Search Movie Subtitles results for Starship Troopers 3 Marauder 2008 Repack Espise by relevance:
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-07-17
Relevance
5 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:46,513 --> 00:00:48,071
?]?? ?? ?j??2?^
3
00:00:48,281 --> 00:00:49,270
?]?? ??s?Z???^
4
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
??l?????h
5
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
?????F??????
6
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
????W?C??????s?? ??X?{
7
00:00:58,691 --> 00:01:00,249
?p??I?w?U?I
8
00:01:00,460 --> 00:01:02,428
?h?????H???T??e
9
00:01:03,596 --> 00:01:05,689
????????F??H
10
00:01:05,899 --> 00:01:06,888
?@??GIQ
11
00:01:07,100 --> 00:01:08,533
?O????,?U??
12
00:01:08,735 --> 00:01:10,430
?b??B?~?q?????
13
00:01:10,637 --> 00:01:13,970
?p??????a???b???C?K?K
14
00:01:14,174 --> 00:01:15,835
???????????K
15
00:01:20,580 -->
- starship.troopers.3.marauder.(3434865).nfo
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-cd1.srt
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,612 --> 00:00:30,608
âáøéà áçìì 3
2
00:00:30,609 --> 00:00:36,758
âáøéà áçìì 3
îùåèè
3
00:00:36,759 --> 00:00:39,759
úåøâà ò"é
Hazy7868 -Ã¥ TecNodRom
4
00:00:39,760 --> 00:00:42,760
!Torec çáøé öååú
5
00:00:42,761 --> 00:00:45,761
áìòãéú òáåø
Www.Torec.Net
6
00:00:45,762 --> 00:00:49,762
TecNodRom ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Torec îöååú
7
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
<i>.ìåçîé ãçó îãâà ò÷øá</i>
8
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
<i>.îôöéõ îúà áã</i>
9
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
<i>,Ã
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,632 --> 00:00:30,792
Vesoljski bojevniki 3
2
00:00:30,892 --> 00:00:37,586
Vesoljski bojevniki 3
Marauder (Plenilec)
3
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
<i>Bojevniki tipa škorpijon.</i>
4
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
<i>Kamikaze bombarderji.</i>
5
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
<i>Na bojišèu se vsakodnevno
prikažejo nove vrste žužkov.</i>
6
00:00:58,691 --> 00:01:00,249
Pazite! Na tla! Na tla!
7
00:01:00,460 --> 00:01:02,428
<i>Toliko jih je,
da se nekateri vprašajo:</i>
8
00:01:03,397 --> 00:01:05,738
<i>Ali izgubljamo to vojno?</i>
9
00:01:05,899 --> 00:01:06,888
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,294
,ùà à ðîùéê áðúéá äæä
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,768
.äçø÷éà éùîéãå à ú äîéï äà ðåùé
3
00:00:06,973 --> 00:00:09,305
.à æ äåà à éáã à ú ùôéåúå
4
00:00:11,278 --> 00:00:12,711
.éåöà îï äëìì, 10 îúåê 10
5
00:00:12,913 --> 00:00:15,347
.äåà òåáø îùáø
.ðúúé ìå úøåôú äøâòä
6
00:00:15,548 --> 00:00:18,381
,ìîçøú äåà à îø ìé ìà ìãà åâ
.ùäåà ãéáø òà à ìåäéÃ
7
00:00:19,920 --> 00:00:24,118
ãå÷, à à äééúé à åîøú ìê ùãéáøúé
- starship-troopers-3-marauder-2008-dvdrip-xvid-espise -repack.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
Scorpion-class pulse warriors.
2
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
Kamikaze bombardiers.
3
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
Every day, new Bugs show
up on the battlefield.
4
00:00:58,691 --> 00:01:00,249
Watch out! Get down, get down!
5
00:01:00,460 --> 00:01:02,428
so many that some wonder:
6
00:01:05,899 --> 00:01:06,888
GIQ on one.
7
00:01:07,100 --> 00:01:08,533
Don't bet on it, citizen.
8
00:01:08,735 --> 00:01:10,430
Here at Oppenheimer
Proving Grounds...
9
00:01:10,637 --> 00:01:13,970
federal scientists are cooking up
some nasty top-secret surpris
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd2.sub
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd1.sub
- Starship.Troopers.3.2008.DvDRip-FxM.sub
3 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{79}joka ei loppuisi koskaan.|Ja jos jatkaisimme samoin, -
{84}{162}ötököiden olisi pakko tuhota ihmiskunta.
