Search Movie Subtitles results for TALE by relevance:
- Kama Sutra - A Tale of Love (1996).srt
- kama.sutra.a.tale.of.love.(3462215). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Kama Sutra: A Tale of Love (23.976 fps)
2
00:02:12,188 --> 00:02:14,019
I wish I could be like her.
3
00:02:14,123 --> 00:02:15,920
Also me.
4
00:02:16,025 --> 00:02:18,459
But you're a servant girl, Maya.
5
00:02:19,595 --> 00:02:20,926
I must go. She'll be waiting.
6
00:02:21,030 --> 00:02:21,792
And I?
7
00:02:21,898 --> 00:02:22,694
You can't go,
8
00:02:22,799 --> 00:02:24,664
But I'll come and tell you everything.
9
00:02:39,782 --> 00:02:41,909
So, Kama Sutra,
10
00:02:42,018 --> 00:02:45,317
the greatest book of love ever written.
11
- Kama Sutra - A Tale of Love (1996).srt
- kama.sutra.a.tale.of.love.(3462215). nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Kama Sutra: A Tale of Love (23.976 fps)
2
00:02:12,188 --> 00:02:14,019
I wish I could be like her.
3
00:02:14,123 --> 00:02:15,920
Also me.
4
00:02:16,025 --> 00:02:18,459
But you're a servant girl, Maya.
5
00:02:19,595 --> 00:02:20,926
I must go. She'll be waiting.
6
00:02:21,030 --> 00:02:21,792
And I?
7
00:02:21,898 --> 00:02:22,694
You can't go,
8
00:02:22,799 --> 00:02:24,664
But I'll come and tell you everything.
9
00:02:39,782 --> 00:02:41,909
So, Kama Sutra,
10
00:02:42,018 --> 00:02:45,317
the greatest book of love ever written.
11
00:02:45,421 --> 00:02:47,218
"Kama" means...
12
00:02:47,323 --
- in-the-name-of-king-a-dungeon-siege-tale-2007-2-3-9_35385.s rt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:00:38,103 --> 00:00:41,900
INVINCIBILUL IRON MAN
2
00:02:55,830 --> 00:02:57,130
Mandarinul !
3
00:03:07,058 --> 00:03:09,634
Mda...se pare ca avem nevoie de
altcineva pentru templu.
4
00:03:11,000 --> 00:03:12,100
Domnule Rhodey !
5
00:03:15,774 --> 00:03:19,199
Este Domnul Rhodes, sau mai simplu
Rhodey.
6
00:03:19,200 --> 00:03:22,234
- Nu amandoua, ai in?eles ?
- Ploile se abat asupra noastra.
7
00:03:22,235 --> 00:03:25,268
- ?i dumneata esti foarte in urma cu programul.
- Nu este vina mea.
8
00:03:25,650 --> 00:03:29,609
Dac? r?urile din subteran continu? sa crea
- kama sutra a tale of love Eng.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3169}{3213}s_ofsilence@yahoo.com|i wish i could be like her.
{3215}{3258}also me.
{3261}{3319}but you're a servant girl, maya.
{3346}{3378}I must go. she' ll be waiting.
{3381}{3399}And I?
{3402}{3421}you can't go,
{3423}{3468}but I'll come|And tell you everything.
{3830}{3881}so, kamasutra,
{3884}{3963}the greatest book|of love ever written.
{3966}{4009}kama means...
{4011}{4043}Iove.
{4046}{4086}and sutra means?
{4089}{4120}Lessons?
{4122}{4161}very good.
{4163}{4199}so here we have it.
{4202}{4241}Lessons on love.
{4243}{4285}an ancient book on men and women
{4288}{4354}and their rel here ation ship|through life together.
{4357}
- 7092-Lost - Season 3 - Episode After 6- A tale Of Survival.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
7 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,382 --> 00:00:02,882
???????:
Michael Emerson (????? ?????)
2
00:00:03,083 --> 00:00:05,609
<i>??? ???? ??? ??? ?????
