Search Movie Subtitles results for Straw Dogs by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{795}{890}P S I O D S L A M E
{3612}{3681}Je li to za nas?|- Ne, to je za tebe.
{3684}{3731}Å to je to?|- Zamka za ljude.
{3733}{3804}To se koristilo za hvatanje|lovokradica.
{3805}{3847}Bok, Amy.
{3848}{3906}Bok, Charlie.|- Gdje da stavimo ovo, gospodine Sumner?
{3909}{3981}Ovdje, odozada.|- Baš je teško, gospodine Sumner.
{3984}{4054}Iznenaðen sam što me se|još uvijek sjeæaš.
{4056}{4102}Gdje da ga stavimo, Amy?
{4104}{4174}Gdje god hoæeš.|To je tvoj roðendanski poklon.
{4176}{4238}Sretan roðendan.|- Hvala ti.
{4240}{4298}Nemoj ga ogrepsti.|- Zašto si iznenaðen?
{4299}{4374}Koliko je prošlo, Charlie?|- Tri ljetovanja z
- Straw Dogs DVDRip Xvid LKRG.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,434 --> 00:02:48,060
- ¿Es para nosotros?
- ¡Para ti!
2
00:02:48,317 --> 00:02:51,156
- ¿Qué es?
- ¡Una trampa humana!
3
00:02:51,407 --> 00:02:53,487
Para cazadores furtivos.
4
00:02:54,247 --> 00:02:56,457
- Hola, Amy.
- Hola, Charlie.
5
00:02:56,712 --> 00:02:59,288
- ¿Dónde la ponemos?
- Ahà detrás.
6
00:02:59,551 --> 00:03:00,799
Pesa mucho.
7
00:03:01,055 --> 00:03:03,727
Me sorprende
que te acuerdes de mÃ.
8
00:03:03,979 --> 00:03:06,021
¿Dónde metemos esto, Amy?
9
00:03:06,276 --> 00:03:09,614
Donde quieras,
es tu regalo de cumpleaños.
10
00
- Straw Dogs - Eng - 23,976fps - 1971.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,021 --> 00:02:26,837
- Is that for us?
- No, it's for you.
2
00:02:26,902 --> 00:02:28,812
- What is that?
- A mantrap.
3
00:02:28,885 --> 00:02:31,701
They used to use it
for catching poachers.
4
00:02:31,766 --> 00:02:33,425
Hello, Amy.
5
00:02:33,495 --> 00:02:35,797
- Hello, Charlie.
- Where do we put it, Mr. Sumner?
6
00:02:35,896 --> 00:02:38,831
- Oh. Here in the back.
- Oh, it's heavy, Mr. Sumner.
7
00:02:38,936 --> 00:02:41,719
I'm surprised
you still remember me.
8
00:02:41,785 --> 00:02:43,640
Where do we put it, Amy?
9
00:02:43,705 --> 00:02:46,521
Anywh
- Straw Dogs.1971.CD1.KaraGarga .DivX502.DualAudio.srt
- Straw Dogs.1971.CD2.KaraGarga .DivX502.DualAudio.srt
- Straw Dogs.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,959 --> 00:01:04,859
Kim o?
2
00:01:22,479 --> 00:01:24,845
David iyi mi?
3
00:01:24,948 --> 00:01:27,712
Ãyi. Eðleniyor.
4
00:01:29,252 --> 00:01:31,152
Girebilir miyim?
5
00:01:32,322 --> 00:01:34,153
Tamam.
6
00:01:38,795 --> 00:01:40,854
- Ãçki ister misin?
- Ãok iyi olur.
7
00:01:59,950 --> 00:02:02,885
Gitmemi istiyor musun? Biliyorsun, giderim.
8
00:02:04,654 --> 00:02:06,121
Hayýr.
9
00:02:06,256 --> 00:02:08,156
Kal ve içkini iç.
