
7
00:02:34,668 --> 00:02:36,539
??????? ???????? ???? ???????.
8
00:02:36,600 --> 00:02:40,695
??????? ??
- Taras.Bulba.2009.en.by.interm odal.srt
1 file(s), added on: 2009-09-13
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
An
ARK-FILM
Production
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
This picture was produced with the support of
the Ministry of culture of the Russian Federation
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Before the battle, I want to tell you,
friends, about our comradeship.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
There are comrades everywhere,
in other countries,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
but comrades such as in Russia,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
there are none, nowhere.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Loving like the Russian soul, not through reason,
but through what God
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,693 --> 00:00:32,687
<u>- = Taras Bulba = -</u>
2
00:02:09,314 --> 00:02:10,313
<i><u>- = TRADUCEREA = -
- = O zãpãcita xDVDTeam = - </u></i>
4
00:02:18,407 --> 00:02:27,098
<u>- = VIZIONARE PLÃCUTÃ = - ! ! ! </u>
5
00:02:27,099 --> 00:02:30,691
<i>Ãn zilele sumbre ale începutului
celui de-al 16-lea secol... </i>
6
00:02:30,767 --> 00:02:33,324
<i>... hoardele învingãtoare
ale Sultanului turc... </i>
7
00:02:33,433 --> 00:02:36,558
<i>rãspândeau teroare
pretutindeni prin lumea civilizatã. </i>
8
00:02:36,633 --> 00:02:40,258
<i>Imperiul Otoman s-a îndreptat
spre est strãbãtând Asia Micã, </i>
9
00:02:40,333 --> 00:02:42,697
- Taras Bulba 2009 Dvd Rip Eng.srt
1 file(s), added on: 2009-11-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
An ARK-FILM Production
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
This picture was produced with the
support of the Ministry of culture
of the Russian Federation
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Before the battle, I want to tell you,
friends, about our comradeship.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
There are comrades everywhere,
in other countries,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
but comrades such as in Russia,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
there are none, nowhere.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Loving like the Russian soul, not through reason,
but through what God h
- Taras Bulba ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-08-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27,000 --> 00:00:29,100
TARAS BULBA
00:00:29,200 --> 00:00:33,100
TARAS BULBA
wedlug powiesci Mikolaja Gogola
1
00:02:27,147 --> 00:02:30,742
NARRATOR: W mrocznych czasach, u schylku 16 stulecia,
2
00:02:30,851 --> 00:02:33,376
zwycieskie hordy sultana tureckiego
3
00:02:33,487 --> 00:02:36,650
szerzyly terror w cywilizowanym swiecie.
4
00:02:36,690 --> 00:02:40,353
Imperium Osmanskie siegalo na wschodzie Azji Mniejszej,
5
00:02:40,394 --> 00:02:42,760
na po³udniu - Årodziemiu,
6
00:02:42,863 --> 00:02:44,956
na polnocy - do Polwyspu Krymskiego.
7
00:02:45,566 --> 00:02:49,593
Trimfujacy sultan turecki obrocil sie na zachod - ku Ukrainie.
8
- 79711-Taras.Bulba.2009.x264.DTS.DVD Rip._NNMClub.ru_.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,460 --> 00:00:45,163
Hocu pred bitku da vam kazem sto
predstavlja nase drugarstvo.
2
00:00:46,868 --> 00:00:48,623
I u drugim zemljama bilo je drugova.
3
00:00:52,389 --> 00:00:54,263
Ali, takvih, kao u ruskoj zemlji ...
4
00:00:58,444 --> 00:00:59,822
Takvih drugova nije bilo.
5
00:01:01,911 --> 00:01:13,769
Voleti tako kako voli ruska dusa znaci
ne voljeti samo umom vec svim sto je Bog dao!
6
00:01:15,447 --> 00:01:17,414
Tako voleti niko ne moze.
7
00:01:19,556 --> 00:01:23,160
Znam da je sada lose u nasoj zemlji.
8
00:01:24,389 --> 00:01:29,243
Misle da samo oni mogu da
- Taras.Bulba.2009.fr.by.interm odal.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
Une production des studios
ARK-FILM
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
Ce film a été réalisé grâce au soutien du
Ministère de la culture de la Fédération russe.
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Avant la bataille, je veux vous dire, messieurs,
ce qu'est notre camaraderie.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
Il y a des camarades partout, sur d'autres terres,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
mais des camarades tels qu'en terre russe,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
il n'en existe nulle part ailleurs.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Aimer comme aime l'âme russe,
- Taras.Bulba.2009.fr.by.interm odal.srt
1 file(s), added on: 2009-09-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
Une production des studios
ARK-FILM
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
Ce film a été réalisé grâce au soutien du
Ministère de la culture de la Fédération russe.