?????? ??? ????.</i>
3
00:00:05,610 --> 00:00:08,420
<i>??????? ???? ??? ????
???? ?????? ???????? ??????.</i>
4
00:00:08,669 --> 00:00:11,842
<i>???? ??? ?? ???????? ?? ?????? ?????.</i>
5
00:00:12,666 --> 00:00:16,127
<i>??? ?????? ??? ??????? ??????
???????? ???????? ??? ????.</i>
6
00:00:16,128 --> 00:00:18,424
<i>??????????? ??? ?????? ????...</i>
7
00:00:18,459 --> 00:00:21,024
<i>??????????? ??? ??? ??? ????.</i>
8
00:00:21,436 --> 00:00:23,962
<i>?
- Shark Tale ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,300 --> 00:01:12,102
- Hi! I'm Lenny.
- Hi.
2
00:01:12,703 --> 00:01:14,805
Little body, did I scare you? I'm sorry.
3
00:01:14,806 --> 00:01:16,306
Wake up. Wake up.
4
00:01:16,806 --> 00:01:19,208
Okay, don't worry about it,
I'm gonna get you out in a jiffy.
5
00:01:19,308 --> 00:01:21,110
You just keep holding your
breath, little wormy.
6
00:01:21,210 --> 00:01:23,562
- Yo Lenny!
- I'm coming, Franki!
7
00:01:23,563 --> 00:01:25,914
Move it, come on! Pap's waiting.
8
00:01:26,515 --> 00:01:27,114
Here we go.
9
00:01:27,115 --> 00:01:29,117
Got you! Okay, body y
- Kama Sutra A Tale of Love (1996).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3169}{3215}Mi-ar plãcea sã fiu ca ea.
{3216}{3260}ªi mie.
{3261}{3334}Dar tu eºti o servitoare, Maya.
{3347}{3375}Trebuie sã merg, mã aºteaptã...
{3376}{3402}ºi eu ?
{3403}{3428}Tu nu poþi merge...
{3429}{3482}dar eu voi veni|ºi îþi voi spune tot.
{3831}{3884}Deci, Kamasutra...
{3885}{3965}Cea mai bunã carte|despre dragoste scrisã vreodatã.
{3966}{4011}kama înseamnã...
{4012}{4045}Dragoste.
{4046}{4088}ºi sutra înseamnã ?
{4090}{4123}Ãnvãþãturi ?
{4124}{4164}Foarte bine.
{4165}{4202}Deci avem:
{4203}{4244}învãþãturi despre dragoste
{4245}{4289}o carte strãveche despre bãrbaþi ºi femei
{
- In The Name Of The King A Dungeon Siege Tale 2007 Dvdrip Xvid-Sunspot-Cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,449 --> 00:00:33,827
EM NOME DO REI
2
00:00:43,546 --> 00:00:44,505
Sabia que virias.
3
00:00:46,048 --> 00:00:47,216
Eu disse-te que viria.
4
00:00:50,678 --> 00:00:51,929
Eu senti-o.
5
00:00:52,513 --> 00:00:53,931
Senti-o antes de vires.
6
00:00:56,350 --> 00:00:58,394
Desenvolveste os teus poderes, Muriella.
7
00:00:59,019 --> 00:01:00,896
O tempo que passamos juntos foi bom.
8
00:01:25,671 --> 00:01:26,630
P?ra.
9
00:01:29,925 --> 00:01:30,885
Tens que partir.
10
00:01:31,552 --> 00:01:32,720
Se for o que desejares
11
00:01:33,470 --> 00:01:35,139
Estando a
- Snow White A Tale of Terror (1997) 1cd 701MB 512x272 23_976fps.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{6}Date tehnice: 1cd; 701MB; 512x272; 23.976fps.
{10}{200}<<0lei din 2006>>
{2523}{2581}Ãn curând vom fi acasã.
{3290}{3332}Lilliana?
{3404}{3469}Nu pot sã respir.
