Search Movie Subtitles results for Stardust by relevance:
- Stardust.2007.DvDRip.En g-FxM.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:40,970
<i>A philosopher once asked,</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>"Are we human
because we gaze at the stars,</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>"or do we gaze at them
because we are human?"</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
<i>Pointless, really.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
<i>Do the stars gaze back?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
<i>Now, that's a question.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>But I'm getting ahead of myself.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Our story really begins here,</i>
9
00:01:04,931 --> 00:01:08,56
- Stardust[2007]DvDrip[En g]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,630 --> 00:00:40,970
<i>A philosopher once asked,</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>"Are we human
because we gaze at the stars,</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>"or do we gaze at them
because we are human?"</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
<i>Pointless, really.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
<i>Do the stars gaze back?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
<i>Now, that's a question.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>But I'm getting ahead of myself.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Our story really begins here,</i>
9
00:01:04,931 --> 00:01:08,56
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,806 --> 00:00:41,381
Filozof je jednom pitao?
2
00:00:41,415 --> 00:00:45,473
da li smo mi ljudi,
kad gledamo u zvezde?
3
00:00:45,474 --> 00:00:49,942
ili gledamo u njih jer smo ljudi?
4
00:00:50,583 --> 00:00:52,008
Stvarno nema smisla.
5
00:00:53,058 --> 00:00:55,592
Da li i zvezde gledaju nas?
6
00:00:55,605 --> 00:00:57,217
E, to je pitanje.
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
Zapravo? malo ?urim.
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
Na?a prica pocinje bas ovde.
9
00:01:04,893 --> 00:01:08,386
Pre 150 g. u Kraljevskoj akademiji
nauke u Londonu, Engleska.
10
00:01:11,920
- Stardust ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,999 --> 00:00:07,999
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
2
00:00:08,200 --> 00:00:13,900
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti, Sleepwalker, Lovendal
3
00:00:14,201 --> 00:00:18,201
Sincronizarea parþialã a textului:
Cãtã, Sleepwalker, Lovendal
4
00:00:19,202 --> 00:00:24,202
Corectarea textului ºi revizia generalã:
Shakti, Lovendal
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
<i>Un filosof a întrebat odatã:</i>
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,737
<i>Suntem oameni pentru
cã ne uitãm la stele?</i>
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
<i>Sau ne ui
- Stardust Memories ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:58,898 --> 00:05:03,130 X1:216 X2:507 Y1:366 Y2:425
Me pareció terrible,
absolutamente terrible.
2
00:05:03,202 --> 00:05:05,830 X1:102 X2:621 Y1:366 Y2:425
- No recuerdo nada tan malo.
- No bromeas. Este hombre está enfermo.
3
00:05:05,905 --> 00:05:08,635 X1:151 X2:572 Y1:366 Y2:431
- ¿Qué es esto?
- Se suponÃa que era una comedia.
4
00:05:08,708 --> 00:05:11,973 X1:187 X2:535 Y1:366 Y2:430
- Fue horroroso.
- Gaviotas, autos muertos--
5
00:05:12,045 --> 00:05:14,878 X1:206 X2:517 Y1:366 Y2:431
- ¡Esto es una vergüenza!
- No tiene equilibrio.
6
00:05:14,947 --> 00:05:1
- Stardust.2007.DvDRip.En g-FxM.french.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:40,970
<i>Un philosophe demanda un jour:</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>"Sommes-nous humains
parce que nous regardons les ?toiles,</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>"ou les regardons-nous
parce que nous sommes humains?"</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,978
<i>Sans importance, vraiment.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:55,118
<i>Les ?toiles nous regardent-elles aussi?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,913
<i>Voil? une question int?ressante.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>Mais je vais trop vite.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Notre histoire
- The.Bourne.Identity.by.StarDust.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,807 --> 00:00:46,720
SREDOZEMNO MORE
100 KM JUŽNO OD MARSEILLESA
2
00:01:50,727 --> 00:01:51,955
Kakav nered.
3
00:01:52,327 --> 00:01:54,636
Nikada prije nisi vidio mrtva covjeka?
4
00:02:02,527 --> 00:02:04,324
Stavite pokrivac na njega. Pokrijte ga.
5
00:02:04,407 --> 00:02:05,726
Stižem.
6
00:02:06,727 --> 00:02:07,637
Oprezno.
7
00:02:07,727 --> 00:02:10,116
Trenutak. Stižem. Pokrijte ga.
8
00:04:41,447 --> 00:04:44,007
Kojeg mi to vraga radite?
9
00:04:46,727 --> 00:04:48,399
Å to radite?
10
00:04:49,127 --> 00:04:50,560
Prokletstvo! Gdje sam?
