Search Movie Subtitles results for Talladega Nights: The Ballad Of Ricky Bobby by relevance:
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,656 --> 00:00:37,388
?In Amerika draait alles om snelheid?
2
00:00:37,636 --> 00:00:41,948
?Heftige, gemene,
verdomde snelheid?
3
00:01:04,702 --> 00:01:08,372
Weet je hoe snel we gaan?
- Maak me niet uit, ik krijg een baby.
4
00:01:08,709 --> 00:01:10,889
105 mijl per uur, geloof je dat?
5
00:01:16,827 --> 00:01:19,006
Reese, je reed het ziekenhuis voorbij.
6
00:01:21,099 --> 00:01:24,566
De baby komt eraan
- Ok?, hou vol.
7
00:01:24,909 --> 00:01:27,359
Ik denk dat ie vast zit.
- Hou je ergens vast.
8
00:01:27,692 --> 00:01:29,939
Klaar, ??n, twee, drie.
9
00:01:35,9
- Talladega Nights The Ballad Of Ricky Bobby.DVDRip.aXXo.fr.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:37,200
"L'Amérique adore la vitesse.
2
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
Elle l'adore chaude,
méchante et agressive."
3
00:01:04,900 --> 00:01:08,800
- Tu sais à quelle vitesse on va ?
- Je m'en fous, j'accouche.
4
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
170 kmlh, tu te rends compte ?
5
00:01:17,400 --> 00:01:20,000
Reese, tu as raté l'hôpital.
6
00:01:21,500 --> 00:01:24,900
- Le bébé arrive !
- D'accord. Tiens bon.
7
00:01:25,100 --> 00:01:28,000
- Je crois qu'il est coincé.
- Accroche-toi ! Prête ?
8
00:01:28,200 --> 00:01:30,100
Un, deux, trois !
9
0
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,900 --> 00:01:08,820
- Ghici cu cât mergem acu' ?.
- Nu mã intereseazã, nasc !
2
00:01:09,060 --> 00:01:11,980
200km/orã, ?,
îþi vine sã crezi ?
3
00:01:17,260 --> 00:01:20,020
Reese, tocmai ai trecut de spital !
4
00:01:21,380 --> 00:01:24,860
- Iese copilu', iese acum !
- Bine, bine, þin-te bine.
5
00:01:25,100 --> 00:01:27,980
- Ok, da' cred cã s-a-nþepenit.
- Ãine-te de ceva. Gata ?
6
00:01:28,020 --> 00:01:30,140
Unu, doi, trei !
7
00:01:36,460 --> 00:01:38,980
E un bãieþel.
8
00:01:41,220 --> 00:01:44,140
Mã bucur cã cei de la fabrica de napolitane
nu
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,900 --> 00:01:08,820
- Guess how fast we're going now.
- I don't care, I'm having a baby!
2
00:01:09,060 --> 00:01:11,980
Hundred and five miles an hour,
you believe that?
3
00:01:17,260 --> 00:01:20,020
Reese, you just passed the hospital!
4
00:01:21,380 --> 00:01:24,860
- The baby's coming, he's coming now!
- All right, all right, hold on.
5
00:01:25,100 --> 00:01:27,980
- Okay, but I think he might be stuck.
- Grab onto something. Ready?
6
00:01:28,020 --> 00:01:30,140
One, two, three!
7
00:01:36,460 --> 00:01:38,980
It's a baby boy.
8
00:01:41,220 --> 00:01:44,140
I'm
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,200 --> 00:00:37,300
"En Am?rica todo es velocidad.
2
00:00:37,300 --> 00:00:40,300
Excitante, perversa y provocativa
velocidad."
3
00:01:04,900 --> 00:01:08,800
- Adivina a qu? velocidad vamos.
- ?No me importa, estoy pariendo!
4
00:01:09,000 --> 00:01:11,900
240 kil?metros por hora,
?no es asombroso?
5
00:01:17,300 --> 00:01:19,900
?Reese, acabas de pasar el hospital!
6
00:01:21,400 --> 00:01:24,800
- ?Ya viene el beb?!
- De acuerdo, de acuerdo, aguanta.
7
00:01:25,000 --> 00:01:27,900
- Bueno, pero creo que est? atascado.
- Ag?rrate de algo. ?Listo?
8
00:01:28,100 --> 0
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ent?o voc? quer que eu
quebre seu bra?o?
2
00:00:17,059 --> 00:00:20,187
Tradu??o Kothe?
