Search Movie Subtitles results for TEEN WOLF 2 by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,442 --> 00:03:04,279
Iskreno, èini se da mu se ne sviðaš, Finstock.
2
00:03:05,572 --> 00:03:09,200
Voli mene. Znaš zašto?
3
00:03:09,367 --> 00:03:13,955
Voli me, jer sam njegov gospodar.
4
00:03:14,121 --> 00:03:16,499
Zna da æu ga zaštititi.
5
00:03:16,666 --> 00:03:19,377
Kao studenti ovdje
na Hamilton sveuèilištu. Sjedni!
6
00:03:23,548 --> 00:03:26,007
Oni znaju zašto sam ovdje.
7
00:03:26,174 --> 00:03:28,552
Finstock, znaš li zašto si ti ovdje?
8
00:03:28,718 --> 00:03:31,388
Da, gospodine. 32.500 godišnje i ljetni praznici.
9
00:03:32,722 --> 00:03:3
- Teen.Wolf.S01E02.INTERNAL.RE ENCODE.WEB-DL.XviD-TRiC.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,480
<i>à ïðåäèøÃèòå åïèçîäè:</i>
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,720
Ãåøå òúìÃî, Ãî ìà é áåøå âúëê.
- Ãõà ïà ë òå Ã¥ âúëê?
3
00:00:07,900 --> 00:00:10,430
Ãëà ñ, òîâà å Ãîâà òà Ãè ó÷åÃè÷êà -
Ãëèñúà ÃðäæúÃ.
4
00:00:10,590 --> 00:00:12,600
Ãà êâî òè ñòà âà ?
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,750
Ãèæäà ì, ÷óâà ì è ïîäóøâà ì Ãåùà ,
Ãåäîëîâèìè çà ÷îâåøêèòå ñåòèâà .
6
00:00:15,830 --> 00:00:17,900
Ãà êâî ïðà âèòå òóê?
- Ãîâà å
- Teen Wolf - 1x02 - Episode 2.HDTV.FQM.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,880
Précédemment dans Teen Wolf...
2
00:00:04,070 --> 00:00:04,790
Il faisait trop noir pour voir mieux,
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,130
mais je suis pratiquement sûr que câétait un loup.
4
00:00:06,320 --> 00:00:07,120
Un loup tâas mordu ?
5
00:00:07,300 --> 00:00:09,830
La classe, voici notre nouvelle élève Allison Argent.
6
00:00:09,990 --> 00:00:11,600
Quâest-ce qui se passe avec toi, McCall ?
7
00:00:11,780 --> 00:00:12,910
Je peux voir, entendre et sentir des choses
8
00:00:13,090 --> 00:00:14,750
que je ne devrais pas être capable de voir,
- Teen Wolf - 1x02 - Episode 2.HDTV.FQM.pt.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,880
<i> Anteriormente em Teen Wolf...<i>
2
00:00:04,070 --> 00:00:04,790
Estava demasiado escuro
para ver alguma coisa
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,130
mas tenho a certeza
que era um lobo.
4
00:00:06,320 --> 00:00:07,120
Um lobo mordeu-te?
5
00:00:07,300 --> 00:00:09,830
Turma, esta é a nossa nova
aluna, Allison Argent.
6
00:00:09,990 --> 00:00:11,600
Que raios se passa contigo, McCall?
7
00:00:11,780 --> 00:00:12,910
Consigo ver, ouvir e cheirar coisas
8
00:00:13,090 --> 00:00:14,750
que não devia ser capaz
de ver, ouvir e cheirar!
9
00:00:14,930 -
- Teen Wolf - 1x02 - Episode 2.HDTV.fqm.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,760
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</i>
2
00:00:03,834 --> 00:00:06,006
¹ôáà ðïëý óêïôåéÃà ãéá Ãá äù ðïëëÃ,
áëëà åÃìáé óÃãïõñïò üôé Ãôáà ëýêïò.
3
00:00:06,026 --> 00:00:06,999
Ãýêïò;
4
00:00:07,019 --> 00:00:09,709
ÃáéäéÃ, áðü äù ç ÃÃá
ìáò ìáèÃôñéá, ç ¢ëéóïà ¢ñôæåÃô.