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Avant la bataille, je veux vous dire, messieurs,
ce qu'est notre camaraderie.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
Il y a des camarades partout, sur d'autres terres,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
mais des camarades tels qu'en terre russe,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
il n'en existe nulle part ailleurs.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Aimer comme aime l'âme russe,
- Taras.Bulba.2009.en.by.interm odal.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
An
ARK-FILM
Production
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
This picture was produced with the support of
the Ministry of culture of the Russian Federation
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Before the battle, I want to tell you,
friends, about our comradeship.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
There are comrades everywhere,
in other countries,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
but comrades such as in Russia,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
there are none, nowhere.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Loving like the Russian soul, not through reason,
but through what God
- Taras Bulba 2009 Dvd Rip Eng.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
An ARK-FILM Production
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
This picture was produced with the
support of the Ministry of culture
of the Russian Federation
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Before the battle, I want to tell you,
friends, about our comradeship.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
There are comrades everywhere,
in other countries,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
but comrades such as in Russia,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
there are none, nowhere.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Loving like the Russian soul, not through reason,
but through what God h
- Taras.Bulba.2009.en.by.interm odal.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
An
ARK-FILM
Production
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
This picture was produced with the support of
the Ministry of culture of the Russian Federation
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Before the battle, I want to tell you,
friends, about our comradeship.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
There are comrades everywhere,
in other countries,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
but comrades such as in Russia,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
there are none, nowhere.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Loving like the Russian soul, not through reason,
but through what God
- Taras.Bulba.2009.fr.by.interm odal.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
Une production des studios
ARK-FILM
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
Ce film a été réalisé grâce au soutien du
Ministère de la culture de la Fédération russe.
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Avant la bataille, je veux vous dire, messieurs,
ce qu'est notre camaraderie.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
Il y a des camarades partout, sur d'autres terres,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
mais des camarades tels qu'en terre russe,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
il n'en existe nulle part ailleurs.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Aimer comme aime l'âme russe,
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,600 --> 00:00:31,800
T A R A S B U L J B A
2
00:00:31,800 --> 00:00:34,900
T A R A S B U L J B A
prema pripovjetci Nikolaja Gogolja
3
00:02:25,104 --> 00:02:30,544
U mraèno doba poèetkom 16. stoljeæa
osvajaèke horde turskog sultana
4
00:02:31,584 --> 00:02:35,904
širile su teror civiliziranim svijetom.
Otomansko carstvo prostiralo se
5
00:02:36,304 --> 00:02:39,384
na istoku malom Azijom,
na jugu Mediteranom,
6
00:02:40,464 --> 00:02:45,344
i na sjeveru preko Krima. Sultan
je pobjednièki krenuo na zapad
7
00:02:45,984 --> 00:02:50,224
prema Ukrajini i turska koplj
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,932 --> 00:00:31,333
Veèeras æemo spavati
pod zvijezdama.
2
00:00:36,536 --> 00:00:40,338
Spavat æemo na zemlji
vrlo dugo dok se ne vratimo.
3
00:00:54,745 --> 00:00:58,747
Žene.
Uzmeš ih i zaboraviš ih.
4
00:00:59,547 --> 00:01:02,749
Kozak ne smije dopustiti
da mu žena zadaje brige.
5
00:01:03,349 --> 00:01:05,550
Zar ne, brate Andrej?
6
00:01:06,750 --> 00:01:09,232
Tako je, brate Ostape.
7
00:01:10,152 --> 00:01:14,356
Dok ne naðeš svoju ženu
i ne uzmeš je...
8
00:01:16,957 --> 00:01:19,158
više je neæeš zaboraviti.
9
00:01:20,359 --> 00:01:21,961
P
- Taras Bulba.DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
An
ARK-FILM
Production
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,980
This picture was produced with the support of
the Ministry of culture of the Russian Federation
3
00:00:36,774 --> 00:00:44,890
Before the battle, I want to tell you,
friends, about our comradeship.
4
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
There are comrades everywhere,
in other countries,
5
00:00:51,549 --> 00:00:53,928
but comrades such as in Russia,
6
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
there are none, nowhere.
