Search Movie Subtitles results for Superman The Last Son of Krypton by relevance:
- Superman - The Last Son of Krypton.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,866 --> 00:01:09,357
Northern region, sector 17-Alpha.
2
00:01:09,536 --> 00:01:13,336
Log date 8313-Omega-3.
Jor-El speaking.
3
00:01:13,506 --> 00:01:16,270
Gathering readings
for final subterranean probe.
4
00:02:50,236 --> 00:02:52,431
I hope everything went smoothly, sir.
5
00:02:52,605 --> 00:02:55,403
Frostbite, ice monsters.
Same old, same old.
6
00:02:57,544 --> 00:02:59,136
Good afternoon, Jor-EI.
7
00:02:59,612 --> 00:03:02,080
Brainiac. What an unpleasant surprise.
8
00:03:02,248 --> 00:03:04,079
I'm awaiting your data.
9
00:03:04,250 --> 00:03:07,048
Have
- Superman-The.Animated.Series-S01 E03-The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.3).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,067 --> 00:01:08,446
Ya sabes que algunos bebés
aparecen en cestas, ¿no?
2
00:01:08,613 --> 00:01:11,115
Bueno, pues tú apareciste aquÃ.
3
00:01:11,282 --> 00:01:12,992
¿De dónde soy?
4
00:01:13,159 --> 00:01:15,620
Eres el único superviviente
de Kripton.
5
00:01:15,786 --> 00:01:18,831
Habrás descubierto que eres
mucho más fuerte y veloz...
6
00:01:18,998 --> 00:01:21,417
...que un ser humano normal.
7
00:01:21,584 --> 00:01:23,711
Te dará destrezas
que ningún humano tiene.
8
00:01:23,878 --> 00:01:25,254
Sé valiente, hijo mÃo.
9
00:01:25,421 --> 00:01:28
- Superman - 1x01 The Last Son of Krypton Pt 1.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:T³umaczenie ze s³uchu: Ickam |<ickus_rox@o2.pl>
00:01:06:Ostatni potomek Kryptona|CzêÅæ I
00:01:57:Region Pó³nocny, sektor 17 alfa|Wspó³rzêdne 83:14:omega:3|Mówi Jor-El
00:02:04:Zbieram dane do ostatecznego raportu o stanie planety
00:03:40:-Mam nadziejê, ¿e wszystko posz³o g³adko.
00:03:42:-Odmro¿enia, lodowe potwory i tak dalej
00:03:47:-Dzieñ dobry Jor-elu
00:03:49:-Có¿ za niemi³a niespodzianka Brainiac|-Czekam na Twoje dane
00:03:54:-Znowu szpiegowa³eŠmnie swoimi satelitami?
00:03:58:-Rada Planetarna wymaga, abym analizowa³ Twoje dane|jak tylko je zdobêdziesz
00:04:03:-Wiesz B
- Superman TAS - 1x01- The Last Son of Krypton Part 1.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x416 23.976fps 175.0 MB
{200}{330}T³umaczenie i korekta dziêki Tasty Crew
{1589}{1655}Ostatni M¹¿ Kryptonu czêÅæ I
{2800}{2860}Strefa Pó³nocna, sektor Alpha 17.
{2864}{2955}Data zamkniêcia 8313-Omega-3.|Mówi Jor-El.
{2959}{3025}Gromadzenie danych|do ostatecznych podziemnych badañ.
{5278}{5331}Ufam ¿e wszystko posz³o g³adko, sir.
{5335}{5401}Zamra¿anie, potwory z lodu, wszystko po staremu.
{5453}{5492}Dobry wieczór, Jor-El.
{5503}{5562}Brainiac. Co za nieprzyjemna niespodzianka.
{5566}{5609}Oczekujê na twoje dane.
{5614}{5680}Czy znowu szpiegowa³eŠmnie za pomoc¹ satelit?