{167}{223}Joten hän on tullut hulluksi.
{301}{368}Hänellä oli kohtaus.|Annoin hänelle rauhoittavia.
{373}{455}Seuraavana päivänä hän sanoi, ettei ole|syytä huoleen. Hän puhui Jumalan kanssa.
{478}{578}Tohtori. Jos minä sanoisin puhuvani Jumalan|kanssa, päästäisittekö minut lentämään?
{629}{704}Eikö marsalkka kykene tehtäväänsä?
{726}{803}Tämä on hyvin epämukava|keskustelu, kapteeni.
{807}{917}Jos minun täytyy ottaa komento, tarvitsen|apuasi, sillä muut eivät ymmärtäisi sitä.
{968}{10
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd2.srt
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd1.srt
2 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,294
Que se seguirmos este rumo,
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,768
os Insectos vão e terão de destruir a raça
humana.
3
00:00:06,973 --> 00:00:09,305
Então ele passou-se da cabeça.
4
00:00:11,278 --> 00:00:12,711
Extraordinário, 10 em 10.
5
00:00:12,913 --> 00:00:15,347
Ele teve um episódio.
Eu dei-lhe um sedativo.
6
00:00:15,548 --> 00:00:18,381
No dia seguinte disse para não me
preocupar, que ele tinha falado com Deus.
7
00:00:19,920 --> 00:00:24,118
Doutor, se lhe dissesse que tinha falado
com Deus, dava-me como apta para pilotar?
8
00:00:24,324 -->
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-cd1.srt
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-cd2.srt
- starship.troopers.3.marauder.(3434865).nfo
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,612 --> 00:00:30,608
âáøéà áçìì 3
2
00:00:30,609 --> 00:00:36,758
âáøéà áçìì 3
îùåèè
3
00:00:36,759 --> 00:00:39,759
úåøâà ò"é
Hazy7868 -Ã¥ TecNodRom
4
00:00:39,760 --> 00:00:42,760
!Torec çáøé öååú
5
00:00:42,761 --> 00:00:45,761
áìòãéú òáåø
Www.Torec.Net
6
00:00:45,762 --> 00:00:49,762
TecNodRom ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Torec îöååú
7
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
<i>.ìåçîé ãçó îãâà ò÷øá</i>
8
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
<i>.îôöéõ îúà áã</i>
9
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
<i>,áëì éåÃ
.çø÷éà çãùéà îåôéòéà áùãä ä÷øá
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:28,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & danatom @ www.subtitrãri-noi.ro
2
00:00:30,797 --> 00:00:34,733
INFANTERIA STELARÃ 3
PRÃDUITORUL
3
00:00:40,974 --> 00:00:46,276
REÃEAUA FEDERALÃ
4
00:00:46,513 --> 00:00:47,502
RÃZBOIUL GÃNDACILOR 2
5
00:00:47,714 --> 00:00:48,703
NOI ARME ÃMPOTRIVA GÃNDACILOR
6
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
<i>Rãzboinici-puls de clasã Scorpion.</i>
7
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
<i>Bombardieri kamikaze.</i>
8
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
<i>Ãn fiecare zi,
noi Gândaci apar pe câmpul de luptã.</i>
9
00:00:58,
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,294
...iar dacã vom continua
tot aºa
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,768
insectele sigur vor distruge
rasa umanã.
3
00:00:06,973 --> 00:00:09,305
Deci ºi-a pierdut judecata.
4
00:00:11,278 --> 00:00:12,711
Incredibil, zece de zece.
5
00:00:12,913 --> 00:00:15,313
A avut o crizã.
I-am dat un calmant.
6
00:00:15,515 --> 00:00:18,382
Ãn ziua urmãtoare a zis sã nu-mi fac griji,
cã a vorbit el cu Dumnezeu.
7
00:00:19,920 --> 00:00:24,118
Doctore, dacã þi-aº spune
cã vorbesc cu Dumnezeu, m-ai crede?
8
00:00:24,324 --> 00:00:26,019
Eu...
9
00:00:26,
- Starship Troopers 3 Marauder 2008 Repack Dvdrip Xvid-Espise-Cd2.txt
1 file(s), added on: 2008-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{28}{79}?e je?li utrzymamy|obecny kierunek dzia?a?,
{84}{162}Robale z pewno?ci? doprowadz?|do zag?ady ludzkiej rasy.
{167}{223}Czyli mu odbi?o.