10
00:02:08,258 --> 00:02:09,707
Kediler hakkýnda ne
düþündüðünü bilmek istiyorum.
11
00:02:09,742 --> 00:02
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,575 --> 00:02:25,567
- Isso ? pra n?s?
- N?o, ? pra voc?.
2
00:02:25,678 --> 00:02:27,578
- O que ? isso?
- Uma armadilha de ca?adores.
3
00:02:27,647 --> 00:02:30,582
Costumavam usar
para pegar ca?adores furtivos.
4
00:02:30,650 --> 00:02:32,413
<i>Ol?, Amy.</i>
5
00:02:32,485 --> 00:02:34,783
- Ol? Charlie.
- Onde colocamos isso, Sr. Sumner?
6
00:02:34,888 --> 00:02:38,016
- Aqui atr?s.
- ? pesado, Sr. Summer.
7
00:02:38,291 --> 00:02:40,953
Estou surpreso que
ainda lembre de mim.
8
00:02:41,060 --> 00:02:42,857
Onde vamos colocar isso, Amy?
9
00:02:42,962 --> 00:0
- Straw Dogs - Fin - 25fps - 1971.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,019 --> 00:00:18,614
OLKIKOIRAT
2
00:02:07,140 --> 00:02:09,937
Onko tuo meille?
-Ei, vaan sinulle.
3
00:02:10,099 --> 00:02:12,375
Mik? se on?
-Ansarauta.
4
00:02:12,539 --> 00:02:14,689
Sill? napattiin
salamets?st?ji?.
5
00:02:15,259 --> 00:02:17,455
Hei, Amy.
-Hei, Charlie.
6
00:02:17,659 --> 00:02:21,858
Minne se laitetaan, herra Sumner?
-T?nne taakse.
7
00:02:22,259 --> 00:02:24,728
Ihme ett? viel? muistat minut.
8
00:02:24,939 --> 00:02:29,171
Minne virit?mme sen, Amy?
-Minne haluat. Se on lahjasi.
9
00:02:29,979 --> 00:02:31,936
Hyv?? syntym?p?iv??.
10
00
- Straw dogs (1971).srt
- Straw.Dogs.ROFInal.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:41,349 --> 00:02:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
Dorol, Dan Bonta$ ºi TBSDreamTeam
2
00:02:49,250 --> 00:02:52,250
- Este pentru noi?
- Nu, e pentru tine.
3
00:02:52,350 --> 00:02:54,250
- Ce-i asta?
- O capcanã pentru oameni.
4
00:02:54,450 --> 00:02:57,350
O foloseau pentru
a prinde braconieri.
5
00:02:57,450 --> 00:02:59,050
Bunã, Amy.
6
00:02:59,250 --> 00:03:01,550
- Bunã, Charlie.
- Unde o punem, d-le Sumner?
7
00:03:01,650 --> 00:03:04,750
- Aici în spate.
- Ah, e grea, d-le Sumner.
8
00:03:04,850 --> 00:03:07,750
Mã mir cã îþi mai
aduci aminte de mine.
9
00:03:07,850 --> 00:03:09,750
Unde o punem, Amy?
10
00:03:09
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,081 --> 00:02:17,015
- Bu bizim için mi?
- Hayýr, senin için.
2
00:02:17,117 --> 00:02:19,051
- Nedir bu?
- Ãnsan kapaný.
3
00:02:19,186 --> 00:02:22,087
Eskiden kaçak avcýlarý
yakalamak için kullanýrlardý.
4
00:02:22,189 --> 00:02:23,850
Selam, Amy.
5
00:02:23,990 --> 00:02:26,355
- Merhaba, Charlie.
- Nereye koyalým, Bay Sumner?
6
00:02:26,459 --> 00:02:29,519
- Oh. Arkaya.
- Ãok aðýrmýþ, Bay Sumner.
7
00:02:29,628 --> 00:02:32,491
Beni hatýrlamana þaþýrdým.