11
00:04:
- Stardust[2007]DvDrip[En g]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:40,970
<i>Un fil?sofo pregunt? una vez:</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>'?Somos humanos
porque miramos las estrellas...</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>... o las miramos
porque somos humanos? '</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
<i>Una pregunta in?til.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
<i>?Nos miran las estrellas a nosotros?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
<i>Esa es una buena pregunta.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>Pero me estoy adelantando.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Nuestra historia empieza aqu?...</i>
9
00:01:04,
- Stardust.2007.720p.HD.D VDRiP.x264-CHD.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,638 --> 00:00:41,970
<i>A philosopher once asked,</i>
2
00:00:42,074 --> 00:00:46,568
<i>"Are we human
because we gaze at the stars,</i>
3
00:00:46,678 --> 00:00:50,409
<i>"or do we gaze at them
because we are human?"</i>
4
00:00:51,283 --> 00:00:52,910
<i>Pointless, really.</i>
5
00:00:53,752 --> 00:00:55,879
<i>Do the stars gaze back?</i>
6
00:00:56,922 --> 00:00:58,753
<i>Now, that's a question.</i>
7
00:01:00,125 --> 00:01:02,559
<i>But I'm getting ahead of myself.</i>
8
00:01:02,661 --> 00:01:05,824
<i>Our story really begins here,</i>
9
00:01:05,931 --> 00:01:09,56
- dmd-stardust-cd1.srt
- dmd-stardust-cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,898 --> 00:00:06,264
Captain's busy. So should you be.
2
00:00:07,902 --> 00:00:09,665
Get in there, wench!
3
00:00:15,743 --> 00:00:18,371
So, that went well, I thought.
4
00:00:19,213 --> 00:00:23,479
Now, tell me news
of my beloved England.
5
00:00:23,584 --> 00:00:26,178
I want to hear absolutely everything.
6
00:00:27,488 --> 00:00:30,480
Hang on.
I can't believe your crew fell for that.
7
00:00:30,591 --> 00:00:33,025
And where in God's name
did you get that mannequin from?
8
00:00:33,127 --> 00:00:34,822
Oh, it works every time.
9
00:00:34,929 --> 00:00:37,159
A
- Stardust.2007.720p.HDDV D.x264-hV.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
WWW.OPENSUBTITLES.ORG
2
00:00:31,199 --> 00:00:35,107
<i>BEMUTATJA</i>
3
00:00:39,200 --> 00:00:41,750
<i>Egyszer egy filoz?fus azt k?rdezte...</i>
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,300
<i>Az?rt vagyunk emberek,
mert a csillagokat b?muljuk...</i>
5
00:00:46,500 --> 00:00:50,300
<i>vagy az?rt b?muljuk a csillagokat,
mert emberek vagyunk?</i>
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,700
<i>?rtelmetlen k?rd?s.</i>
7
00:00:53,500 --> 00:00:55,700
<i>Vajon a csillagok visszan?znek r?nk?</i>
8
00:00:56,800 --> 00:00:58,500
<i>Na, ez az igazi k?rd?s!</i>
9
00:00:59,732 --> 00
- Stardust Memories (Woody Allen, 1980) [dual orig-cs].Castellano.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,898 --> 00:05:02,957
Me pareci? terrible,
absolutamente terrible.
2
00:05:03,026 --> 00:05:05,546
- No recuerdo nada tan malo.
- No bromeas. Este hombre est? enfermo.
3
00:05:05,618 --> 00:05:08,236
- ?Qu? es esto?
- Se supon?a que era una comedia.
4
00:05:08,306 --> 00:05:11,438
- Fue horroroso.
- Gaviotas, autos muertos--
5
00:05:11,507 --> 00:05:14,224
- ?Esto es una verg?enza!
- No tiene equilibrio.
6
00:05:14,290 --> 00:05:16,395
- Pienso que el tipo est? enloqueciendo.
- Que alguien apague el proyector.
7
00:05:16,466 --> 00:05:18,702
Le pasa algo raro.
Perdi? el equil
- Stardust.TS.XviD-DELAY. srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:30,340
Um fil?sofo certa
vez, perguntou:
2
00:00:30,641 --> 00:00:35,130
"Somos humanos porque
contemplamos as estrelas,
3
00:00:35,831 --> 00:00:40,231
ou as contemplamos
porque somos humanos"?
4
00:00:40,364 --> 00:00:42,930
Realmente, sem sentido:
5
00:00:43,681 --> 00:00:46,486
As estrelas tamb?m
nos contemplam?
6
00:00:47,086 --> 00:00:49,563
Essa ? a quest?o.
7
00:00:50,259 --> 00:00:52,736
Realmente, n?o
tenho as respostas.
8
00:00:52,759 --> 00:00:56,166
A nossa hist?ria
come?a bem aqui...
9
00:00:57,150 --> 00:01:02,646
h? 150 anos atr?s, na R
- Stardust.2007.DvDRip.En g-FxM.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{90}Tekstityksen versionumero: 1.5|P?iv?ys: 04.12.2007
{95}{220}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{225}{325}Suomennos: Otukka
{330}{405}Oikoluku: Chip
{924}{980}Filosofi kysyi kerran:
{985}{1075}"Olemmeko ihmisi?,|koska katsomme t?hti? -
{1095}{1186}vai katsommeko niit?,|koska olemme ihmisi??"
{1202}{1252}Turhaa sin?ns?.
{1262}{1379}"Katsovatko t?hdet takaisin?"|Siin? vasta kysymys.
{1416}{1466}Menen asioiden edelle.
