Search Movie Subtitles results for Superfantozzi by relevance:
- Superfantozzi (1985)-25 FPS.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:16.52,00:01:19.28
Mai intai Dumnezeu[br]crea cerul!
00:01:20.42,00:01:24.12
Apoi spuse "Sa se faca lumina!"
00:01:26.46,00:01:28.13
si se facu lumina.
00:01:34.76,00:01:37.36
Apoi Dumnezeu crea Pamantul.
00:01:38.39,00:01:40.24
Si spuse ca e un lucru bun.
00:01:46.70,00:01:48.88
Crea marile si oceanele.
00:01:49.53,00:01:50.92
Si ii umplu cu pesti.
00:01:54.01,00:01:59.03
Separa pamantul de cer[br]si spuse ca e un lucru bun.
00:02:01.44,00:02:05.20
Asa incepu sa creeze[br]capodope
- Superfantozzi (1986) Para el DVDRip de 1,78GB en 4 idiomas Torrent Ru.SRT
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,080 --> 00:01:19,629
<i>En el principio,
Dios creó el cielo.</i>
2
00:01:19,840 --> 00:01:23,833
<i>Luego dijo: "¡Hágase la luz!"...</i>
3
00:01:25,840 --> 00:01:28,400
<i>y la luz se hizo.</i>
4
00:01:34,200 --> 00:01:37,556
<i>Después,
Dios creó la Tierra.</i>
5
00:01:37,760 --> 00:01:40,433
<i>Y dijo que era
una buena cosa.</i>
6
00:01:46,200 --> 00:01:50,591
<i>Creó los mares y océanos,
y los llenó de peces.</i>
7
00:01:53,480 --> 00:01:58,793
<i>Separó la Tierra del cielo y
dijo que era una buena cosa.</i>
8
00:02:00,840 --> 00:02:05,516
<i>AsÃ, pasó
a cr
- Superfantozzi 788 MB.srt
- Superfantozzi 586 MB.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
La început, Dumnezeu a fãcut cerurile.
2
00:00:31,800 --> 00:00:35,500
Apoi spuse: "Sã fie luminã !"
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,500
ªi a fost luminã.
4
00:00:46,100 --> 00:00:48,700
Apoi Dumnezeu fãcu Pãmântul.
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
ªi a vãzut cã lucrul acesta era bun.
6
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
Fãcu mãrile ºi oceanele.
7
00:01:00,900 --> 00:01:02,300
ªi le umplu cu peºti.
8
00:01:05,400 --> 00:01:10,400
Separã pãmântul de cer ºi vãzu
cã e un lucru bun.
9
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
Aºa începu sã creeze cap
- 1986 - Superfantozzi (Italian - Spanish sub).srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,080 --> 00:01:19,629
<i>En el principio,
Dios creó el cielo.</i>
2
00:01:19,840 --> 00:01:23,833
<i>Luego dijo: "¡Hágase la luz!"...</i>
3
00:01:25,840 --> 00:01:28,400
<i>y la luz se hizo.</i>
4
00:01:34,200 --> 00:01:37,556
<i>Después,
Dios creó la Tierra.</i>
5
00:01:37,760 --> 00:01:40,433
<i>Y dijo que era
una buena cosa.</i>
6
00:01:46,200 --> 00:01:50,591
<i>Creó los mares y océanos,
y los llenó de peces.</i>
7
00:01:53,480 --> 00:01:58,793
<i>Separó la Tierra del cielo y
dijo que era una buena cosa.</i>
8
00:02:00,840 --> 00:02:05,516
<i>AsÃ, pasó
a cr
- Fantozzi 1986 - Superfantozzi.SRT
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,580 --> 00:00:30,129
<i>En el principio,</i>
<i>Dios creó el cielo.</i>
2
00:00:30,340 --> 00:00:34,333
<i>Luego dijo: "¡Hágase la luz!"...</i>
3
00:00:36,340 --> 00:00:38,900
<i>y la luz se hizo.</i>
4
00:00:44,700 --> 00:00:48,056
<i>Después,</i>
<i>Dios creó la Tierra.</i>
5
00:00:48,260 --> 00:00:50,933
<i>Y dijo que era</i>
<i>una buena cosa.</i>
6
00:00:56,700 --> 00:01:01,091
<i>Creó los mares y océanos,</i>
<i>y los llenó de peces.</i>
7
00:01:03,980 --> 00:01:09,293
<i>Separó la Tierra del cielo y</i>
<i>dijo que era una buena cosa.</i>
8
00:01:11,340 -->
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,520 --> 00:01:19,280
En primer lugar, Dios creó el cielo!
