Search Movie Subtitles results for Tactical 2009 by relevance:
1 file(s), added on: 2009-02-17
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
...se sienten disparos
de armas automáticas...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Son armas automáticas, no
hay nada que podamos hacer...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, suelte el arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, suelte el arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.Ã.C.T.I.C.O.
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
¿Donde está el dinero? Sabes donde está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cállate y deja de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Déjame ir.
- Necesito saber eso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, déjame ir.
- T.A.C.T.I.C.A.L.2009.DVDRip.XviD-VoMiT. srt
1 file(s), added on: 2009-02-13
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
...se sienten disparos
de armas automáticas...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Son armas automáticas, no
hay nada que podamos hacer...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, suelte el arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, suelte el arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.Ã.C.T.I.C.O.
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
¿Donde está el dinero? Sabes donde está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cállate y deja de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Déjame ir.
- Necesito saber eso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, déjame ir.
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
...se sienten disparos
de armas automáticas...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Son armas automáticas, no
hay nada que podamos hacer...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, suelte el arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, suelte el arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.Ã.C.T.I.C.O.
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
¿Donde está el dinero? Sabes donde está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cállate y deja de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Déjame ir.
- Necesito saber eso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, déjame ir.
10
00:02:04,523 --> 00:02:06,327
- ¿Donde está el dinero?
- No l
- Tactical (2009) DVDRip Occor.srt
- t.a.c.t.i.c.a.l.(3452856).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
Sinto tiros, armas automáticas ...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Armas automáticas não são...
Não há nada que possamos fazer ...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, larga a arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, larga a arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.A.C.T.I.C.A.L - TÃCTICOS
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
Onde está o dinheiro?
Tu sabes onde ele está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cala a boca e pára de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Deixa-me ir.
- Eu preciso de saber isso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Po
- Tactical (2009) DVDRip Occor.srt
- t.a.c.t.i.c.a.l.(3452856).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
Sinto tiros, armas automáticas ...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Armas automáticas não são...
Não há nada que possamos fazer ...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, larga a arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, larga a arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.A.C.T.I.C.A.L - TÃCTICOS
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
Onde está o dinheiro?
Tu sabes onde ele está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cala a boca e pára de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Deixa-me ir.
- Eu preciso de saber isso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, deixa-me ir.
10
00:02:04,523 --> 00:02:06,327
- Onde es
- P.T.U.2.The.Code.2009.NTSC.DVDR.RoSubbed -GTs.srt
- P.T.U.2.2009.DVDRip.XviD-BiEN.s rt
2 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
2 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,135 --> 00:00:04,439
Adaptare pentru dvd:
Bufãritza (c) Bitshock GTs team
2
00:02:35,288 --> 00:02:38,790
Departamentul pentru Recreaþie ºi Servicii
Culturale ne-a trimis aceastã înregistrare.
3
00:02:38,791 --> 00:02:41,393
De fapt, aceastã camerã e utilizatã
pentru a monitoriza
4
00:02:41,394 --> 00:02:42,928
orice dezordine
ar exista pe alee.
5
00:02:42,929 --> 00:02:46,562
Dar aceasta a înregistrat
câþiva poliþiºti brutalizând un bãrbat.
6
00:02:46,599 --> 00:02:49,299
Cu siguranþã nu e un înger...
7
00:02:49,302 --> 00:02:53,265
Dar e evident cã suspect
- Tactical.Unit.Partners. 2009.DVDRip.XviD-CoWRY. srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,536 --> 00:00:37,833
Having kids?
2
00:00:37,971 --> 00:00:41,964
Estimate cost at least million.
3
00:00:42,108 --> 00:00:44,474
For that you can buy a decent apartment.
4
00:00:44,611 --> 00:00:47,273
But you can't pay by monthly instalments.
5
00:00:47,414 --> 00:00:49,382
Also the constant care in upbringing.
6
00:00:50,483 --> 00:00:56,115
A toast for Cary - divorced and unemployed.
7
00:00:56,256 --> 00:00:57,951
To freedom and starting over anew.
8
00:00:58,091 --> 00:00:59,786
Cheers.
9
00:01:04,464 --> 00:01:06,056
We're having a class reunion tonight,
10
- Tactical (2009) DVDRip Occor.srt
1 file(s), added on: 2009-07-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
Sinto tiros, armas automáticas ...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Armas automáticas não são...
Não há nada que possamos fazer ...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, larga a arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, larga a arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.A.C.T.I.C.A.L - TÃCTICOS
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
Onde está o dinheiro?
Tu sabes onde ele está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cala a boca e pára de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Deixa-me ir.
