Search Movie Subtitles results for Step Up 2 The Streets 2008 Axxo by relevance:
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-08-23
Relevance
8 x
121 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
Resync: Cavernoso
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
<b>::: Sincronia Step Up 2 The Streets 720p BluRay x264-NGR:::
outcold</b>
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
N?o podia fechar os olhos.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-06-01
Relevance
2 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Créditos: *Gyselly Gitapora*
Resync: Cavernoso
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
<b>::: Sincronia Step Up 2 The Streets 720p BluRay x264-NGR:::
outcold</b>
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
Recordo da primeira vez que vi alguém
se mover como se fosse de outro planeta
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
Não podia fechar os olhos.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
Quando eu era pequena minha mãe
me levou a um concurso de dan
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,175 --> 00:00:46,666
<i>I remember the first time
I saw someone move</i>
2
00:00:46,744 --> 00:00:49,178
<i>like they were from another planet.</i>
3
00:00:49,247 --> 00:00:51,010
<i>I couldn't keep my eyes away.</i>
4
00:00:52,950 --> 00:00:55,510
<i>When I was little my mom
took me to watch a jam session</i>
5
00:00:55,586 --> 00:00:56,848
in the neighborhood.
6
00:00:56,921 --> 00:00:59,856
<i>It started out small, but word spread.</i>
7
00:00:59,924 --> 00:01:02,586
<i>Soon, some of the best dancers
around were showing up</i>
8
00:01:02,660 --> 00:01:05,959
<i>to compet
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo [HI Synced by VeRdiKT].srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,177 --> 00:00:46,668
<i>[Girl] I remember the first time
I saw someone move</i>
2
00:00:46,746 --> 00:00:49,180
<i>like they were
from another planet.</i>
3
00:00:49,249 --> 00:00:51,012
<i>I couldn't keep my eyes away.</i>
4
00:00:52,952 --> 00:00:55,512
<i>When I was little my mom
took me to watch a jam session</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:56,850
in the neighborhood.
6
00:00:56,923 --> 00:00:59,858
<i>It started out small,
but word spread.</i>
7
00:00:59,926 --> 00:01:02,588
<i>Soon, some of the best dancers
around were showing up</i>
8
00:01:02,662 --> 00:01:05,961
<i>
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,274 --> 00:00:07,274
Synket av cea1987
- www.aXXoUndertekster.moo.no -
2
00:00:44,275 --> 00:00:46,287
<i>Jeg husker første gangen
jeg så noen danse-</i>
3
00:00:46,572 --> 00:00:49,278
<i>-som om de var fra en annen planet.</i>
4
00:00:49,347 --> 00:00:51,410
<i>Jeg kunne ikke slutte å se.</i>
5
00:00:53,050 --> 00:00:56,928
<i>Mammaen min tok meg til en
danseoppvisning i nabolaget.</i>
6
00:00:57,021 --> 00:01:02,069
<i>Det begynte smått, men ryktet sprede seg.
