Search Movie Subtitles results for Super Snooper by relevance:
- Bud.Spencer.Terence.Hill.Super.Snooper.1980.DvdRip.Xvi D-TBS.srt
- SuperPolitistul.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,560 --> 00:00:24,634
SUPER-POLIÃISTUL
2
00:00:24,635 --> 00:00:31,235
Traducerea ºi adaptarea : Aºchiuþã
http://www.subs.ro
3
00:02:46,320 --> 00:02:50,233
E a patra oarã când statul încearcã
sã-l execute.
4
00:02:50,440 --> 00:02:55,719
A fost condamnat la moarte pentru uciderea
propriului prieten ºi totodatã ºef, Willy Dunlop.
5
00:02:55,920 --> 00:03:01,995
Nimeni vreodatã în istoria þãrii n-a supravieþuit
dupã trei încercãri de aplicare a pedepsei capitale.
6
00:03:02,200 --> 00:03:08,719
Ãn camera de gazare i s-a dat lui Dave
sã inhaleze cianurã.
7
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{116}{234} TERENCE HILL
{283}{330} ERNEST BORGNINE
{457}{593}{C:{preview}00FF}{y:ib} SUPER |{C:$FF0000}{y:b} NJUÅ KALO
{929}{1098}*kao svak', koga znaš* | *izgleda baš kao ti i ja*
{1099}{1259}*jesi l' znao* | *nije pokazao baš sve*
{1279}{1448}*murjaka tog, vidiš li* | *i izgleda k'o drugi svi*
{1449}{1626}*no otkrit æeš* | *murjak je samo izvana.*
{1641}{1740}*to je super snooper* | *pravo super njuškalo*
{1741}{1818}*èudo murjak kakvog nisi vidio*
{1819}{1913}*to je super snooper* | *pravo super njuškalo*
{1914}{2041}*èudo murjak koji èuva zakon*
{2069}{2238}*strepi svak, koga znam*|*od super njuškala u New Yorku*
{2239}{2401}
- SuperPolitistul.srt
- Bud.Spencer.Terence.Hill.Super.Snooper.1980.DvdRip.Xvi D-TBS.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,560 --> 00:00:24,634
SUPER-POLIÃISTUL
2
00:00:24,635 --> 00:00:31,235
Traducerea ºi adaptarea : Aºchiuþã
3
00:02:46,320 --> 00:02:50,233
E a patra oarã când statul încearcã
sã-l execute.
4
00:02:50,440 --> 00:02:55,719
A fost condamnat la moarte pentru uciderea
propriului prieten ºi totodatã ºef, Willy Dunlop.
5
00:02:55,920 --> 00:03:01,995
Nimeni vreodatã în istoria þãrii n-a supravieþuit
dupã trei încercãri de aplicare a pedepsei capitale.
6
00:03:02,200 --> 00:03:08,719
Ãn camera de gazare i s-a dat lui Dave
sã inhaleze cianurã.
7
00:03:08,920 --> 00:03:13,675
A doua oarã statul a încercat sã punã
pedeapsa în ap
- Super Snooper cd2.txt
- Super Snooper cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{67}Przepraszam szefie.
{71}{131}Szefie?
{475}{625}Ca³y dzieñ szuka³em Silviusa,|tylko on by³ przy moich dwóch upadkach.
{629}{787}Mia³em przeczucie, ¿e pozwoli mi wyjaÅniæ|co posz³o Ÿle za drugim razem.
{865}{962}ChodŸcie tutaj, drodzy pañstwo.
{971}{1050}- Poproszê jeden bilet.|- Siedem. 750 funtów.
{1054}{1102}Na ¿ywo.|Dziêkujê bardzo.
{1106}{1174}Zawsze tutaj pracowa³eÅ?
{1178}{1290}JeÅli mo¿na nazwaæ prac¹,|sprzedawanie biletów. Dlaczego?
{1294}{1394}Szukam faceta o imieniu Silvius.|S³ysza³em, ¿e tutaj pracowa³.
{1398}{1469}Co ci do tego?
{1503}{1628}A Silvius, znam go.|Pracowa³ z psami. Wielki talent.