{3591}{3637}Doamne, ce ai!
{3662}{3708}Vizitiu!
{4218}{4259}Copilul...
{4292}{4446}Trebuie sã salvezi copilul!|Trebuie sã vinã pe lume!
{4690}{4803}Iartã-mã! Iartã-mã!
{5212}{5370}"Albã k Zãpada, o poveste întunecatã"|fantezie,SUA,1997
{5529}{5570}Lilli?
{5600}{5648}Lilli!
{5731}{5776}Lilli?
{5778}{5894}Unde e copilul ãsta?
{5986}{6033}Lilli?
{6050}{6087}Lilli!
{6510}{6688}Lasã joaca, micuþo! Sunt prea|bãtrânã, mã nimereºti uºor.
{6722}{6846}Aic
- A.Tale.of.Two.Sisters.200 3.DVDRip.AC3.DivX-BiFOS.CD2.sub
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{213}Everyone in the neighborhood|laughed so much back then
{217}{242}But when...
{246}{326}But when he was little|he saw him doing that once
{330}{410}He saw him doing that once|and then he ran together
{414}{468}with that crazy guy
{553}{641}Our mom saw that|and she almost passed out
{650}{701}Do you remember?
{710}{759}You remember, right?
{810}{858}Say something
{861}{906}Don't you remember?
{916}{1023}You remember, right?
{1130}{1174}No
{1178}{1213}I don't remember
{1250}{1285}What?
{1389}{1474}I said I don't remember
{2037}{2085}Why don't you remember?
{2261}{2315}Are you crazy?
{3012}{3035}Mi-hee!
{3204}{3238}Mi-hee!
{32
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,794 --> 00:00:18,433
ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ.
2
00:01:27,674 --> 00:01:31,349
'Ãôáà Ãìïõà óôçà çëéêÃá óïõ
ÃêáÃá áñêåôÃò ãêÃöåò.
3
00:01:31,554 --> 00:01:35,229
Ãëëà ïé ÃÃèñùðïé Ã¥ÃÃáé êüóìéïé
áà ôïõò äþóåéò...
4
00:01:36,074 --> 00:01:36,950
Ãêåà åÃÃáé!
5
00:01:37,154 --> 00:01:39,224
-Ãï êåöÃëé!
-Ãêïôþóôå ôïõò!
6
00:01:39,434 --> 00:01:42,153
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:57,434 --> 00:01:59,629
Ãáò ðåñéêýêëùóáÃ.
ÃÃ¥ ãëéôþÃï
- A Bronx Tale - Eng - 25fps - 1993.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{679}{721}-Got the number?|-Ready.
{724}{807}Nice and tight. Two... three... four...
{815}{965}COOL CHANGE:|On The Streets Of The Bronx
{1562}{1620}'This is the fallen area of the Bronx.'
{1623}{1651}'My home.'
{1654}{1697}'A world unto itself.'
{1700}{1758}'We're 15 minutes away from any bar,
{1761}{1862}but they might as well be|three thousand miles away.'
{1873}{2012}'The sound of Mount Carmel church|bells would fill the neighbourhood.'
{2015}{2101}# On the streets of the Bronx
{2139}{2231}# Is where I wanna be
{2234}{2319}'It was 1960 and doo-wop was|the sound on the streets.'
{2322}{2397}# Standing on the corner
{2400}{2526}'It felt
- KamaSutra-A.Tale.of.Love.1CD.DVD.Ri p[Dare-Devils][www.desidhamal.com].en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,188 --> 00:02:14,019
i wish i could be like her.
2
00:02:14,123 --> 00:02:15,920
also me.
3
00:02:16,025 --> 00:02:18,459
but you're a servant girl, maya.
4
00:02:19,595 --> 00:02:20,926
I must go. she' ll be waiting.
5
00:02:21,030 --> 00:02:21,792
And I?
6
00:02:21,898 --> 00:02:22,694
you can't go,
7
00:02:22,799 --> 00:02:24,664
but I'll come
And tell you everything.