{310}{368}Mia? takie objawy.|Da?em mu ?rodek uspokajaj?cy.
{373}{441}Nast?pnego dnia powiedzia? mi,|?ebym si? nie martwi?, bo rozmawia? z Bogiem.
{478}{578}Doktorze, czy pozwoli?by mi pan pilotowa?,|gdybym ja tak powiedzia?a?
{583}{624}Ja...
{629}{704}Czy Marsza?ek utraci? zdolno?? dowodzenia?
{726}{791}Dla mnie to do?? niewygodny temat,|pani kapitan.
{806}{867}Je?li zajdzie potrzeba przej?
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,782 --> 00:00:20,814
Text: SSG - SweSUB Group © SweSUB.nu
Incubator, FRiEND, jerkjamjAm och st1gge
2
00:00:21,782 --> 00:00:26,814
Hämta dina svenska filmundertexter på
www.UNDERTEXTER.se
3
00:00:48,782 --> 00:00:51,814
<i>Skorpionkrigare.</i>
4
00:00:52,319 --> 00:00:57,879
<i>Bombarder. Varje dag dyker
nya kryp upp på slagfältet.</i>
5
00:01:00,460 --> 00:01:05,728
<i>De är såpass många att vissa undrar:
"Förlorar vi kriget?"</i>
6
00:01:06,800 --> 00:01:10,430
<i>Räkna inte med det, medborgare.
Vid Oppenheimers försökslabb-</i>
7
00:01:10,637 --> 00:01:15,835
<
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd1.txt
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{688}{732}¯O£NIERZE KOSMOSU 3|/
{733}{830}¯O£NIERZE KOSMOSU 3|DRAPIE¯NIK
{861}{936}T³umaczenie:|sinu6
{1111}{1168}/II WOJNA Z ROBALAMI
{1186}{1242}/Wojownicy klasy Skorpion.
{1264}{1308}/Bombardierzy kamikaze.
{1313}{1373}/Ka¿dego dnia, na polu walki,|/pojawiaj¹ siê nowe Robale.
{1407}{1445}Uwaga!|Padnij, padnij!
{1450}{1497}/Tak wiele, ¿e niektórzy|/zastanawiaj¹ siê:
{1523}{1571}/CZY PRZEGRYWAMY TÃ WOJNÃ?
{1580}{1604}GIQ na jedynce.
{1609}{1643}/Nie b¹dŸ taki pewien, obywatelu.
{1648}{1689}/Tu, na Poligonie DoÅwiadczalnym|/Oppenheimera,
{1694}{1774}/naukowcy potajemnie szykuj¹|/paskudne niespodzianki
{1778}{1818}/w³
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:06,794
Om vi fortsätter som vi gör kommer
krypen att utplåna människan.
2
00:00:06,973 --> 00:00:10,505
Har han en skruv lös?
3
00:00:12,913 --> 00:00:19,747
Jag gav honom lugnande under en tid.
Nästa dag pratade han med Gud.
4
00:00:19,920 --> 00:00:25,918
Om jag pratade med Gud,
skulle jag få flyga då?
5
00:00:26,226 --> 00:00:30,054
Ãr RP lämplig som befäl?
6
00:00:30,263 --> 00:00:33,493
Det här är ett obekvämt samtalsämne.
7
00:00:33,633 --> 00:00:39,958
Om jag ska ta över befälet, måste jag
ha din hjälp, för de andra förstår inte.
8
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,632 --> 00:00:30,792
Vesoljski bojevniki 3
2
00:00:30,892 --> 00:00:37,586
Vesoljski bojevniki 3
Marauder (Plenilec)
3
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
<i>Bojevniki tipa škorpijon.</i>
4
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
<i>Kamikaze bombarderji.</i>
5
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
<i>Na bojišèu se vsakodnevno
prikažejo nove vrste žužkov.</i>
6
00:00:58,691 --> 00:01:00,249
Pazite! Na tla! Na tla!
7
00:01:00,460 --> 00:01:02,428
<i>Toliko jih je,
da se nekateri vprašajo:</i>
8
00:01:03,397 --> 00:01:05,738
<i>Ali izgubljamo to vojno?</i>
9
00:01:05,899 --> 00:01:06,888
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd2.sub
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{28}{116}ÃÃ¥ à êî ïðîäúëæèì â òà çè ïîñîêà ,|áóáîëå÷êèòå ùå
{121}{246}è òðÿáâà äà óÃèùîæà ò ÷îâåøêèÿ âèä.|- ÃÃà ÷è Ã¥ èçãóáèë ðà çñúäúêà ñè.