8
00:02:32,594 --> 00:02:34,494
Nereye koyalým, Amy?
9
00:02:34,596 --> 00:02:37,496
- Straw.dogs(1971)Uncut.DVDRip( SiRiUs.sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,508 --> 00:02:50,608
Ãéá ìáò Ã¥ÃÃáé;
2
00:02:51,388 --> 00:02:53,489
- 'Ã֎, ãéá óÃÃá Ã¥ÃÃáé.
- Ãé Ã¥ÃÃáé;
3
00:02:54,311 --> 00:02:56,711
ÃÃðïôå ÃðéáÃáà ëáèñïêõÃçãïýò
ìå áõôü.
4
00:02:57,484 --> 00:02:59,484
- Ãåéà óïõ ¸çìõ.
- Ãåéà óïõ ÃóÃñëé.
5
00:03:00,239 --> 00:03:02,806
- Ãïý èá ìðåé áõôü ÃÃ¥ ÃÃìÃåñ;
- Ãäþ ðÃóù.
6
00:03:04,121 --> 00:03:06,555
ÃêðëÃóóïìáé ðïõ ìå èõìÃóáé.
7
00:03:07,377 --> 00:03:10,411
- Ãïý Ãá ôï âÃëïõìå ¸
- ENGStraw Dogs.1971.CD1.KaraGarga .DivX502.DualAudio.srt
- ENGStraw Dogs.1971.CD2.KaraGarga .DivX502.DualAudio.srt
- Straw Dogs ENG.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,798 --> 00:02:48,733
- Is that for us?
- No, it's for you.
2
00:02:48,835 --> 00:02:50,769
- What is that?
- A mantrap.
3
00:02:50,904 --> 00:02:53,805
They used to use it
for catching poachers.
4
00:02:53,907 --> 00:02:55,568
Hello, Amy.
5
00:02:55,708 --> 00:02:58,074
- Hello, Charlie.
- Where do we put it, Mr. Sumner?
6
00:02:58,178 --> 00:03:01,238
- Oh. Here in the back.
- Oh, it's heavy, Mr. Sumner.
7
00:03:01,347 --> 00:03:04,214
I'm surprised
you still remember me.
8
00:03:04,317 --> 00:03:06,217
Where do we put it, Amy?
9
00:03:06,319 --> 00:03:09,220
Anywh
- Straw Dogs - Fin - 25fps - 1971.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,019 --> 00:00:18,614
OLKIKOIRAT
2
00:02:07,140 --> 00:02:09,937
Onko tuo meille?
-Ei, vaan sinulle.
3
00:02:10,099 --> 00:02:12,375
Mikä se on?
-Ansarauta.
4
00:02:12,539 --> 00:02:14,689
Sillä napattiin
salametsästäjiä.
5
00:02:15,259 --> 00:02:17,455
Hei, Amy.
-Hei, Charlie.
6
00:02:17,659 --> 00:02:21,858
Minne se laitetaan, herra Sumner?
-Tänne taakse.
7
00:02:22,259 --> 00:02:24,728
Ihme että vielä muistat minut.
8
00:02:24,939 --> 00:02:29,171
Minne viritämme sen, Amy?
-Minne haluat. Se on lahjasi.
9
00:02:29,979 --> 00:02:31,936
Hyvää syntymäpäiv
- Straw Dogs - Fin - 25fps - 1971.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,019 --> 00:00:18,614
OLKIKOIRAT
2
00:02:07,140 --> 00:02:09,937
Onko tuo meille?
-Ei, vaan sinulle.
3
00:02:10,099 --> 00:02:12,375
Mikä se on?
-Ansarauta.
4
00:02:12,539 --> 00:02:14,689
Sillä napattiin
salametsästäjiä.
5
00:02:15,259 --> 00:02:17,455
Hei, Amy.
-Hei, Charlie.