SÃ¥ var noen av de beste danserne der-</i>
7
00:01:02,196 --> 00:01:06,459
<i>-for å konkurrere i noe de
kalte
- step.up.2.the.streets.(3426628).nfo
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip.RoSub-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-31
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,962
<i>Ãmi aduc aminte cum am vãzut pe cineva
care se miºca de parcã era de pe altã planetã.</i>
2
00:00:47,339 --> 00:00:49,382
<i>Nu puteam sã-mi iau ochii
de pe el.</i>
3
00:00:51,177 --> 00:00:54,376
<i>Eram micã atunci când mama m-a dus
sã vãd un concurs de dans din cartier.</i>
4
00:00:54,377 --> 00:00:57,809
<i>A început ca ceva mic, dar
zvonul s-a rãspândit.</i>
5
00:00:58,184 --> 00:01:01,646
<i>Ãn curând, apãru cei mai buni
dansatori care sã concureze,</i>
6
00:01:01,687 --> 00:01:04,690
<i>ceva care sã atragã strãzile.</i>
7
00:0
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip.RoSub-aXXo.srt
- step.up.2.the.streets.(3426628).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-31
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,962
<i>Ãmi aduc aminte cum am vãzut pe cineva
care se miºca de parcã era de pe altã planetã.</i>
2
00:00:47,339 --> 00:00:49,382
<i>Nu puteam sã-mi iau ochii
de pe el.</i>
3
00:00:51,177 --> 00:00:54,376
<i>Eram micã atunci când mama m-a dus
sã vãd un concurs de dans din cartier.</i>
4
00:00:54,377 --> 00:00:57,809
<i>A început ca ceva mic, dar
zvonul s-a rãspândit.</i>
5
00:00:58,184 --> 00:01:01,646
<i>Ãn curând, apãru cei mai buni
dansatori care sã concureze,</i>
6
00:01:01,687 --> 00:01:04,690
<i>ceva care sã atragã strãzile.</i>
7
00:01:05,525 --> 00:01:09,134
<i>Aveam un loc în faþã
pentru istorie
- Step.Up.2.The.Streets.2008.DVDScr.XviD-UNiVER .srt
- Step.Up.2.The.Streets.DVDSCR.XViD-HLS .srt
- step.up.2.the.streets.720p.bluray.x26 4-ngr.srt
- Step.Up.2.The.Streets.DVDRip.XviD-DiA MOND.srt
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Step.Up.2.The.Streets.2008.BDRip.x264-TLF.srt
6 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:01,662
<i>Ãmi aduc aminte cum am vãzut pe cineva care
se miºca de parcã era de pe altã planetã.
2
00:01:03,039 --> 00:01:05,082
<i>Nu puteam sã-mi iau ochii
de pe el.
3
00:01:06,877 --> 00:01:10,076
<i>Eram micã atunci când mama m-a dus
sã vãd un concurs de dans din cartier.
4
00:01:10,077 --> 00:01:13,509
<i>A început ca ceva mic, dar
zvonul s-a rãspândit.
5
00:01:13,884 --> 00:01:17,346
<i>Ãn curând, apãru cei mai buni dansatori
care sã concureze,
6
00:01:17,387 --> 00:01:20,390
<i>ceva care sã atragã strãzile.
7
00:01:21,225 --> 00:01:24,83
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,175 --> 00:00:46,666
<i>I remember the first time
I saw someone move</i>
2
00:00:46,744 --> 00:00:49,178
<i>like they were from another planet.</i>
3
00:00:49,247 --> 00:00:51,010
<i>I couldn't keep my eyes away.</i>
4
00:00:52,950 --> 00:00:55,510
<i>When I was little my mom
took me to watch a jam session</i>
5
00:00:55,586 --> 00:00:56,848
in the neighborhood.
6
00:00:56,921 --> 00:00:59,856
<i>It started out small, but word spread.</i>
7
00:00:59,924 --> 00:01:02,586
<i>Soon, some of the best dancers
around were showing up</i>
8
00:01:02,660 --> 00:01:05,959
<i>to compet
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 19.08.2008
{185}{285}Suomennos: Aveil,|Frequent, Jonhi, kati, Jipii83, -
{289}{389}didona, koiruus, Phenom,|MIGgOU, Cashew ja Chip
{393}{468}Oikoluku: Thermes
{1061}{1171}Muistan, kun ensimmäisen kerran näin jonkun|liikkuvan kuin olisi toiselta planeetalta.
{1186}{1241}En saanut silmiäni irti.
{1272}{1363}Kun olin pieni, äiti vei minut|katsomaan naapuruston katutanssia.
{1367}{1439}Se alkoi pienestä, mutta sana levisi.
{1446}{1527}Pian jotkut parhaista tanssijoista|kokoontuivat kilpaillakseen siinä, -
{1531}{1601}mitä myöhemmin kutsuttiin|The Streetsiksi.
{1617}{1719}Sii
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo
{350}{450}Synchro by Krzy1976
{1067}{1114}Pamiêtam, gdy pierwszy raz zobaczy³am kogoÅ,
{1114}{1186}kto porusza³ siê,|jakby pochodzi³ z innej planety.