{5685}{5771}Rada pl
- Superman TAS - 1x02 - The Last Son of Krypton Part 2.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 528x400 23.976fps 175.0 MB
{200}{350}T³umaczenie i korekta dziêki Tasty Crew
{1552}{1622}Oh, Jor-Elu. Åwiat jest przepiêkny.
{1626}{1689}Ciê¿ko uwierzyæ ze to wszystko|zmierza ku koñcowi.
{1693}{1775}Przypuszczam ¿e zg³osi³eÅ|swoje odkrycia Brainiacowi?
{1779}{1906}Nale¿y doceniæ ciê¿k¹ pracê Jor-Ela.|Lecz nadal jest w b³êdzie.
{1910}{2005}...wstrz¹sy by³y wynikiem|niewielkich zmian polarnych, nic wiêcej...
{2010}{2047}...i bêd¹ stopniowo siê zmniejszaæ.
{2051}{2090}Dlaczego k³ama³eÅ?
{2095}{2168}Czy¿ nie jestem skarbnic¹|ca³ej kryptoñskiej wiedzy?
{2172}{2235}Czy nie powinienem byæ
- Superman TAS - 1x03 - The Last Son of Krypton Part 3.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.0 MB|
{200}{350}T³umaczenie i korekta dziêki Tasty SubCrew
{1549}{1627}S³ysza³eŠ¿e niektóre dzieci|znajdowano w koszykach?
{1631}{1688}No wiêc, my - znaleŸliÅmy ciê w tym.
{1692}{1732}- Wiêc sk¹d ja jestem?
{1735}{1792}JesteŠostatnim kryptoñczykiem który przetrwa³.
{1796}{1866}Na pewno ju¿ odkry³eŠ¿e|jesteŠdu¿o szybszy i silniejszy...
{1870}{1925}...ni¿ mog¹ byæ inni ludzie.
{1929}{1978}Daje ci to mo¿liwoÅci|o których inni mog¹ zapomnieæ.
{1982}{2014}B¹dŸ dzielny, synu.
{2017}{2096}Chcia³em ¿ebyŠby³a pierwsz¹ osob¹|która dowie siê ¿e zatrudni³em d
- Superman-The.Animated.Series-S01 E02-The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.2).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,628 --> 00:01:10,342
Ay, Jor-El. Qué mundo tan bonito.
Cuesta creer que podrÃa llegar a su fin.
2
00:01:10,509 --> 00:01:13,929
¿Le ha presentado
sus conclusiones a Brainiac?
3
00:01:14,096 --> 00:01:19,393
<i>El esfuerzo de Jor-El es de loar.
Pero, aun asÃ, se equivoca.</i>
4
00:01:19,560 --> 00:01:23,564
<i>Los temblores se deben a
un ligero cambio polar, eso es todo...</i>
5
00:01:23,731 --> 00:01:25,274
<i>...y pronto disminuirán.</i>
6
00:01:25,441 --> 00:01:27,109
¿Por qué mentiste?
7
00:01:27,276 --> 00:01:30,362
<i>¿No soy el depositario
del conocimiento kripto
- Superman-The.Animated.Series-S01 E01.The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.1).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,235 --> 00:01:09,697
EL ÃLTIMO HIJO DE KRYPTON
1ª PARTE
2
00:01:56,660 --> 00:01:59,163
Zona norte, sector 17-alfa.
3
00:01:59,330 --> 00:02:03,125
Diario, fecha 8313-omega-3.
Habla Jor-El.
4
00:02:03,292 --> 00:02:06,045
Recogiendo datos para
el sondeo subterráneo final.
5
00:03:40,013 --> 00:03:42,223
Espero que todo haya ido bien, señor.
6
00:03:42,390 --> 00:03:45,184
Congelación, monstruos del hielo.
Lo de siempre.
7
00:03:47,312 --> 00:03:48,938
<i>Buenas tardes, Jor-El.</i>
8
00:03:49,397 --> 00:03:51,858
Brainiac.