{310}{369}Ãìà øå åäèà òà êúâ ìîìåÃò.|Ãà äîõ ìó óñïîêîèòåëÃî.
{373}{441}Ãà ñëåäâà ùèÿ äåà ìè êà çà |äà ÃÃ¥ ñå òðåâîæÃ
{444}{522}è ֌ áèë ãîâîðèë ñ Ãîã.|- Ãîêòîðå, à êî âè êà æà ,
{526}{618}֌ ñúì ãîâîðèëà ñ Ãîñïîä,|ùå ìå îòñòðà Ãèòå ëè îò ñëóæáà ?
{629}{714}ÃâåçäÃèÿò ì
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd2.srt
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd1.srt
2 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,389
dat als we zo doorgingen...
2
00:00:03,597 --> 00:00:06,892
de insecten het menselijke ras
zullen en moeten vernietigen.
3
00:00:07,101 --> 00:00:09,436
Dus hij is gek geworden.
4
00:00:09,645 --> 00:00:12,815
Beslist. Tien van de tien.
5
00:00:13,023 --> 00:00:15,442
Het was een aanval.
Ik gaf hem een kalmeringsmiddel.
6
00:00:15,651 --> 00:00:18,487
De dag erna moest ik me geen zorgen
maken, hij had met God gepraat.
7
00:00:20,030 --> 00:00:24,243
Als ik zei dat ik met God praatte,
mocht ik dan gaan vliegen?
8
00:00:24,451 --> 00:00:26,120
Ik...
9
- starship.troopers.3.marauder.2008.repack.dvdrip.xvid-espise-cd1.sub
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{64}{170}{Y:b}http://subs.sab.bz|2008
{253}{344}{Y:b}ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃà è STAGE 6 FILMS|Ãðåäñòà âÿò
{686}{759}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 3
{769}{874}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃ
{982}{1078}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1107}{1167}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 2
{1172}{1260}{Y:i}Ãîâèòå îðúæèÿ Ãà áóáîëå÷êèòå:|ïóëñîâè âîèÃè îò êëà ñ ÃêîðïèîÃ.
{1264}{1361}{Y:i}Ãðòèëåðèñòè-êà ìèêà äçåòà ...|Ãñåêè äåà Ãîâè áóáîëå÷êè
{1366}{1426}{Y:i}ñå ïîÿâÿâà ò Ãà áîéÃîòî ïîëå.
{14
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,612 --> 00:00:30,608
âáøéà áçìì 3
2
00:00:30,609 --> 00:00:36,758
âáøéà áçìì 3
îùåèè
3
00:00:36,759 --> 00:00:39,759
úåøâà ò"é
Hazy7868 -Ã¥ TecNodRom
4
00:00:39,760 --> 00:00:42,760
!Torec çáøé öååú
5
00:00:42,761 --> 00:00:45,761
áìòãéú òáåø
Www.Torec.Net
6
00:00:45,762 --> 00:00:49,762
TecNodRom ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Torec îöååú
7
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
<i>.ìåçîé ãçó îãâà ò÷øá</i>
8
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
<i>.îôöéõ îúà áã</i>
9
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
<i>,Ã
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-CD2.srt
- Starship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE-CD1.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,000 --> 00:00:28,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & danatom
2
00:00:30,797 --> 00:00:34,733
INFANTERIA STELARÃ 3
PRÃDUITORUL
3
00:00:40,974 --> 00:00:46,276
REÃEAUA FEDERALÃ
4
00:00:46,513 --> 00:00:47,502
RÃZBOIUL GÃNDACILOR 2
5
00:00:47,714 --> 00:00:48,703
NOI ARME ÃMPOTRIVA GÃNDACILOR
6
00:00:49,482 --> 00:00:51,814
<i>Rãzboinici-puls de clasã Scorpion.</i>
7
00:00:52,719 --> 00:00:54,550
<i>Bombardieri kamikaze.</i>
8
00:00:54,754 --> 00:00:57,279
<i>Ãn fiecare zi,
noi Gândaci apar pe câmpul de luptã.</i>
9
00:00:58,691 --> 00:01:00,249
Atenþie! Jos, jos
10
00:01:00,460 --> 00:01:02,428
<i>Atât de mul
There are more subtitles available for Starship Troopers 3 Marauder 2008 Repack Espise
Click here to view them