3
00:00:35,285 --> 00:00:37,788
"Na Am?rica tudo ? sobre velocidade"
4
00:00:38,205 --> 00:00:40,999
"Ardente, obscena e
maliciosa velocidade"
5
00:00:41,291 --> 00:00:43,585
Eleanor Roosevelt. 1936
6
00:00:52,344 --> 00:00:56,265
As noite de TALLADEGA
7
00:00:58,350 --> 00:01:01,144
A balada de Ricky Bobby
8
00:01:04,982 --> 00:01:08,902
- Adivinhe qual a velocidade que estamos?
- N?o quero saber, vou ter um beb?.
9
00:01:09,152 --> 00:01:12,739
Estamos ? mais
- Talladega Nights The Ballad Of Ricky Bobby ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:02:16,786 --> 00:02:19,084
"L'Amérique adore la vitesse.
2
00:02:19,289 --> 00:02:22,349
Elle l'adore chaude,
méchante et agressive."
3
00:02:46,783 --> 00:02:50,685
- Tu sais à quelle vitesse on va?
- Je m'en fous, j'accouche.
4
00:02:50,887 --> 00:02:53,822
170 kmlh, tu te rends compte?
5
00:02:59,229 --> 00:03:01,8
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,920 --> 00:00:37,160
"Amerika k?ptelen lass?tani.
2
00:00:37,440 --> 00:00:40,240
F?ktelen, beteg temp?t dikt?lunk."
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,900
- Na, mennyivel t?p?nk?
- Sz?l?k, te bunk?!
4
00:01:09,200 --> 00:01:12,100
170-nel, t?nd?r!
5
00:01:17,400 --> 00:01:20,100
Az volt a k?rh?z, Reese!
6
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
- J?n a baba!
- Csak nyugi!
7
00:01:25,200 --> 00:01:28,100
- Beragadt!
- Kapaszkodj meg! Mehet?
8
00:01:28,100 --> 00:01:30,300
1... 2... 3!
9
00:01:36,600 --> 00:01:39,100
Kisfiunk sz?letett!
10
00:01:41,300 --> 00:01:44,300
Elengedtek a
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:08,900
-Guess how fast we're going now.
-I don't care, I'm having a baby!
2
00:01:09,200 --> 00:01:12,100
Hundred and five miles an hour,
you believe that?
3
00:01:17,400 --> 00:01:20,100
Reese, you just passed the hospital!
4
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
-The baby's coming, he's coming now!
-All right, all right, hold on.
5
00:01:25,200 --> 00:01:28,100
-Okay, but I think he might be stuck.
-Grab onto something. Ready?
6
00:01:28,100 --> 00:01:30,300
One, two, three!
7
00:01:36,600 --> 00:01:39,100
It's a baby boy.
8
00:01:41,300 --> 00:01:44,300
I'm happy
- Talladega Nights CD 1.srt
- Talladega Nights CD 2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,900 --> 00:01:08,820
- Ghici cu cât mergem acu' ?.
- Nu mã intereseazã, nasc !
2
00:01:09,060 --> 00:01:11,980
200km/orã, ?, îþi vine sã crezi ?
3
00:01:17,260 --> 00:01:20,020
Reese, tocmai ai trecut de spital !
4
00:01:21,380 --> 00:01:24,860
- Iese copilu', iese acum !
- Bine, bine, þin-te bine.
5
00:01:25,100 --> 00:01:27,980
- Ok, da' cred cã s-a-nþepenit.
- Ãine-te de ceva. Gata ?
6
00:01:28,020 --> 00:01:30,140
Unu, doi, trei !
7
00:01:36,460 --> 00:01:38,980
E un bãieþel.
8
00:01:41,220 --> 00:01:44,140
Mã bucur cã cei de la fabrica de napolitane
nu
- Talladega Nights The Ballad Of Ricky Bobby ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,656 --> 00:00:38,789
âIn Amerika draait alles om snelheidâ
2
00:00:39,074 --> 00:00:44,019
âHeftige, gemene,
verdomde snelheidâ
3
00:01:10,114 --> 00:01:14,323
Weet je hoe snel we gaan?
- Maak me niet uit, ik krijg een baby.
4
00:01:14,710 --> 00:01:17,210
105 mijl per uur, geloof je dat?
5
00:01:24,020 --> 00:01:26,519
Reese, je reed het ziekenhuis voorbij.
6
00:01:28,920 --> 00:01:32,896
De baby komt eraan
- Oké, hou vol.
7
00:01:33,289 --> 00:01:36,099
Ik denk dat ie vast zit.
- Hou je ergens vast.
8
00:01:36,481 --> 00:01:39,058
Klaar, één, twee, drie.
- Talladega Nights The Ballad of Ricky Bobby (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:08,879
- Guess how fast we're going now.