Qué sorpresa tan desagradable.
9
00:03:5
- Superman The Animated Series - 01x05 - A Little Piece of Home.DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x09 - The Main Man (1).DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x13 - Twos a Crowd.DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x07 - The Way of All Flesh.DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x06 - Feeding Time.DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x11 - My Girl.DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x10 - The Main Man (2).DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x03 - The Last Son of Krypton (3).DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x12 - Tools of the Trade.DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x01 - The Last Son of Krypton (1).DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x02 - The Last Son of Krypton (2).DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x08 - Stolen Memories.DVDRip TAS.English.srt
- Superman The Animated Series - 01x04 - Fun and Games.DVDRip TAS.English.srt
13 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,416 --> 00:01:07,916
As you know...
2
00:01:07,986 --> 00:01:11,855
...recent cutbacks forced the city
to close many of its own museums.
3
00:01:11,856 --> 00:01:14,958
Which is why the Lex Luthor
Museum of Natural History...
4
00:01:14,959 --> 00:01:18,161
...is such a boon
to the city's populace.
5
00:01:18,162 --> 00:01:20,697
And a boost to Lex's popularity.
6
00:01:20,698 --> 00:01:23,333
In anticipation of tomorrow's
grand opening...
7
00:01:23,334 --> 00:01:26,436
...I felt that you, the elite
of the Metropolis press...
8
00:01:26,437 --> 00:01:31,275
...might enjo
- Superman - The Last Son of Krypton.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,866 --> 00:01:09,357
Northern region, sector 17-Alpha.
2
00:01:09,536 --> 00:01:13,336
Log date 8313-Omega-3.
Jor-El speaking.
3
00:01:13,506 --> 00:01:16,270
Gathering readings
for final subterranean probe.
4
00:02:50,236 --> 00:02:52,431
I hope everything went smoothly, sir.
5
00:02:52,605 --> 00:02:55,403
Frostbite, ice monsters.
Same old, same old.
6
00:02:57,544 --> 00:02:59,136
Good afternoon, Jor-EI.
7
00:02:59,612 --> 00:03:02,080
Brainiac. What an unpleasant surprise.
8
00:03:02,248 --> 00:03:04,079
I'm awaiting your data.
9
00:03:04,250 --> 00:03:07,048
Have
- Superman-The.Animated.Series-S01 E01.The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.1).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,235 --> 00:01:09,697
EL ÃLTIMO HIJO DE KRYPTON
1ª PARTE
2
00:01:56,660 --> 00:01:59,163
Zona norte, sector 17-alfa.
3
00:01:59,330 --> 00:02:03,125
Diario, fecha 8313-omega-3.
Habla Jor-El.
4
00:02:03,292 --> 00:02:06,045
Recogiendo datos para
el sondeo subterráneo final.
5
00:03:40,013 --> 00:03:42,223
Espero que todo haya ido bien, señor.
6
00:03:42,390 --> 00:03:45,184
Congelación, monstruos del hielo.
Lo de siempre.
7
00:03:47,312 --> 00:03:48,938
<i>Buenas tardes, Jor-El.</i>
8
00:03:49,397 --> 00:03:51,858
Brainiac.
Qué sorpresa tan desagradable.
9
00:03:5
- Superman The Animated Series - 1x01 #1 - The Last Son of Krypton part 1 of 3.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,132 --> 00:01:09,397
O ÃLTIMO FILHO DE KRYPTON
PRIMEIRA PARTE"
2
00:01:56,883 --> 00:01:59,408
Região Norte, sector 17-Alfa.
3
00:01:59,619 --> 00:02:03,077
Data de catálogo 8313-Ãmega-3.
Jor-El a falar.
4
00:02:03,289 --> 00:02:06,019
Reunindo leituras para
a última sonda subterrânea.