2
00:01:20,420 --> 00:01:24,120
Luego dijo: "hágase la luz!"
3
00:01:26,460 --> 00:01:28,130
y la luz se hizo.
4
00:01:34,760 --> 00:01:37,360
Entonces, Dios creó la Tierra.
5
00:01:38,390 --> 00:01:40,240
Y dijo que era una buena cosa.
6
00:01:46,700 --> 00:01:48,880
Creó los mares y océanos.
7
00:01:49,530 --> 00:01:50,920
Y lo llenó con los peces.
8
00:01:54,010 --> 00:01:59,030
Separó la Tierra del cielo y
dijo que era una buena cosa.
9
00:02:01,440 --> 00:02:05,200
Comenzó a crear su obra maestra.
- Superfantozzi.1986.DVDR 2.CZECHSUBS.iTalic-properbitch!.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,633
VAPET PRODUCTION
uvádÃ
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,715
V hlavnà roli
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,113
SUPERÃÃETNÃ
4
00:00:12,600 --> 00:00:17,674
Dále hrajÃ
5
00:00:26,640 --> 00:00:29,313
Kostýmy
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,519
Výprava
7
00:00:33,040 --> 00:00:35,679
Kamera
8
00:00:36,240 --> 00:00:38,879
Støih
9
00:00:42,640 --> 00:00:45,279
Výroba
10
00:00:45,800 --> 00:00:49,270
Hudba
11
00:00:49,840 --> 00:00:54,516
Námìt a scénáø
12
00:01:01,800 --> 00:01:06,430
Produkce
13
00:01:07,000 --> 00:01:10,788
Reži
- [DivX - ITA] SuperFantozzi (1986).srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,080 --> 00:01:19,629
<i>En el principio,
Dios creó el cielo.</i>
2
00:01:19,840 --> 00:01:23,833
<i>Luego dijo: "¡Hágase la luz!"...</i>
3
00:01:25,840 --> 00:01:28,400
<i>y la luz se hizo.</i>
4
00:01:34,200 --> 00:01:37,556
<i>Después,
Dios creó la Tierra.</i>
5
00:01:37,760 --> 00:01:40,433
<i>Y dijo que era
una buena cosa.</i>
6
00:01:46,200 --> 00:01:50,591
<i>Creó los mares y océanos,
y los llenó de peces.</i>
7
00:01:53,480 --> 00:01:58,793
<i>Separó la Tierra del cielo y
dijo que era una buena cosa.</i>
8
00:02:00,840 --> 00:02:05,516
<i>AsÃ, pasó
a cr
- Superfantozzi 788 MB.srt
- Superfantozzi 586 MB.srt
2 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
La început, Dumnezeu a fãcut cerurile.
2
00:00:31,800 --> 00:00:35,500
Apoi spuse: "Sã fie luminã !"
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,500
ªi a fost luminã.
4
00:00:46,100 --> 00:00:48,700
Apoi Dumnezeu fãcu Pãmântul.
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
ªi a vãzut cã lucrul acesta era bun.
6
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
Fãcu mãrile ºi oceanele.
7
00:01:00,900 --> 00:01:02,300
ªi le umplu cu peºti.
8
00:01:05,400 --> 00:01:10,400
Separã pãmântul de cer ºi vãzu
cã e un lucru bun.
9
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
Aºa începu sã creeze cap
- Superfantozzi 788 MB.srt
- Superfantozzi 586 MB.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
La început, Dumnezeu a fãcut cerurile.
2
00:00:31,800 --> 00:00:35,500
Apoi spuse: "Sã fie luminã !"
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,500
ªi a fost luminã.
4
00:00:46,100 --> 00:00:48,700
Apoi Dumnezeu fãcu Pãmântul.
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
ªi a vãzut cã lucrul acesta era bun.
6
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
Fãcu mãrile ºi oceanele.
7
00:01:00,900 --> 00:01:02,300
ªi le umplu cu peºti.
8
00:01:05,400 --> 00:01:10,400
Separã pãmântul de cer ºi vãzu
cã e un lucru bun.
9
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
Aºa începu sã creeze cap