6
00:02:17,659 --> 00:02:21,858
Minne se laitetaan, herra Sumner?
-Tänne taakse.
7
00:02:22,259 --> 00:02:24,728
Ihme että vielä muistat minut.
8
00:02:24,939 --> 00:02:29,171
Minne viritämme sen, Amy?
-Minne haluat. Se on lahjasi.
9
00:02:29,979 --> 00:02:31,936
Hyvää syntymäpäiv
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,800 --> 00:02:09,760
- Is that for us?
- No, it's for you.
2
00:02:09,800 --> 00:02:11,640
<i>- What is that?
- A mantrap.</i>
3
00:02:11,680 --> 00:02:14,600
They used to use it
for catching poachers.
4
00:02:14,640 --> 00:02:16,240
<i>Hello, Amy.</i>
5
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
- Hello, Charlie.
- Where do we put it, Mr. Sumner?
6
00:02:18,640 --> 00:02:21,840
<i>- Oh. Here in the back.
- Oh, it's heavy, Mr. Sumner.</i>
7
00:02:21,840 --> 00:02:24,680
I'm surprised
you still remember me.
8
00:02:24,680 --> 00:02:26,480
Where do we put it, Amy?
9
00:02:26,520 --
- Straw Dogs DVDRip Xvid LKRG.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,000 --> 00:02:48,921
- Er den til os?
- Nej, den er til dig.
2
00:02:49,084 --> 00:02:51,478
- Hvad er det?
- En menneskefælde.
3
00:02:51,640 --> 00:02:53,912
De blev brugt til
at fange vildttyve med.
4
00:02:54,480 --> 00:02:56,793
- Hej, Amy.
- Hej, Charlie.
5
00:02:56,996 --> 00:03:01,379
- Hvor gør vi af den, mr. Sumner?
- Læg den om bagi.
6
00:03:01,826 --> 00:03:04,382
Det overrasker mig,
at du stadig kan huske mig.
7
00:03:04,627 --> 00:03:09,009
- Hvor gør vi af den, Amy?
- Det må du bestemme. Den er til dig.
8
00:03:09,860 --> 00:03:11,889
Tillykke med fÃ
- Straw.Dogs.1971.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-BLooDWeiSeR.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,559 --> 00:02:27,494
- Is that for us?
- No, it's for you.
2
00:02:27,529 --> 00:02:29,388
<i>- What is that?
- A mantrap.</i>
3
00:02:29,423 --> 00:02:32,358
They used to use it
for catching poachers.
4
00:02:32,393 --> 00:02:33,996
<i>Hello, Amy.</i>
5
00:02:34,031 --> 00:02:36,364
- Hello, Charlie.
- Where do we put it, Mr. Sumner?
6
00:02:36,399 --> 00:02:39,562
<i>- Oh. Here in the back.
- Oh, it's heavy, Mr. Sumner.</i>
7
00:02:39,597 --> 00:02:42,404
I'm surprised
you still remember me.
8
00:02:42,439 --> 00:02:44,236
Where do we put it, Amy?
9
00:02:44,271 --> 00:02:47,008
Anywhere you want.
It's
- Straw dogs (1971) Uncut DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
- straw.dogs.(3434898).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,900 --> 00:02:51,837
- Is that for us?
- No, it's for you.
2
00:02:51,905 --> 00:02:53,896
- What is that?
- A mantrap.
3
00:02:53,973 --> 00:02:56,909
They used to use it
for catching poachers.
4
00:02:56,977 --> 00:02:58,707
Hello, Amy.
5
00:02:58,780 --> 00:03:01,181
- Hello, Charlie.
- Where do we put it, Mr. Sumner?
6
00:03:01,284 --> 00:03:04,345
- Oh. Here in the back.
- Oh, it's heavy, Mr. Sumner.
7
00:03:04,455 --> 00:03:07,357
I'm surprised
you still remember me.