5
00:03:40,353 --> 00:03:42,514
Espero que tudo tenha
saÃdo bem, senhor.
6
00:03:42,722 --> 00:03:45,213
Gangrena, monstros de gelo.
A mesma coisa de sempre.
7
00:03:47,560 --> 00:03:49,687
Boa tarde, Jor-El.
8
00:03:49,896 --> 00:03:52,160
Brainiac.
Que surpresa desagradável.
9
- Superman-The Animated Series s01e03-The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.3).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,067 --> 00:01:08,446
Ya sabes que algunos bebés
aparecen en cestas, ¿no?
2
00:01:08,613 --> 00:01:11,115
Bueno, pues tú apareciste aquÃ.
3
00:01:11,282 --> 00:01:12,892
¿De dónde soy?
4
00:01:12,959 --> 00:01:15,420
Eres el único superviviente
de Kripton.
5
00:01:15,586 --> 00:01:18,631
Habrás descubierto que eres
mucho más fuerte y veloz...
6
00:01:18,798 --> 00:01:21,217
...que un ser humano normal.
7
00:01:21,384 --> 00:01:23,511
Te dará destrezas
que ningún humano tiene.
8
00:01:23,678 --> 00:01:24,954
Sé valiente, hijo mÃo.
9
00:01:25,021 --> 00:01:28
- Superman - The Last Son of Krypton.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,866 --> 00:01:09,357
Northern region, sector 17-Alpha.
2
00:01:09,536 --> 00:01:13,336
Log date 8313-Omega-3.
Jor-El speaking.
3
00:01:13,506 --> 00:01:16,270
Gathering readings
for final subterranean probe.
4
00:02:50,236 --> 00:02:52,431
I hope everything went smoothly, sir.
5
00:02:52,605 --> 00:02:55,403
Frostbite, ice monsters.
Same old, same old.
6
00:02:57,544 --> 00:02:59,136
Good afternoon, Jor-EI.
7
00:02:59,612 --> 00:03:02,080
Brainiac. What an unpleasant surprise.
8
00:03:02,248 --> 00:03:04,079
I'm awaiting your data.
9
00:03:04,250 --> 00:03:07,048
Have
- Superman-The.Animated.Series-S01 E02-The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.2).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,628 --> 00:01:10,342
Ay, Jor-El. Qué mundo tan bonito.
Cuesta creer que podrÃa llegar a su fin.
2
00:01:10,509 --> 00:01:13,929
¿Le ha presentado
sus conclusiones a Brainiac?
3
00:01:14,096 --> 00:01:19,393
<i>El esfuerzo de Jor-El es de loar.
Pero, aun asÃ, se equivoca.</i>
4
00:01:19,560 --> 00:01:23,564
<i>Los temblores se deben a
un ligero cambio polar, eso es todo...</i>
5
00:01:23,731 --> 00:01:25,274
<i>...y pronto disminuirán.</i>
6
00:01:25,441 --> 00:01:27,109
¿Por qué mentiste?
7
00:01:27,276 --> 00:01:30,362
<i>¿No soy el depositario
del conocimiento kripto
- Superman The Animated Series - 1x01 #1 - The Last Son of Krypton part 1 of 3.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,132 --> 00:01:09,397
O ÃLTIMO FILHO DE KRYPTON
PRIMEIRA PARTE"
2
00:01:56,883 --> 00:01:59,408
Região Norte, sector 17-Alfa.
3
00:01:59,619 --> 00:02:03,077
Data de catálogo 8313-Ãmega-3.
Jor-El a falar.
4
00:02:03,289 --> 00:02:06,019
Reunindo leituras para
a última sonda subterrânea.
5
00:03:40,353 --> 00:03:42,514
Espero que tudo tenha
saÃdo bem, senhor.
6
00:03:42,722 --> 00:03:45,213
Gangrena, monstros de gelo.
A mesma coisa de sempre.
