Search Movie Subtitles results for Stealing Candy by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1087}{1180}OTMICA
{3851}{3928}Opet buljiš, Eddie!
{3987}{4125}Vaš me suprug plaæa da motrim |na vas. Samo radim svoj posao.
{4186}{4288}Budi koristan i namaži mi leða.
{5069}{5145}Odlièno!
{5149}{5287}Ne brini, Eddie, suprug se neæe | vratiti prije veèeri. Molim te,
{5291}{5368}zovi me Tia.
{5384}{5486}Otkopèaj mi gornji dio. - Može.
{5541}{5646}Ne želim da mi ostanu crte.
{5790}{5926}Imaš tako snažne ruke. | Treba mi takva snaga.
{6179}{6283}Hej! - Što to radiš? Makni | se s mene! - Što to radiš?
{6287}{6391}Nije ono što vam se | èini, g. Spinelli. Kunem se.
{6395}{6474}Kunem se, nije bila moja ideja.
{
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,480 --> 00:00:47,189
OTMICA KENDI
2
00:02:34,040 --> 00:02:37,112
Opet buljiš, Edi!
3
00:02:39,480 --> 00:02:44,998
Vaš muž me plaæa da motrim
na vas. Samo radim svoj posao.
4
00:02:47,440 --> 00:02:51,513
Budi koristan
i namaži mi leða.
5
00:03:22,760 --> 00:03:25,797
Odlièno!
6
00:03:25,960 --> 00:03:31,478
Ne brini, Edi, muž se neæe
vratiti pre veèeri. Molim te,
7
00:03:31,640 --> 00:03:34,712
zovi me Tia.
8
00:03:35,360 --> 00:03:39,433
Otkopèaj mi gornji deo.
- Važi.
9
00:03:41,640 --> 00:03:45,838
Neæu da mi ostane trag.
10
00:03:51,600 --> 00:0
- Stealing Candy (2002).srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:47,320
OTMICA
2
00:02:34,160 --> 00:02:37,240
Opet buljiš, Eddie!
3
00:02:39,600 --> 00:02:45,120
Vaš me suprug plaæa da motrim
na vas. Samo radim svoj posao.
4
00:02:47,560 --> 00:02:51,640
Budi koristan i namaži mi leða.
5
00:03:22,880 --> 00:03:25,920
Odlièno!
6
00:03:26,080 --> 00:03:31,600
Ne brini, Eddie, suprug se neæe
vratiti prije veèeri. Molim te,
7
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
zovi me Tia.
8
00:03:35,480 --> 00:03:39,560
Otkopèaj mi gornji dio. - Može.
9
00:03:41,760 --> 00:03:45,960
Ne želim da mi ostanu crte.
10
00:03:51,720
- Stealing Candy (2002).DVDversion.JIG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,717 --> 00:00:33,752
ÃÃä ÃÃÃà Ãà ÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃÂÃÃÃÃ
http://elnino-riddick.blogfa.com/
1
00:00:35,717 --> 00:00:37,752
æÃà äãÃÃÃÃ¥
2
00:02:24,383 --> 00:02:26,485
Ãæ ÃæÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ...ÃÃÃ
3
00:02:29,850 --> 00:02:32,385
ÃæåÃÃæä ÃÃÃÃ¥ ÃÃ¥ ãä Âæá ãÃÃÃ¥ ËÃ¥ ãæÃÃÃÃæä ÃÃÃã...ÃÃäã ÃÃÂÃäáÃ
4
00:02:32,417 --> 00:02:34,719
ãä ÃÃà ËÃÃã Ãæ ÃäÃÃã ãÃÃã
5
00:02:37,783 --> 00:02:41,286
ÃÃà ÃÃ¥ ËÃà ãÃÃà ÃäÃÃã ÃÃÃ¥ æãäæ ãÃÃÃŽÃÃÃ¥
6
00:03:10,050 --> 00:03:14,354
- Stealing Candy (2002).ind.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,301 --> 00:02:26,405
Kau menatap lagi, Eddie.
2
00:02:29,773 --> 00:02:32,311
Suami anda membayar saya
menonton anda, Mrs Spinelli.
3
00:02:32,343 --> 00:02:34,647
Aku hanya melakukan pekerjaan saya.
4
00:02:37,714 --> 00:02:41,220
Mengapa tidak membuat dirimu kepada,
dan membuat saya kembali?
5
00:03:10,012 --> 00:03:14,320
(Erangan)
Oh, itu begitu baik!
6
00:03:15,951 --> 00:03:20,326
Jangan bimbang, Eddie, suami saya
tidak akan pulang sampai malam ini.
7
00:03:20,355 --> 00:03:22,992
Dan tolong, panggil aku Tia.
8
00:03:25,659 --> 00:03:29,500
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:36,957
V GLAVNIH VLOGAH
2
00:00:43,640 --> 00:00:47,189
UGRABITEV FILMSKE ZVEZDE
3
00:02:34,040 --> 00:02:36,315
Spet strmiš vame Eddie!
4
00:02:39,440 --> 00:02:42,238
Vaš mož me plaèuje,
da pazim na vas, gospa.
5
00:02:42,880 --> 00:02:44,996
Samo svoje delo opravljam.
6
00:02:47,680 --> 00:02:50,911
Potem pa bodi uporaben
in mi namaži hrbet.
7
00:03:22,560 --> 00:03:24,869
Kako paše!
8
00:03:26,000 --> 00:03:29,436
Brez skrbi, moj mož
se vrne šele zveèer.
9
00:03:30,080 --> 00:03:33,595
In prosim, reci mi Tia.
10
00:03:35,560 --> 00:03:38,
- Stealing Candy Portuguese.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:35,359
O RAPTO DA ESTRELA
2
00:01:23,480 --> 00:01:27,439
Montagem
3
00:01:28,320 --> 00:01:32,279
Fotografia
4
00:01:33,560 --> 00:01:37,519
Música
5
00:01:39,360 --> 00:01:43,319
Baseado numa história de
6
00:01:44,240 --> 00:01:48,153
Argumento
7
00:01:54,800 --> 00:01:59,112
Producão
8
00:02:00,560 --> 00:02:04,519
Producão e Realizacão
9
00:02:21,680 --> 00:02:24,035
Estás a olhar outra vez, Eddie.
10
00:02:27,400 --> 00:02:30,360
O seu marido paga-me
para olhar por si, Sra. Spinelli.
11
00:02:30,360 --> 00:02:32,351
Estou apenas a cump