127 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
127 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
127 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
- Super.snooper.DVD.XviD.serbia n.srt
- poliziotto.superpiu.(3407202).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,760
TERENCE HILL
2
00:00:11,721 --> 00:00:13,601
ERNEST BORGNINE
3
00:00:18,681 --> 00:00:24,121
<i><b> SUPER
NJUÅ KALO</b></i>
4
00:00:37,562 --> 00:00:44,323
*kao svak', koga znaš*
*izgleda baš kao ti i ja*
5
00:00:44,363 --> 00:00:50,763
*jesi l' znao*
*nije pokazao baš sve*
6
00:00:51,563 --> 00:00:58,323
*murjaka tog, vidiš li*
*i izgleda k'o drugi svi*
7
00:00:58,363 --> 00:01:05,444
*no otkrit æeš*
*murjak je samo izvana.*
8
00:01:06,044 --> 00:01:10,004
*to je super snooper*
*pravo super njuškalo*
9
00:01:10,044 --> 00:01:13,125
*èudo murjak kakvog nisi vidio*
10
00:01:13,165 --> 00:01:16,925
*to
- Super Snooper FiNNiSH.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,320 --> 00:02:50,233
Valtio yrittää neljättä kertaa
teloittaa hänet.
2
00:02:50,440 --> 00:02:55,719
Hänet on tuomittu kuolemaan esimie-
hensä Willy Dunlopin murhasta.
3
00:02:55,920 --> 00:03:01,995
Kukaan ei ole maan historian aikana
selvinnyt hengissä 3 teloituksesta.
4
00:03:02,200 --> 00:03:08,719
Kaasukammiossa Dave hengitti
syanidia sisään kuin vuoristoilmaa.
5
00:03:08,920 --> 00:03:13,675
Valtion seuraava yritys
oli hirttäminen.
6
00:03:13,880 --> 00:03:17,077
Mutta köysi katkesi.
7
00:03:17,280 --> 00:03:21,910
Sitä seurasi teloitusjoukko, mutta
Dave ei
- Super.snooper.DVD.XviD.serbia n.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,760
TERENCE HILL
2
00:00:11,721 --> 00:00:13,601
ERNEST BORGNINE
3
00:00:18,681 --> 00:00:24,121
<i><b> SUPER
NJUÅ KALO</b></i>
4
00:00:37,562 --> 00:00:44,323
*kao svak', koga znaš*
*izgleda baš kao ti i ja*
5
00:00:44,363 --> 00:00:50,763
*jesi l' znao*
*nije pokazao baš sve*
6
00:00:51,563 --> 00:00:58,323
*murjaka tog, vidiš li*
*i izgleda k'o drugi svi*
7
00:00:58,363 --> 00:01:05,444
*no otkrit æeš*
*murjak je samo izvana.*
8
00:01:06,044 --> 00:01:10,004
*to je super snooper*
*pravo super njuškalo*
9
00:01:10,044 --> 00:01:13,125
*èud
- Super Snooper cd1.txt
- Super Snooper cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{427}{555}ATOMOWY GLINA
{597}{691}T³umaczenie: demol
{4063}{4166}Za mniej wiêcej pó³ godziny|by³y policjant David Speed,
{4170}{4247}zostanie poddany najwy¿szej karze.
{4251}{4354}To bêdzie ju¿ czwarty raz|kiedy próbuje siê wykonaæ jego wyrok.
{4358}{4497}Zosta³ skazany na Åmieræ, za morderstwo|swojego kolegi i prze³o¿onego, Willy'ego Dunlopa.
{4501}{4661}/Nigdy wczeÅniej,|/w historii tego kraju,
{4579}{4661}/nikt nie prze¿y³ trzech prób|/wykonania wyroku Åmierci.
{4665}{4706}/Za pierwszym razem|/by³a to komora gazowa.
{4710}{4837}/Dave wdycha³ cyjanek|/jakby to by³o górskie powietrze.
{4841}{4966}/Druga próba wysÂ
- Super.snooper.DVD.XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:19,560 --> 00:00:24,634
HJÃLP - JAG SER RÃTT!
1
00:02:46,320 --> 00:02:50,233
Det blir fjärde gången staten försöker
avrätta honom.
2
00:02:50,440 --> 00:02:55,719
Han fick dödsstraff för mordet på sin
vän och överordnade, Willy Dunlop.
3
00:02:55,920 --> 00:03:01,995
Aldrig förut i detta lands historia
har en man överlevt tre avrättningar.
