Search Movie Subtitles results for Stella Street by relevance:
- Stella.Street.DVDRip.XviD-fico .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stele deasupra strãzii Stella.
Pe 11 august 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...ceva extraordinar i s-a întâmplat...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...acestei strãzi înverzite
din sud-vestul Londrei.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Ceva de care locuitorii de pe
str. Stella îºi vor reaminti mereu.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Tocmai intram în bucãtãrie
sã pun un ibric cu ceai...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...când clopoþelul uºii a sunat
ºi a intrat un bãrbat în costum.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,6
- Stella Street ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stele deasupra strãzii Stella.
Pe 11 august 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...ceva extraordinar i s-a întâmplat...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...acestei strãzi înverzite
din sud-vestul Londrei.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Ceva de care locuitorii de pe
str. Stella îºi vor reaminti mereu.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Tocmai intram în bucãtãrie
sã pun un ibric cu ceai...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...când clopoþelul uºii a sunat
ºi a intrat un bãrbat în costum.
7
00:00:39,447 --> 00:00:
- Stella Street (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl).DVDRip.ST V.XViD.FICO.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,800
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:09,850 --> 00:00:13,650
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Sterren over Stella Street.
Op 11 augustus 1963
4
00:00:20,695 --> 00:00:25,989
gebeurde iets buitengewoons in
deze bladerrijke straat in West-Londen.
5
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Iets dat de bewoners van Stella Street
zich altijd zullen herinneren.
6
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Ik ging de ketel in de keuken
opzetten om thee te maken
7
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
toen de deurbe
- Stella.Street.2004.DVDRip.XViD -FiCO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Stars Over Stella Street.
On August the 1 1, 1963...
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
...something extraordinary happened...
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
...to this leafy suburban street
in South West London.
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Something that the residents
of Stella Street will always remember.
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
I was going into the kitchen to put
on the kettle, to make tea...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...when the doorbell goes, and there's
a man in a suit just standing there.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,611
I was 1 1, an
- Stella Street (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl).DVDRip.ST V.XViD.FICO.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,800
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:09,850 --> 00:00:13,650
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Sterren over Stella Street.
Op 11 augustus 1963
4
00:00:20,695 --> 00:00:25,989
gebeurde iets buitengewoons in
deze bladerrijke straat in West-Londen.
5
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Iets dat de bewoners van Stella Street
zich altijd zullen herinneren.
6
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Ik ging de ketel in de keuken
opzetten om thee te maken
7
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
toen de deurbe
- Stella Street (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl).DVDRip.ST V.XViD.FICO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,800
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:09,850 --> 00:00:13,650
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Sterren over Stella Street.
Op 11 augustus 1963
4
00:00:20,695 --> 00:00:25,989
gebeurde iets buitengewoons in
deze bladerrijke straat in West-Londen.
5
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Iets dat de bewoners van Stella Street
zich altijd zullen herinneren.
6
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Ik ging de ketel in de keuken
opzetten om thee te maken
7
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
toen de deurbe
- Stella.Street.DVDRip.XviD-fico .srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stele deasupra strãzii Stella.
Pe 11 august 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...ceva extraordinar i s-a întâmplat...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...acestei strãzi înverzite
din sud-vestul Londrei.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Ceva de care locuitorii de pe
str. Stella îºi vor reaminti mereu.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Tocmai intram în bucãtãrie
sã pun un ibric cu ceai...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...când clopoþelul uºii a sunat
ºi a intrat un bãrbat în costum.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,611
Aveam 11 ani, ºi tocmai fierbeam
un iepure care încã mai era
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Yýldýzlar Stella Caddesi'nde.
11 Aðustos 1963'te...
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
...Batý Londra'nýn bu yeþil
banliyösündeki caddede...
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
...sýradýþý birþeyler oldu.
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Stella Caddesi sakinlerinin
daima anýmsayacaklarý birþey.
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Kapý çalýndýðýnda çay yapmak üzere
çaydanlýðý koymak için...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...mutfaða gidiyordum. Kapýda
takým elbiseli bir adam dikiliyordu.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,611
Yaklaþýk 11'inde
- stella.street.2004.dvdrip.xvid -fico.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,599 --> 00:00:20,521
Estrelas sobre Rua Stella.
No dia 11 de Agosto, 1963...
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,814
...algo extraordinário aconteceu...
3
00:00:22,981 --> 00:00:25,984
a este emaranhado de ruelas suburbanas
no South West londrino.
4
00:00:26,151 --> 00:00:29,738
Algo que os residentes
da Rua Stella se irão lembrar.
5
00:00:29,905 --> 00:00:34,326
Eu estava a ir para a cozinha
para meter a chaleira ao lume para fazer um chá.
6
00:00:34,493 --> 00:00:39,248
Quando a campaÃnha toca e aparece
um homem de fato, só ali, parado.
7
00:00:39,456 --> 00:00:43,627
Eu tinha
- Stella-Street-2004---FiCO--.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stars Over Stella Street.
On August the 11, 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...something extraordinary happened...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...to this leafy suburban street
in South West London.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Something that the residents
of Stella Street will always remember.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
L was going into the kitchen to put
on the kettle, to make tea...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...when the doorbell goes, and there's
a man in a suit just standing there.
7
00:00:39,447 -->
- Stella.Street.2004.DVDRip.XviD -FiCO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Stars Over Stella Street.