5
00:00:09,729 --> 00:00:11,578
Ãé äéÃïëï óõìâáÃÃåé ìå óÃÃá, ÃáêÃïë;
6
00:00:11,598 --> 00:00:14,628
Ãðïñþ Ãá äù, áêïýóù êáé Ãá ìõ
- Teen Wolf - 1x02 - Episode 2.HDTV.FQM.br.srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,548 --> 00:00:03,464
Anteriormente...
2
00:00:03,465 --> 00:00:05,775
Estava escuro,
mas sei que foi um lobo.
3
00:00:05,776 --> 00:00:06,976
Um lobo mordeu você?
4
00:00:06,977 --> 00:00:09,368
Turma, essa é a nova aluna,
Allison Argent.
5
00:00:09,369 --> 00:00:11,346
O que está acontecendo
com você, McCall?
6
00:00:11,347 --> 00:00:12,931
Posso ver,
ouvir e cheirar coisas
7
00:00:12,932 --> 00:00:14,354
que não deveria conseguir!
8
00:00:14,355 --> 00:00:16,409
-O que estão fazendo aqui?
-Era Derek Hale.
9
00:00:16,410 --> 00:00:19,226
A famÃlia dele morreu
- Teen.Wolf.S01E04.iNTERNAL.WE B-DL.XviD-TRiC.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,625 --> 00:00:05,295
<i>à ïðåäèøÃèòå åïèçîäèâ¦
- Ãà õÃè ñå!</i>
2
00:00:06,046 --> 00:00:09,783
Ãðÿáâà ìè ïîìîùòà òè.
- Ãñêà ø äà çÃà åø äà ëè ùå ÿ Ãà ðà Ãèø.
3
00:00:09,883 --> 00:00:12,328
Ãÿìà äà å áåçïëà òÃî.
4
00:00:12,428 --> 00:00:15,331
ÃÃ¥ óçÃà ÿ òà éÃà òà òè, îáåùà âà ì.
5
00:00:15,431 --> 00:00:18,459
Ãäâà ëè èñêà ø è òÿ äà ðà çáåðå.
6
00:00:18,559 --> 00:00:21,979
Ãèñëè ñè çà ìåÃ⦠Ãîëà .
7
00:00:22,521 --> 00:00:26,717
ÃÃ¥ ñè ïà äÃ
- Teen.Wolf.S01E04.iNTERNAL.WE B-DL.XviD-TRiC.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,625 --> 00:00:05,295
<i>à ïðåäèøÃèòå åïèçîäèâ¦
- Ãà õÃè ñå!</i>
2
00:00:06,046 --> 00:00:09,783
Ãðÿáâà ìè ïîìîùòà òè.
- Ãñêà ø äà çÃà åø äà ëè ùå ÿ Ãà ðà Ãèø.
3
00:00:09,883 --> 00:00:12,328
Ãÿìà äà å áåçïëà òÃî.
4
00:00:12,428 --> 00:00:15,331
ÃÃ¥ óçÃà ÿ òà éÃà òà òè, îáåùà âà ì.
5
00:00:15,431 --> 00:00:18,459
Ãäâà ëè èñêà ø è òÿ äà ðà çáåðå.
6
00:00:18,559 --> 00:00:21,979
Ãèñëè ñè çà ìåÃ⦠Ãîëà .
7
00:00:22,521 --> 00:00:26,717
ÃÃ¥ ñè ïà äÃ
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
MUCHACHO LOBO 2
2
00:02:53,010 --> 00:02:56,340
No cabe duda de que él
no le cae bien Finstock.
3
00:02:58,150 --> 00:03:00,340
Ãl me ama. ¿Sabe por qué?
4
00:03:02,180 --> 00:03:05,450
Ãl me ama porque yo soy su amo.
5
00:03:06,350 --> 00:03:08,410
Sabe que lo protegeré...
6
00:03:09,090 --> 00:03:11,420
...como a los estudiantes de
de la Universidad de Hamilton.
7
00:03:11,530 --> 00:03:12,550
¡Sentado!
8
00:03:15,930 --> 00:03:17,760
Ãl ya sabe por qué estoy aquÃ.
9
00:03:18,570 --> 00:03:20,900
Finstock,
¿Ud. sabe por qué está aquÃ