8
00:03:07,426 --> 00:03:09,360
Where do we put it, Amy?
9
00:03:09,428 --> 00:03:12,365
Anywh
- Straw Dogs - Fin - 25fps - 1971.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,019 --> 00:00:18,614
OLKIKOIRAT
2
00:02:07,140 --> 00:02:09,937
Onko tuo meille?
-Ei, vaan sinulle.
3
00:02:10,099 --> 00:02:12,375
Mikä se on?
-Ansarauta.
4
00:02:12,539 --> 00:02:14,689
Sillä napattiin
salametsästäjiä.
5
00:02:15,259 --> 00:02:17,455
Hei, Amy.
-Hei, Charlie.
6
00:02:17,659 --> 00:02:21,858
Minne se laitetaan, herra Sumner?
-Tänne taakse.
7
00:02:22,259 --> 00:02:24,728
Ihme että vielä muistat minut.
8
00:02:24,939 --> 00:02:29,171
Minne viritämme sen, Amy?
-Minne haluat. Se on lahjasi.
9
00:02:29,979 --> 00:02:31,936
Hyvää syntymäpäiv
- Sam Peckinpah - Straw Dogs - 1971 divX5.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,021 --> 00:02:17,956
- Is that for us?
- No, it's for you.
2
00:02:18,024 --> 00:02:20,015
- What is that?
- A mantrap.
3
00:02:20,091 --> 00:02:23,026
They used to use it
for catching poachers.
4
00:02:23,094 --> 00:02:24,823
Hello, Amy.
5
00:02:24,896 --> 00:02:27,295
- Hello, Charlie.
- Where do we put it, Mr. Sumner?
6
00:02:27,399 --> 00:02:30,458
- Oh. Here in the back.
- Oh, it's heavy, Mr. Sumner.
7
00:02:30,567 --> 00:02:33,468
I'm surprised
you still remember me.
8
00:02:33,537 --> 00:02:35,470
Where do we put it, Amy?
9
00:02:35,538 --> 00:02:38,473
Anywh
- Straw Dogs (25fps) 1971.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,019 --> 00:00:18,614
OLKIKOIRAT
2
00:02:07,140 --> 00:02:09,937
Onko tuo meille?
-Ei, vaan sinulle.
3
00:02:10,099 --> 00:02:12,375
Mikä se on?
-Ansarauta.
4
00:02:12,539 --> 00:02:14,689
Sillä napattiin
salametsästäjiä.
5
00:02:15,259 --> 00:02:17,455
Hei, Amy.
-Hei, Charlie.
6
00:02:17,659 --> 00:02:21,858
Minne se laitetaan, herra Sumner?
-Tänne taakse.
7
00:02:22,259 --> 00:02:24,728
Ihme että vielä muistat minut.
8
00:02:24,939 --> 00:02:29,171
Minne viritämme sen, Amy?
-Minne haluat. Se on lahjasi.
9
00:02:29,979 --> 00:02:31,936
Hyvää syntymäpäiv
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49.221 --> 00:02:52.158
- Is that for us?
- No, it's for you.
2
00:02:52.225 --> 00:02:54.217
- What is that?
- A mantrap.
3
00:02:54.292 --> 00:02:57.228
They used to use it
for catching poachers.
4
00:02:57.295 --> 00:02:59.025
Hello, Amy.
5
00:02:59.098 --> 00:03:01.496
- Hello, Charlie.
- Where do we put it, Mr. Sumner?
6
00:03:01.599 --> 00:03:04.661
- Oh. Here in the back.
- Oh, it's heavy, Mr. Sumner.
7
00:03:04.771 --> 00:03:07.671
I'm surprised
you still remember me.
8
00:03:07.739 --> 00:03:09.673
Where do we put it, Amy?
9
00:03:09.744 --> 00:03:12.678
Anywh
There are more subtitles available for Straw Dogs
Click here to view them