- I don't care, I'm having a baby!
2
00:01:09,087 --> 00:01:12,049
Hundred and five miles an hour,
you believe that?
3
00:01:17,429 --> 00:01:20,057
Reese, you just passed the hospital!
4
00:01:21,558 --> 00:01:24,936
- The baby's coming, he's coming now!
- All right, all right, hold on.
5
00:01:25,145 --> 00:01:28,065
- Okay, but I think he might be stuck.
- Grab onto something. Ready?
6
00:01:28,231 --> 00:01:30,192
One, two, three!
7
00:01:36,615 --> 00:01:39,076
It's a baby boy.
8
00:01:41,411 --> 00:01:44,331
I'm
- Talladega Nights The Ballad Of Ricky Bobby ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,599 --> 00:00:33,899
ÃÃÃãå
liopard
2
00:00:33,900 --> 00:00:43,900
ÃãÃÃÃà Ãá ÃÃ¥ÃãÃãåà ÃÃáÃÃÃÃ"
"ÃáÃÃÃäå¡ ÃáÃÃÃÃá æÃáÃÃÃÃ¥
ÃÃáÃÃäæà ÃæÃÃÃÃáÃ)¡ 1936)
3
00:00:43,901 --> 00:00:50,901
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ÃÃÃÃ
4
00:00:50,902 --> 00:00:55,902
$Casper2004$
^elldeep@hotmail.com^
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,820
Ããäà ãÃì ÃáÃÃÃà ÃáÃà ääÃáà Ãåà ÃáÃä-
!áà ÃÃ¥Ãã¡ Ãääà ÃÃáà ÃÃáÃð-
6
00:01:09,060 --> 00:01:11,980
105ãÃá Ãà ÃáÃÃÃá ÃÃÃÃÃÃä Ã¥ÃÃÂ
- Talladega Nights The Ballad Of Ricky Bobby cd1 ( Finnish - Suomen Subtitle )
- Talladega Nights The Ballad Of Ricky Bobby cd2 ( Finnish - Suomen Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1}{80}- Tämä on typerää, en näe mitään.|- Sinun täytyy tuntea tie.
{84}{153}Sinun täytyy antaa|sen elää sisälläsi.
{157}{212}- Tunnetko mitään?|- Jotain.
{216}{344}- Mitä sinä tunnet? Kerro, mitä tunnet.|- Tunnen ohjauspyörän kuluneen puupinnan.
{348}{396}- Entä muuta?|- Lämpöä.
{400}{458}Se johtuu siitä, että|sulaudut yhteen auton kanssa.
{462}{543}Tunnen sen todella. Tuntuu|kuin auto voisi ajaa itsestään.
{547}{644}- Aivan varmasti. Käynnistä se.|- Käynnistän auton.
{656}{732}Hienoa. No niin, aja.
{1172}{1233}Nolottaa. Luulin tuntevani sen.
{1237}{1305}Meidän on parasta häipyä|nopeasti
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
- talladega.nights.the.ballad.of.(3407061).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{71}DX5 580x234 23.976fps 700.2 MB
{240}{322}Korekta: Djdzon i Jabaar
{456}{546}synchro do AXXO: >> ripPer <<
{815}{883}/"Ameryka szaleje na punkcie szybkoÅci.
{887}{1001}/Rozgrzewaj¹cej, brudnej,|okrutnej szybkoÅci."
{1223}{1287}RICKY BOBBY
{1367}{1438}/Demon prêdkoÅci
{1558}{1602}- Zgadnij, jak szybko jedziemy.|- Nie obchodzi mnie to.
{1606}{1717}- W³aÅnie rodzê.|- 170 km/h. Uwierzysz w to?
{1846}{1928}W³aÅnie min¹³eÅ szpital.
{1942}{2010}- Dziecko ju¿ wychodzi.|- Dobra, trzymaj siê.
{2014}{2106}- Chyba utkn¹³.|- Z³ap siê czegoÅ.
{2110}{2185}Raz... dwa... trzy!
{2302}{2370}/To ch³opczyk!
{2460}{2575}Cieszê siê, ¿e "Gofrownia" zgodzi³a siê|bym móg
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{71}DX5 580x234 23.976fps 700.2 MB
{240}{322}Korekta: Djdzon i Jabaar
{456}{546}synchro do AXXO: >> ripPer <<
{815}{883}/"Ameryka szaleje na punkcie szybkoÅci.
{887}{1001}/Rozgrzewaj¹cej, brudnej,|okrutnej szybkoÅci."