{1477}{1597}Tarinamme alkaa 150 vuoden takaa -
{1601}{1697}Kuninkaallisesta tiedeakatemiasta|Lontoosta, Englannista.
{1727}{1833}Sinne saapui kirje, jossa|kysyttiin omituista asiaa.
{1877}{
- Stardust.2007.720p.HDDV D.x264-hV.NL.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,300 --> 00:00:41,700
Een filosoof heeft eens gevraagd...
2
00:00:41,800 --> 00:00:46,300
"zijn wij menselijk omdat wij
naar de sterren staren,
3
00:00:46,400 --> 00:00:50,800
of staren wij naar ze
omdat we mensen zijn?"
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
Dat is eigenlijk zinloos.
5
00:00:53,200 --> 00:00:59,500
Staren de sterren terug?
Dat is de echte vraag.
6
00:00:59,600 --> 00:01:01,900
Maar ik loop vooruit op mijzelf.
7
00:01:02,000 --> 00:01:07,300
Ons verhaal begint eigenlijk hier,
150 jaar geleden...
8
00:01:07,300 --> 00:01:12,100
op de Koninklijke Wetenschappelijke
- Stardust cd1 ( Portugese - Português Legendas )
- Stardust cd2 ( Portugese - Português Legendas )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Tradução do subpack
Diogo.vix
2
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Onde está o Harris?
3
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Mamãe?
4
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mamãe?
5
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mamãe?
6
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Olá.
7
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Oi, mãe.
8
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Ela continua perguntando,
"Onde está o Harris?"
9
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Quem é Harris, mãe?
10
00:03:36,916 --> 00:03:40,808
Harris foi meu primeiro erro.
11
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Lembra do seu primeiro er
- Stardust cd1.srt
- Stardust cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,754 --> 00:00:40,422
<i>Um fil?sofo certa vez perguntou:</i>
2
00:00:40,923 --> 00:00:44,968
<i>"Somos humanos porque
contemplamos as estrelas,</i>
3
00:00:45,594 --> 00:00:49,932
<i>ou contemplamo-las
porque somos humanos"?</i>
4
00:00:50,349 --> 00:00:52,267
<i>Uma quest?o in?til, realmente...</i>
5
00:00:52,851 --> 00:00:55,854
<i>Ser? que as estrelas
tamb?m nos contemplam?</i>
6
00:00:56,063 --> 00:00:57,564
<i>Essa ? a quest?o.</i>
7
00:00:59,024 --> 00:01:00,942
<i>Mas estou a adiantar-me.</i>
8
00:01:01,693 --> 00:01:04,905
<i>A nossa hist?ria come?a aqui...</i>
9
- Stardust Memories ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:56,086 --> 00:05:00,318
J'ai trouvé ça terrible,
vraiment terrible.
2
00:05:00,391 --> 00:05:03,019
- Je n'ai jamais rien vu de si mauvais.
- Je te crois. C'est un malade.
3
00:05:03,093 --> 00:05:05,823
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- C'est censé être une comédie.
4
00:05:05,896 --> 00:05:09,161
- C'était épouvantable.
- Les mouettes, les épaves de voitures.
5
00:05:09,233 --> 00:05:12,066
- C'est une honte !
- ll n'a plus le sens de la mesure.
6
00:05:12,136 --> 00:05:14,331
- Je crois qu'il perd la tête.
- Eteignez ce projecteur !
7
00:05:14,405 --> 00:05:16,737
- Stardust CD1.srt
- Stardust CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,806 --> 00:00:41,381
Filozof je jednom pitao,
2
00:00:41,415 --> 00:00:45,473
da li smo mi ljudi,
jer gledamo u zvijezde,
3
00:00:45,474 --> 00:00:49,942
ili gledamo u njih jer smo ljudi?
4
00:00:50,583 --> 00:00:52,008
Stvarno nema smisla.
5
00:00:53,058 --> 00:00:54,592
Da li zvijezde gledaju
nas natrag?
6
00:00:55,005 --> 00:00:57,217
E, to je pitanje.
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
zapravo malo ?urim.
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
Na?a pri?a zapravo po?inje ovdje.
9
00:01:04,893 --> 00:01:08,386
Prije 150 g. u Kraljevskoj akademiji
znanosti u Londonu, Engleska.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,210 --> 00:00:26,113
????????? by amela
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,400
???? ?????????
??????????? ??????:
3
00:00:30,900 --> 00:00:35,465
??????? ???????? ?????
?????????? ?' ???????...
4
00:00:35,700 --> 00:00:40,300
? ?? ?????????? ??????
??????? ?????????
5
00:00:43,800 --> 00:00:49,000
?? ??????? ??? ?????????
?? ???? ????? ???? ?? ???????.
6
00:00:50,700 --> 00:00:56,965
???? ????????. ? ??????? ???
??????? ???...
7
00:00:57,000 --> 00:01:03,300
150 ?????? ????, ???? ???????? ????????
????????? ??? ??????? ??? ???????.
8
00:01:04,400 --> 00:01:10,200
???? ?????? ??
There are more subtitles available for Stardust
Click here to view them