{1186}{1258}Nie mog³am oderwaæ od tego oczu.
{1272}{1306}Gdy by³am ma³a, mama zabiera³a mnie
{1306}{1354}na spotkania muzyczne w s¹siedztwie.
{1366}{1438}Zaczê³o siê od ma³ych grup,|ale szybko siê rozprzestrzeni³o.
{1447}{1534}Wkrótce czêÅæ najlepszych tancerzy|zaczê³a ze sob¹ rywalizowaæ.
{1534}{1640}Powsta³o coÅ, co nazwali "The Streets".
{1738}{1834}Chcia³am obracaæ siê, krêciæ|i lataæ, tak jak oni.
{1834}{1
- dmd-stepup2.sub
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.sub
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 19.08.2008
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Aveil,|Frequent, Jonhi, kati, Jipii83, -
{289}{389}didona, koiruus, Phenom,|MIGgOU, Cashew ja Chip
{393}{468}Oikoluku: Thermes
{1006}{1116}Muistan, kun ensimmäisen kerran näin jonkun|liikkuvan kuin olisi toiselta planeetalta.
{1131}{1186}En saanut silmiäni irti.
{1217}{1308}Kun olin pieni, äiti vei minut|katsomaan naapuruston katutanssia.
{1312}{1384}Se alkoi pienestä, mutta sana levisi.
{1391}{1472}Pian jotkut parhaista tanssijoista|kokoontuivat kilpaillakseen siinä, -
{1476}{154
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,275 --> 00:00:46,287
<i>Jag minns första gången
jag såg någon dansa-</i>
2
00:00:46,572 --> 00:00:49,278
<i>-som om de var från en annan planet.</i>
3
00:00:49,347 --> 00:00:51,410
<i>Jag kunde inte sluta titta.</i>
4
00:00:53,050 --> 00:00:56,928
<i>Min mamma tog mig till en
dansuppvisning i grannskapet.</i>
5
00:00:57,021 --> 00:01:02,069
<i>Det började smått, men ryktet spreds.
Sen var några av de bästa dansarna där-</i>
6
00:01:02,196 --> 00:01:06,459
<i>-för att tävla i något de
kallade "The Streets."</i>
7
00:01:07,665 --> 00:01:11,465
<i>Det blev centrumet,
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:14,000
ÃÃÃÃà ÃÃã ÃÃÃÃá ÃÃã ÃáãÃÃÃã ÃÃÃÃÃÃð áãÃåæÃÃ¥
ãà ÃãäÃÃÃì Ãä ÃäÃá ÃáÃáã æÃáÃÃÃãå ÃÃÃÃÃÃã
ÃáãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã / ÃÃãÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃì
2
00:00:15,000 --> 00:00:15,167
Ã
3
00:00:15,167 --> 00:00:15,334
ÃÃ
4
00:00:15,334 --> 00:00:15,501
ÃÃÃ
5
00:00:15,501 --> 00:00:15,668
ÃÃÃÃ
6
00:00:15,668 --> 00:00:15,835
ÃÃÃÃÃ
7
00:00:15,835 --> 00:00:16,002
ÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:16,002 --> 00:00:16,169
ÃÃÃÃÃÃã
9
00:00:16,169 -->
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,275 --> 00:00:46,287
<i>Jag minns första gången
jag såg någon dansa-</i>
2
00:00:46,572 --> 00:00:49,278
<i>-som om de var från en annan planet.</i>
3
00:00:49,347 --> 00:00:51,410
<i>Jag kunde inte sluta titta.</i>
4
00:00:53,050 --> 00:00:56,928
<i>Min mamma tog mig till en
dansuppvisning i grannskapet.</i>
5
00:00:57,021 --> 00:01:02,069
<i>Det började smått, men ryktet spreds.