<i>On August the 1 1, 1 963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...something extraordinary happened...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...to this leafy suburban street</i>
<i>in South west london.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Something that the residents</i>
<i>of Stella Street will always remember.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
l was going into the kitchen to put
on the kettle, to make tea...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...when the doorbell goes, and there's
a man in a suit just standing there.
7
0
- Stella.Street.DVDRip.XviD-fico .srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stele deasupra strãzii Stella.
Pe 11 august 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...ceva extraordinar i s-a întâmplat...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...acestei strãzi înverzite
din sud-vestul Londrei.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Ceva de care locuitorii de pe
str. Stella îºi vor reaminti mereu.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Tocmai intram în bucãtãrie
sã pun un ibric cu ceai...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...când clopoþelul uºii a sunat
ºi a intrat un bãrbat în costum.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,6
- Stella Street (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl).DVDRip.ST V.XViD.FICO.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,800
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:09,850 --> 00:00:13,650
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Sterren over Stella Street.
Op 11 augustus 1963
4
00:00:20,695 --> 00:00:25,989
gebeurde iets buitengewoons in
deze bladerrijke straat in West-Londen.
5
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Iets dat de bewoners van Stella Street
zich altijd zullen herinneren.
6
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Ik ging de ketel in de keuken
opzetten om thee te maken
7
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
toen de deurbel ging en er een man
in kostuum voor me stond.
8
00:00:39,447 --
- Stella Street (2004) - FiCO -.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stars Over Stella Street.
On August the 11, 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...something extraordinary happened...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...to this leafy suburban street
in South West London.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Something that the residents
of Stella Street will always remember.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
L was going into the kitchen to put
on the kettle, to make tea...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...when the doorbell goes, and there's
a man in a suit just standing there.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,611
L was 11, and I was boiling
this rabbit that was still
- Stella.Street.DVDRip.XviD-fico .srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stele deasupra str?zii Stella.
Pe 11 august 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...ceva extraordinar i s-a ?nt?mplat...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...acestei str?zi ?nverzite
din sud-vestul Londrei.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Ceva de care locuitorii de pe
str. Stella ??i vor reaminti mereu.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Tocmai intram ?n buc?t?rie
s? pun un ibric cu ceai...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...c?nd clopo?elul u?ii a sunat
?i a intrat un b?rbat ?n costum.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,611
Aveam 11 ani, ?i tocmai fierbeam
un iepure care ?nc? mai era ?n via??.
8
00:0
- Stella Street (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl).DVDRip.ST V.XViD.FICO.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,800
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:09,850 --> 00:00:13,650
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Sterren over Stella Street.
Op 11 augustus 1963
4
00:00:20,695 --> 00:00:25,989
gebeurde iets buitengewoons in
deze bladerrijke straat in West-Londen.
5
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Iets dat de bewoners van Stella Street
zich altijd zullen herinneren.
6
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Ik ging de ketel in de keuken
opzetten om thee te maken
7
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
toen de deurbe
- Stella.Street.DVDRip.XviD-fico .srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stele deasupra strãzii Stella.
Pe 11 august 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...ceva extraordinar i s-a întâmplat...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...acestei strãzi înverzite
din sud-vestul Londrei.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Ceva de care locuitorii de pe
str. Stella îºi vor reaminti mereu.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Tocmai intram în bucãtãrie
sã pun un ibric cu ceai...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...când clopoþelul uºii a sunat
ºi a intrat un bãrbat în costum.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,6
- Stella.Street.DVDRip.XviD-fico .srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
<i>Stele deasupra strãzii Stella.
Pe 11 august 1963...</i>
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
<i>...ceva extraordinar i s-a întâmplat...</i>
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
<i>...acestei strãzi înverzite
din sud-vestul Londrei.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Ceva de care locuitorii de pe
str. Stella îºi vor reaminti mereu.</i>
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Tocmai intram în bucãtãrie
sã pun un ibric cu ceai...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...când clopoþelul uºii a sunat
ºi a intrat un bãrbat în costum.
7
00:00:39,447 --> 00:00:43,6
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Stars Over Stella Street.
<i>On August the 11, 1963</i>...
2
00:00:20,695 --> 00:00:22,822
...<i>something extraordinary happened</i>...
3
00:00:22,997 --> 00:00:25,989
...<i>to this leafy suburban street</i>
<i>in South West London</i>.
4
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
<i>Something that the residents</i>
<i>of Stella Street will always remember</i>.
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
I was going into the kitchen to put
on the kettle, to make tea...
6
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
...when the doorbell goes, and there"s
a man in a suit just standing there.
7
00:
- Stella Street (2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl).DVDRip.ST V.XViD.FICO.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,800
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:09,850 --> 00:00:13,650
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,527
Sterren over Stella Street.
Op 11 augustus 1963
4
00:00:20,695 --> 00:00:25,989
gebeurde iets buitengewoons in
deze bladerrijke straat in West-Londen.
5
00:00:26,167 --> 00:00:29,728
Iets dat de bewoners van Stella Street
zich altijd zullen herinneren.
6
00:00:29,904 --> 00:00:34,341
Ik ging de ketel in de keuken
opzetten om thee te maken
7
00:00:34,509 --> 00:00:39,242
toen de deurbe
There are more subtitles available for Stella Street
Click here to view them