8
00:02:39,782 --> 00:02:41,909
so, kamasutra,
9
00:02:42,018 --> 00:02:45,317
the greatest book
of love ever written.
10
00:02:45,421 --> 00:02:47,218
kama means...
11
00:02:47,323 --> 00:02:4
- Kama.Sutra...A.Tale.Of.Love.(1996).sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3180}{3224}Ãèõ èñêà ëà äà áúäà êà òî Ãåÿ.
{3228}{3270}Ãç ñúùî.
{3273}{3330}Ãî òè ñè ïðèñëóæÃèöà , Ãà éÿ.
{3359}{3390}Ãðÿáâà äà òðúãâà ì. Ãÿ ùå ìå ÷à êà .
{3393}{3411}Ãìè à ç?
{3414}{3432}Ãè ÃÃ¥ ìîæåø äà äîéäåø,
{3436}{3479}Ãî à ç ùå ñå âúðÃà .|à ùå òè ðà çêà æà âñè÷êî.
{3843}{3893}à òà êà , Ãà ìà Ãóòðà ,
{3896}{3974}Ãà é-âåëèêà òà êÃèãà çà ëþáîâòà ,|ïèñà Ãà Ãÿêîãà .
{3978}{4020}Ãà ìà îçÃà ÷à âà ...
{4024}{4055}ëþáîâ.
{4058}{4098}à Ãóòðà îçÃà ÷à âà ?
{4101}{4131
- In.The.Name.Of.The.King-A.Dungeon.Siege. Tale[2007]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
- in.the.name.of.the.king.a.(3407187).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,877 --> 00:00:36,877
Traducerea si adaptarea:
www.balla_4fun@yahoo.com
2
00:00:45,878 --> 00:00:48,211
stiam c-ai sã vii.
3
00:00:48,281 --> 00:00:50,579
ti-am promis.
4
00:00:51,851 --> 00:00:54,649
Am simtit-o.
5
00:00:54,721 --> 00:00:57,656
Am simtit-o înainte sã vii.
6
00:00:58,892 --> 00:01:01,759
Ãti dezvolti puterile, Muriella.
7
00:01:01,828 --> 00:01:03,853
Timpul petrecut împreunã dã rezultate.
8
00:01:29,055 --> 00:01:31,023
Terminã.
9
00:01:33,026 --> 00:01:34,960
Trebuie sã pleci.
10
00:01:35,028 --> 00:01:36,962
Asta doresti?
11
00:01:37,030 --> 00:01:39,863
De fiecare datã când ne
întâlnim asa, mã
- Shark.Tale.2004.FS.DVDRiP.XVi D-LiQUOR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1582}{1649}- Ãäðà ñòè, à ç ñúì ÃÃ¥Ãè.|- Ãäðà ñòè.
{1664}{1714}- ÃúÃè÷å, èçïëà øèõ ëè òå?|Ãúæà ëÿâà ì.
{1714}{1750}- Ãúáóäè ñå, ñòà âà é!
{1762}{1820}- ÃÃ¥ ñå áåçïîêîé,|ùå ìà õÃà êóêà òà îò òåá âåäÃà ãà .
{1822}{1865}- Ãè ñà ìî çà äðúæ äúõà ñè,|ìà ëêî ÷åðâåé÷å!
{1868}{1928}- Ãåé ÃÃ¥Ãè!|- Ãäâà ì Ãðà Ãêè...!
{1928}{1980}Ãà éäå, ìúðäà é! Ãà òêî Ãè ÷à êà .
{1995}{2009}à òà êà .
{2009}{2057}Ãâà Ãà õ òå!|Ãîáðå ìúÃè÷å, ñâîáîäåà ñè!
{2060}{2108}Ãà éäå èçìúêâà é ñÃ
- In the Name of the King A Dungeon Siege Tale (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,068 --> 00:00:48,400
I knew you'd come.
2
00:00:48,470 --> 00:00:50,768
I told you I would.