{1223}{1287}RICKY BOBBY
{1367}{1438}/Demon prêdkoÅci
{1558}{1602}- Zgadnij, jak szybko jedziemy.|- Nie obchodzi mnie to.
{1606}{1717}- W³aÅnie rodzê.|- 170 km/h. Uwierzysz w to?
{1846}{1928}W³aÅnie min¹³eÅ szpital.
{1942}{2010}- Dziecko ju¿ wychodzi.|- Dobra, trzymaj siê.
{2014}{2106}- Chyba utkn¹³.|- Z³ap siê czegoÅ.
{2110}{2185}Raz... dwa... trzy!
{2302}{2370}/To ch³opczyk!
{2460}{2575}Cieszê siÃ
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,871 --> 00:00:37,158
"Amerika demek hýz demek.
2
00:00:37,373 --> 00:00:40,244
Ateþli, yakýcý, dehþetli hýz."
3
00:01:04,900 --> 00:01:08,768
- Kaçla gittiðimizi tahmin et.
- Umurumda deðil, doðuruyorum!
4
00:01:08,988 --> 00:01:11,905
Saatte 170 km. Ãnanabiliyor musun?
5
00:01:17,329 --> 00:01:19,950
Reese, hastaneyi geçtin!
6
00:01:21,416 --> 00:01:24,833
- Bebek geliyor, þimdi geliyor!
- Tamam, tamam. Dayan.
7
00:01:25,044 --> 00:01:27,916
- Tamam, ama galiba sýkýþtý.
- Bir þeye tutun. Hazýr mýsýn?
8
00:01:28,131 --> 00:01:30,041
Bir, iki, üç!
9
- Talladega Nights The Ballad Of Ricky Bobby.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,125 --> 00:02:19,320
"Amerika demek hýz demek.
2
00:02:19,525 --> 00:02:22,278
Ateþli, yakýcý, dehþetli hýz."
3
00:02:45,925 --> 00:02:49,634
- Kaçla gittiðimizi tahmin et.
- Umurumda deðil, doðuruyorum!
4
00:02:49,845 --> 00:02:52,643
Saatte 170 km. Ãnanabiliyor musun?
5
00:02:57,845 --> 00:03:00,359
Reese, hastaneyi geçtin!
6
00:03:01,765 --> 00:03:05,041
- Bebek geliyor, þimdi geliyor!
- Tamam, tamam. Dayan.
7
00:03:05,245 --> 00:03:07,998
- Tamam, ama galiba sýkýþtý.
- Bir þeye tutun. Hazýr mýsýn?
8
00:03:08,205 --> 00:03:10,036
Bir, iki, üç!
9
- Talladega.Nights[2006][ Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,924 --> 00:00:37,017
"En América todo es velocidad"
2
00:00:37,326 --> 00:00:41,320
"Ardiente, obscena y
maliciosa velocidad"
3
00:00:51,076 --> 00:00:55,069
Las noches de TALLADEGA
4
00:00:57,751 --> 00:01:00,743
La balada de Ricky Bobby
5
00:01:05,000 --> 00:01:08,879
- Adivina cuan rápido estamos yendo.
- ¡No me importa, estoy por parir!
6
00:01:09,087 --> 00:01:12,049
168 kilómetros por hora,
¿IncreÃble, no?
7
00:01:17,429 --> 00:01:20,057
¡Reese, te pasaste del hospital!
8
00:01:21,558 --> 00:01:24,936
- ¡Ahà viene, ahà viene, el bebé!
- ¡Aguanta, aguanta!
- Talladega.Nights.UNRATE D.DVDRip.XviD-LMG-cd1.es.srt
- Talladega.Nights.UNRATE D.DVDRip.XviD-LMG-cd2.es.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,403 --> 00:00:37,597
"En Am?rica todo es velocidad.
2
00:00:37,598 --> 00:00:40,538
Excitante, perversa y provocativa
velocidad."
3
00:01:05,100 --> 00:01:09,002
- Adivina a qu? velocidad vamos.
- ?No me importa, estoy pariendo!
4
00:01:09,204 --> 00:01:12,139
240 kil?metros por hora,
?no es asombroso?
5
00:01:17,546 --> 00:01:20,174
?Reese, acabas de pasar el hospital!
6
00:01:21,650 --> 00:01:25,051
- ?Ya viene el beb?!
- De acuerdo, de acuerdo, aguanta.
7
00:01:25,253 --> 00:01:28,154
- Bueno, pero creo que est? atascado.
- Ag?rrate de algo. ?Listo?
8
00:01:28,356 --> 0
There are more subtitles available for Talladega Nights: The Ballad Of Ricky Bobby
Click here to view them