4
00:03:02,200 --> 00:03:08,719
l gaskammaren andades Dave in
cyaniden, som var som bergsluft.
5
00:03:08,920 --> 00:03:13,675
Statens andra försök skulle utföras
med hjälp av hängning.
6
00:03:13,880 --> 00:03:17,077
Men repet gick av.
7
00:03:17,280 --> 00:03:21,910
Följande var arke
- Super Snooper.1980.Terence Hill.txt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x368 25.0fps 706.2 MB|Super Snooper.1980.Terence Hill
{489}{616}ATOMOWY GLINA
{620}{691}T³umaczenie: demol
{700}{761}Synchro oraz kilka zmian w t³umaczeniu:|Mumin
{3977}{4077}Za mniej wiêcej pó³ godziny|by³y policjant David Speed,
{4078}{4157}zostanie poddany najwy¿szej karze.
{4158}{4256}To bêdzie ju¿ czwarty raz|kiedy próbuje siê wykonaæ jego wyrok.
{4261}{4393}Zosta³ skazany na Åmieræ, za morderstwo|swojego kolegi i prze³o¿onego, Willyego Dunlopa.
{4398}{4550}/Nigdy wczeÅniej, w historii tego kraju,|/nikt nie prze¿y³ trzech egzekucji.
{4555}{4718}/Pierwsza by³a komora gazowa,|/Dave wdycha³
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{116}{234} TERENCE HILL
{283}{330} ERNEST BORGNINE
{457}{593}{C:{preview}00FF}{y:ib} SUPER |{C:$FF0000}{y:b} NJUÅ KALO
{929}{1098}*kao svak', koga znaš* | *izgleda baš kao ti i ja*
{1099}{1259}*jesi l' znao* | *nije pokazao baš sve*
{1279}{1448}*murjaka tog, vidiš li* | *i izgleda k'o drugi svi*
{1449}{1626}*no otkrit æeš* | *murjak je samo izvana.*
{1641}{1740}*to je super snooper* | *pravo super njuškalo*
{1741}{1818}*èudo murjak kakvog nisi vidio*
{1819}{1913}*to je super snooper* | *pravo super njuškalo*
{1914}{2041}*èudo murjak koji èuva zakon*
{2069}{2238}*strepi svak, koga znam*|*od super njuškala u New Yorku*
{2239}{2401}
- Super.snooper.DVD.XviD.serbia n.srt
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,760
TERENCE HILL
2
00:00:11,721 --> 00:00:13,601
ERNEST BORGNINE
3
00:00:18,681 --> 00:00:24,121
<i><b> SUPER
NJUÅ KALO</b></i>
4
00:00:37,562 --> 00:00:44,323
*kao svak', koga znaš*
*izgleda baš kao ti i ja*
5
00:00:44,363 --> 00:00:50,763
*jesi l' znao*
*nije pokazao baš sve*
6
00:00:51,563 --> 00:00:58,323
*murjaka tog, vidiš li*
*i izgleda k'o drugi svi*
7
00:00:58,363 --> 00:01:05,444
*no otkrit æeš*
*murjak je samo izvana.*
8
00:01:06,044 --> 00:01:10,004
*to je super snooper*
*pravo super njuškalo*
9
00:01:10,044 --> 00:01:13,125
*èud
- Super Snooper cd1.txt
- Super Snooper cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{67}Przepraszam szefie.
{71}{131}Szefie?
{475}{625}Ca?y dzie? szuka?em Silviusa,|tylko on by? przy moich dw?ch upadkach.
{629}{787}Mia?em przeczucie, ?e pozwoli mi wyja?ni?|co posz?o ?le za drugim razem.
{865}{962}Chod?cie tutaj, drodzy pa?stwo.
{971}{1050}- Poprosz? jeden bilet.|- Siedem. 750 funt?w.
{1054}{1102}Na ?ywo.|Dzi?kuj? bardzo.
{1106}{1174}Zawsze tutaj pracowa?e??
{1178}{1290}Je?li mo?na nazwa? prac?,|sprzedawanie bilet?w. Dlaczego?
{1294}{1394}Szukam faceta o imieniu Silvius.|S?ysza?em, ?e tutaj pracowa?.
{1398}{1469}Co ci do tego?
{1503}{1628}A Silvius, znam go.|Pracowa? z psami. Wielki talent.
{1640}{1740}Potrafi? sprawi?