3
00:00:52,040 --> 00:00:54,838
I mean, I- I felt it.
4
00:00:54,910 --> 00:00:57,845
I felt it before you came.
5
00:00:59,081 --> 00:01:01,948
( man )
you're developing your powers, muriella.
6
00:01:02,017 --> 00:01:04,042
Our time together is paying off.
7
00:01:08,056 --> 00:01:10,718
( Wind Whistling )
8
00:01:29,244 --> 00:01:31,212
Stop.
9
00:01:33,215 --> 00:01:35,149
You have to leave.
10
00:01:35,217 --> 00:01:37,151
Is that your wish?
11
00:01:37,219 --> 00:01
- Kama Sutra - A Tale Of Love - Eng - 23,976fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,188 --> 00:02:14,019
i wish i could be like her.
2
00:02:14,123 --> 00:02:15,920
also me.
3
00:02:16,025 --> 00:02:18,459
but you're a servant girl, maya.
4
00:02:19,595 --> 00:02:20,926
I must go. she' ll be waiting.
5
00:02:21,030 --> 00:02:21,792
And I?
6
00:02:21,898 --> 00:02:22,694
you can't go,
7
00:02:22,799 --> 00:02:24,664
but I'll come
And tell you everything.
8
00:02:39,782 --> 00:02:41,909
so, kamasutra,
9
00:02:42,018 --> 00:02:45,317
the greatest book
of love ever written.
10
00:02:45,421 --> 00:02:47,218
kama means...
11
00:02:47,323 --> 00:02:4
- Shark Tale GR- corrected.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,186 --> 00:00:30,546
*** DVD BY STAVROS ***
2
00:01:04,372 --> 00:01:07,091
Ãåéà óïõ, Ã¥Ãìáé ï ÃÃÃÃé.
3
00:01:07,372 --> 00:01:11,559
ÃÃ¥ öüâéóá, öéëáñÃêï. ÃõðÃÃ, îõðÃÃ.
4
00:01:11,872 --> 00:01:15,956
Ãç öïâÃóáé, èá óå âãÃëù Ãîù, ìÃ÷ñé Ãá ðåéò
êýìéÃï. ÃüÃï êñÃôá ôçà áÃÃóá óïõ...
5
00:01:16,372 --> 00:01:18,988
Ãåå, ÃÃÃÃé! 'Ãñ÷ïìáé ÃñÃÃêé.
6
00:01:19,172 --> 00:01:21,686
'Ãëá, êïõÃÃóïõ, óå ðåñéìÃÃïõÃ.
7
00:01:21,672 --> 00:01:25,961
Tá ê
- In The Name Of The King A Dungeon Siege Tale ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-05-20
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,190 --> 00:00:31,045
PRINCE : ÃÃÃãÃ
ASHRAF_BAKHSH@YAHOO.COM
2
00:00:31,812 --> 00:00:38,068
ááãÃÃÃáÃ
ASHRAF_BAKHSH6@HOTMAIL.COM
3
00:00:45,430 --> 00:00:46,898
ÃÃÃà Ãäà ÃÃÃÃÃ
4
00:00:48,062 --> 00:00:49,340
ÃÃÃÃÃà Ãäà ÃÃÃÃá
5
00:00:52,957 --> 00:00:54,257
áÃà ÃÃÃà ÃÃáÃ
6
00:00:54,844 --> 00:00:56,343
ÃÃÃà ÃÃáà ÃÃá ÃÃæãÃ
7
00:00:58,869 --> 00:01:00,987
Ãäà ÃÃÃÃà ÃæÃà (ãÃÃÃáÃ)0
8
00:01:01,721 --> 00:01:03,692
Ãà Ãá ãÃà ÃÃæäà ãÃÃ
9
00:01:29,628 --> 00:01:30,677
ÃæÃÃ
10
00:01:34,032 --> 00:01:35,048
ÃáÃà Ãä ÃÃÃÃÃ
11
00:0
There are more subtitles available for TALE
Click here to view them