7
00:01:01,837 --> 00:01:14,477
Loving like the Russian soul, not through reason,
but through what God
- Taras.Bulba.2009.O.DVDScr_[tf ile.ru].srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,041 --> 00:00:30,405
O producþie a studioului cinematografic
ARK-FILM
2
00:00:32,016 --> 00:00:34,892
Film creat cu susþinerea Ministerului Culturii
al Federaþiei Ruse
3
00:00:38,260 --> 00:00:44,963
Ãnainte de luptã, vreau sã vã spun domnilor,
cã aºa este neamul nostru.
4
00:00:46,668 --> 00:00:48,423
ªi în alte þinuturi au fost aºa neamuri
5
00:00:52,189 --> 00:00:54,063
dar ca pe pãmântul Rusiei...
6
00:00:58,244 --> 00:00:59,622
aºa ceva nu a existat, camarazi.
7
00:01:01,711 --> 00:01:13,569
Cum iubeºte sufletul rusesc, iubeºte nu cu mintea,
ci cu toatã
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,041 --> 00:00:30,405
O producþie a studioului cinematografic
ARK-FILM
2
00:00:32,016 --> 00:00:34,892
Film creat cu susþinerea Ministerului Culturii
al Federaþiei Ruse
3
00:00:38,260 --> 00:00:44,963
Ãnainte de luptã, vreau sã vã spun domnilor,
cã aºa este neamul nostru.
4
00:00:46,668 --> 00:00:48,423
ªi în alte þinuturi au fost aºa neamuri
5
00:00:52,189 --> 00:00:54,063
dar ca pe pãmântul Rusiei...
6
00:00:58,244 --> 00:00:59,622
aºa ceva nu a existat, camarazi.
7
00:01:01,711 --> 00:01:13,569
Cum iubeºte sufletul rusesc, iubeºte nu cu mintea,
ci cu toatã
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}15.000
{270}{304}TARAS BULJBA
{305}{349}TARAS BULJBA|prema pripovetci Nikolaja Gogolja
{2081}{2167}U mraèno doba poèetkom 16. veka osvajaèke horde turskog sultana
{2196}{2251}širile su teror civilizovanim svetom. Otomansko carstvo prostiralo se
{2257}{2306}Na Istoku malom Azijom, na Jugu Mediteranom,
{2323}{2400}I na Severu preko Krima. Sultan je pobednièki krenuo na Zapad
{2410}{2476}prema Ukrajini i turska koplja zapretila su na granici Poljske.
{2495}{2535}Sudbina Evrope zavisila je od odnosa snaga na prostranim,
{2548}{2586}plodnim ravnicama poznatim pod imenom: stepe.
{2851}{2919}Visoèanstvo, Turci su probili naše redove.
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{602}Napisy:|titi vel bergitka
{675}{727}TARAS BULBA
{730}{827}wedlug powiesci Mikolaja Gogola
{3677}{3767}NARRATOR: W mrocznych czasach, u schylku 16 stulecia,
{3770}{3832}zwycieskie hordy sultana tureckiego
{3835}{3915}szerzyly terror w cywilizowanym swiecie.
{3915}{4007}Imperium Osmanskie siegalo| na wschodzie Azji Mniejszej,
{4007}{4067}na po³udniu - Årodziemiu,
{4070}{4122}na polnocy - do Polwyspu Krymskiego.
{4137}{4237}Trimfujacy sultan turecki |obrocil sie na zachod - ku Ukrainie.
{4242}{4342}Tureckie czolowki siegaly do granic Polski.
{4345}{4455}Losy Europy zalezaly od rozleglych, zyznych rownin
{4457}{4505}zwanych Sicza.
- Taras.Bulba.2009.(Rus).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 704x288 25.0fps -1.9 GB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{962}{1129}Przed bitw¹, panowie, chcê wam wyjaÅniæ,|czym takim jest nasze towarzystwo.
{1170}{1226}I w innych krajach s¹ towarzysze,
{1310}{1375}ale takich, jak w naszej, rosyjskiej ziemi...
{1461}{1510}takich druhów nie znajdziecie.
{1548}{1785}Tak kochaæ, jak rosyjsk¹ dusz¹, kochaæ nie tyle| rozumem, ale tym wszystkim, co jest w nas,| co da³ nam Bóg,
{1876}{1945}tak kochaæ nikt nie potrafi!
{2020}{2098}Wiem, zalêgli siê teraz niegodziwcy|na naszej ziemi.
{2110}{2238}MyÅl¹ tylko, jak zagarn¹æ pod siebie|stogi pe³ne zbo¿a, tabuny kon
There are more subtitles available for Taras Bulba
Click here to view them