7
00:03:47,560 --> 00:03:49,687
Boa tarde, Jor-El.
8
00:03:49,896 --> 00:03:52,160
Brainiac.
Que surpresa desagradável.
9
- Superman-The.Animated.Series-S01 E02-The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.2).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,628 --> 00:01:10,342
Ay, Jor-El. Qué mundo tan bonito.
Cuesta creer que podrÃa llegar a su fin.
2
00:01:10,509 --> 00:01:13,929
¿Le ha presentado
sus conclusiones a Brainiac?
3
00:01:14,096 --> 00:01:19,393
<i>El esfuerzo de Jor-El es de loar.
Pero, aun asÃ, se equivoca.</i>
4
00:01:19,560 --> 00:01:23,564
<i>Los temblores se deben a
un ligero cambio polar, eso es todo...</i>
5
00:01:23,731 --> 00:01:25,274
<i>...y pronto disminuirán.</i>
6
00:01:25,441 --> 00:01:27,109
¿Por qué mentiste?
7
00:01:27,276 --> 00:01:30,362
<i>¿No soy el depositario
del conocimiento kripto
- Superman - The Last Son of Krypton PAL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,866 --> 00:01:09,357
Northern region, sector 17-Alpha.
2
00:01:09,536 --> 00:01:13,336
Log date 8313-Omega-3.
Jor-El speaking.
3
00:01:13,506 --> 00:01:16,270
Gathering readings
for final subterranean probe.
4
00:02:50,236 --> 00:02:52,431
I hope everything went smoothly, sir.
5
00:02:52,605 --> 00:02:55,403
Frostbite, ice monsters.
Same old, same old.
6
00:02:57,544 --> 00:02:59,136
Good afternoon, Jor-EI.
7
00:02:59,612 --> 00:03:02,080
Brainiac. What an unpleasant surprise.
8
00:03:02,248 --> 00:03:04,079
I'm awaiting your data.
9
00:03:04,250 --> 00:03:07,048
Have
- Superman-The.Animated.Series-S01 E01.The.Last.Son.Of.Krypton.(Part.1).DVDRip .XviD.TAS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,235 --> 00:01:09,697
EL ÃLTIMO HIJO DE KRYPTON
1ª PARTE
2
00:01:56,660 --> 00:01:59,163
Zona norte, sector 17-alfa.
3
00:01:59,330 --> 00:02:03,125
Diario, fecha 8313-omega-3.
Habla Jor-El.
4
00:02:03,292 --> 00:02:06,045
Recogiendo datos para
el sondeo subterráneo final.
5
00:03:40,013 --> 00:03:42,223
Espero que todo haya ido bien, señor.
6
00:03:42,390 --> 00:03:45,184
Congelación, monstruos del hielo.
Lo de siempre.
7
00:03:47,312 --> 00:03:48,938
<i>Buenas tardes, Jor-El.</i>
8
00:03:49,397 --> 00:03:51,858
Brainiac.
Qué sorpresa tan desagradable.
9
00:03:5
- Superman The Animated Series - 1x03 #3 - The Last Son of Krypton part 3 of 3.srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,697 --> 00:01:07,894
Sabe como alguns bebés
são encontrados em cestos?
2
00:01:08,101 --> 00:01:10,695
Bem, foi assim que encontramos você.
3
00:01:10,904 --> 00:01:12,428
De onde eu vim?
4
00:01:12,639 --> 00:01:15,073
Você é o único
sobrevivente de Krypton.
5
00:01:15,275 --> 00:01:16,572
Talvez já tenha descoberto...
6
00:01:16,776 --> 00:01:20,473
que é mais forte e mais rápido
que um ser humano normal...
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,707
Terá habilidades que nenhum outro
humano tem. Seja corajoso, meu filho.
8
00:01:24,918 --> 00:01:28,285
Seja a primeira a sa
There are more subtitles available for Superman The Last Son Of Krypton
Click here to view them