- Eu preciso de saber isso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, deixa-me ir.
10
00:02:04,523 --> 00:02:06,327
- Onde est
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
...se sienten disparos
de armas automáticas...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Son armas automáticas, no
hay nada que podamos hacer...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, suelte el arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, suelte el arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.Ã.C.T.I.C.O.
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
¿Donde está el dinero? Sabes donde está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cállate y deja de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Déjame ir.
- Necesito saber eso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, déjame ir.
- Tactical (2009) DVDRip Occor avi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
...se sienten disparos
de armas automáticas...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Son armas automáticas, no
hay nada que podamos hacer...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, suelte el arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, suelte el arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.Ã.C.T.I.C.O.
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
¿Donde está el dinero? Sabes donde está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cállate y deja de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Déjame ir.
- Necesito saber eso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, déjame ir.
- Tactical (2009) DVDRip Occor.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
Sinto tiros, armas automáticas ...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Armas automáticas não são...
Não há nada que possamos fazer ...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, larga a arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, larga a arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.A.C.T.I.C.A.L - TÃCTICOS
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
Onde está o dinheiro?
Tu sabes onde ele está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cala a boca e pára de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Deixa-me ir.
- Eu preciso de saber isso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,206
...se sienten disparos
de armas automáticas...
2
00:00:14,968 --> 00:00:17,893
Son armas automáticas, no
hay nada que podamos hacer...
3
00:00:34,274 --> 00:00:36,787
Alto, suelte el arma.
4
00:00:39,335 --> 00:00:40,385
Alto, suelte el arma.
5
00:01:22,387 --> 00:01:25,987
T.Ã.C.T.I.C.O.
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,151
¿Donde está el dinero? Sabes donde está.
7
00:01:55,918 --> 00:01:57,080
Cállate y deja de gritar.
8
00:01:59,270 --> 00:02:00,808
- Déjame ir.
- Necesito saber eso.
9
00:02:02,610 --> 00:02:03,696
Por favor, déjame ir.
- Tactical Unit-Partners (2009) DVDR-Boz.SRT
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,596 --> 00:00:37,893
¿Vas a tener hijos?
2
00:00:38,031 --> 00:00:42,024
El costo estimado es al menos millones.
3
00:00:42,168 --> 00:00:44,534
Con eso puedes comprarte un apartamento decente.
4
00:00:44,671 --> 00:00:47,333
Pero no puedes pagar mi cuota mensual.
5
00:00:47,474 --> 00:00:49,442
También el constante cuidado en la educación.
6
00:00:50,543 --> 00:00:56,175
Un brindis por Cary, divorciada y desempleada.
7
00:00:56,316 --> 00:00:58,011
Por la libertad y un nuevo comienzo.
8
00:00:58,151 --> 00:00:59,846
Salud.
9
00:01:04,524 --> 00:01:06,116
Tenemos un
- Tactical.Unit.Partners. 2009.DVDRip.XviD-CoWRY. SRT
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,596 --> 00:00:37,893
¿Vas a tener hijos?
2
00:00:38,031 --> 00:00:42,024
El costo estimado es al menos millones.
3
00:00:42,168 --> 00:00:44,534
Con eso puedes comprarte un apartamento decente.
4
00:00:44,671 --> 00:00:47,333
Pero no puedes pagar mi cuota mensual.
5
00:00:47,474 --> 00:00:49,442
También el constante cuidado en la educación.
6
00:00:50,543 --> 00:00:56,175
Un brindis por Cary, divorciada y desempleada.
7
00:00:56,316 --> 00:00:58,011
Por la libertad y un nuevo comienzo.
8
00:00:58,151 --> 00:00:59,846
Salud.
9
00:01:04,524 --> 00:01:06,116
Tenemos un
- Tactical Unit-Partners (2009) DVDR-Boz.SRT
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,596 --> 00:00:37,893
¿Vas a tener hijos?
2
00:00:38,031 --> 00:00:42,024
El costo estimado es al menos millones.
3
00:00:42,168 --> 00:00:44,534
Con eso puedes comprarte un apartamento decente.
4
00:00:44,671 --> 00:00:47,333
Pero no puedes pagar mi cuota mensual.
5
00:00:47,474 --> 00:00:49,442
También el constante cuidado en la educación.
6
00:00:50,543 --> 00:00:56,175
Un brindis por Cary, divorciada y desempleada.
7
00:00:56,316 --> 00:00:58,011
Por la libertad y un nuevo comienzo.
8
00:00:58,151 --> 00:00:59,846
Salud.
9
00:01:04,524 --> 00:01:06,116
Tenemos un