Sen var några av de bästa dansarna där-</i>
6
00:01:02,196 --> 00:01:06,459
<i>-för att tävla i något de
kallade "The Streets."</i>
7
00:01:07,665 --> 00:01:11,465
<i>Det blev centrumet,
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo-English-subtitleso urce.org.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,177 --> 00:00:46,668
<i>[Girl] I remember the first time
I saw someone move</i>
2
00:00:46,746 --> 00:00:49,180
<i>like they were
from another planet.</i>
3
00:00:49,249 --> 00:00:51,012
<i>I couldn't keep my eyes away.</i>
4
00:00:52,952 --> 00:00:55,512
<i>When I was little my mom
took me to watch a jam session</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:56,850
in the neighborhood.
6
00:00:56,923 --> 00:00:59,858
<i>It started out small,
but word spread.</i>
7
00:00:59,926 --> 00:01:02,588
<i>Soon, some of the best dancers
around were showing up</i>
8
00:01:02,662 --> 00:01:05,961
<i>
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo [HI Synced by VeRdiKT].srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,177 --> 00:00:46,668
<i>[Girl] I remember the first time
I saw someone move</i>
2
00:00:46,746 --> 00:00:49,180
<i>like they were
from another planet.</i>
3
00:00:49,249 --> 00:00:51,012
<i>I couldn't keep my eyes away.</i>
4
00:00:52,952 --> 00:00:55,512
<i>When I was little my mom
took me to watch a jam session</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:56,850
in the neighborhood.
6
00:00:56,923 --> 00:00:59,858
<i>It started out small,
but word spread.</i>
7
00:00:59,926 --> 00:01:02,588
<i>Soon, some of the best dancers
around were showing up</i>
8
00:01:02,662 --> 00:01:05,961
<i>
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:11,900
LEGENDAS
LARA PHOENIX
2
00:00:21,000 --> 00:00:28,500
Revisão Geral:
TELMO RUSSO
3
00:00:44,275 --> 00:00:46,766
Lembro-me da primeira vez
que vi alguém se mover...
4
00:00:46,844 --> 00:00:49,278
como se fosse de outro planeta.
5
00:00:49,347 --> 00:00:51,110
Eu não conseguia parar de olhar.
6
00:00:53,050 --> 00:00:53,610
Quando eu era pequena...
7
00:00:53,611 --> 00:00:57,011
minha mãe minha me levou para ver
uma "Jam Session" no bairro.
8
00:00:57,021 --> 00:00:59,956
Havia poucas pessoas,
mas depois começou a aumentar.
9
00:01:00,024 --
- Step.Up.2-The.Streets[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
Secam se kada sam prvi put videla
2
00:00:45,300 --> 00:00:47,500
da se neko krece kao da je sa druge planete.
3
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
Nisam mogla skrenuti pogled.
4
00:00:52,500 --> 00:00:55,200
Kada sam bila mala, mama me je
vodila u komšiluk, da gledam kako plešu
5
00:00:55,200 --> 00:00:59,300
pocelo je kao malo,
ali se ubrzo proširilo.
6
00:00:59,500 --> 00:01:03,000
Uskoro su se neki od najboljih plesaca
poceli takmiciti
7
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
na necemu što su na kraju prozvali "Ulice".
8
00:01:06,900 --> 00:01:11,200
Bilo j
- Step.Up.2-The.Streets.2008.DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,191 --> 00:00:49,143
Ik weet nog toen ik de eerste keer iemand zag
dansen alsof die van 'n andere planeet kwam.
2
00:00:49,530 --> 00:00:52,563
Ik bleef maar kijken.
3
00:00:53,368 --> 00:00:56,985
Toen ik klein was nam mijn moeder me
mee naar haar jamsessies in de buurt.
4
00:00:57,078 --> 00:01:00,373
Het begon klein,
maar het deed al snel de ronde.
5
00:01:00,374 --> 00:01:03,876
Al snel daagden enkele van de
beste dansers op om deel te nemen...
6
00:01:03,877 --> 00:01:07,714
aan iets wat ze uiteindelijk
'The Streets' noemden.
7
00:01:07,715 --> 00:01:12,344
Ik zat op de v
There are more subtitles available for Step Up 2 The Streets 2008 Axxo
Click here to view them