Search Movie Subtitles results for Stardust Memories by relevance:
- Stardust Memories ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:58,898 --> 00:05:03,130 X1:216 X2:507 Y1:366 Y2:425
Me pareció terrible,
absolutamente terrible.
2
00:05:03,202 --> 00:05:05,830 X1:102 X2:621 Y1:366 Y2:425
- No recuerdo nada tan malo.
- No bromeas. Este hombre está enfermo.
3
00:05:05,905 --> 00:05:08,635 X1:151 X2:572 Y1:366 Y2:431
- ¿Qué es esto?
- Se suponÃa que era una comedia.
4
00:05:08,708 --> 00:05:11,973 X1:187 X2:535 Y1:366 Y2:430
- Fue horroroso.
- Gaviotas, autos muertos--
5
00:05:12,045 --> 00:05:14,878 X1:206 X2:517 Y1:366 Y2:431
- ¡Esto es una vergüenza!
- No tiene equilibrio.
6
00:05:14,947 --> 00:05:1
- Stardust Memories (Woody Allen, 1980) [dual orig-cs].Castellano.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,898 --> 00:05:02,957
Me pareci? terrible,
absolutamente terrible.
2
00:05:03,026 --> 00:05:05,546
- No recuerdo nada tan malo.
- No bromeas. Este hombre est? enfermo.
3
00:05:05,618 --> 00:05:08,236
- ?Qu? es esto?
- Se supon?a que era una comedia.
4
00:05:08,306 --> 00:05:11,438
- Fue horroroso.
- Gaviotas, autos muertos--
5
00:05:11,507 --> 00:05:14,224
- ?Esto es una verg?enza!
- No tiene equilibrio.
6
00:05:14,290 --> 00:05:16,395
- Pienso que el tipo est? enloqueciendo.
- Que alguien apague el proyector.
7
00:05:16,466 --> 00:05:18,702
Le pasa algo raro.
Perdi? el equil
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ESE 4.2.1 BETA ve ABBYY Fine Reader 7.0
Kullanýlarak Oluþturulmuþtur
http://ese.penguen.net
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Kaynak: CNBC-E
Ripper: Chilekesh
Elle Düzeltme: Chilekesh
Senkron: Chilekesh
3
00:04:59,018 --> 00:05:03,264
Pekala. Bence korkunçtu.
Tam bir felaket.
4
00:05:03,264 --> 00:05:05,771
Bu kadar kötü bir þey
izlememiþtim hiç.
5
00:05:05,771 --> 00:05:08,278
Bu adam hasta.
Bu da neydi böyle?
6
00:05:08,278 --> 00:05:09,585
Bunun bir komedi
olmasý gerekiyordu.
7
00:05:09,585 --> 00:05:11,879
Ãzlediðim en korkunç þeydi.
- Stardust Memories (1980)-sr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,799 --> 00:00:33,199
USPOMENE NA ZVEZDANU PRAÅ INU
2
00:04:59,000 --> 00:05:03,299
Mislio sam, da je grozno
jednostavno grozno.
3
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
-Ne pamtim ništa slièno.
-Ãovek je bolesnik.
4
00:05:06,001 --> 00:05:08,799
-O èemu je prièa?
-Trebalo bi da je komedija.
5
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
-Najgora, koju sam videla!
-Galebovi, olupine automobila...
6
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
-Svetogrdje!
-Nema nikakve mere.
7
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
-Tip je ludak.
-Neka neko iskljuèi projektor!
8
00:05:17,400 --> 00:05:19,700
Nešto nije u redu
s
- [1980] Woody Allen - Stardust Memories (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,799 --> 00:00:33,199
VZPOMÃNKY NA HVÃZDNÃ PRACH
2
00:04:59,000 --> 00:05:03,299
Já si myslel, že je
to hrozné, naprosto hrozné.
3
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
-NevzpomÃnám si na nic tak Å¡patného.
-Tenhle èlovìk je nemocný.
4
00:05:06,001 --> 00:05:08,799
-Co tÃm chce øÃct?
-Mìla to být komedie.
5
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
-NejhorÅ¡Ã, co jsem kdy vidìla!
-Racci, mrtvá auta...
6
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
-Je to hanba!
-Nemá to žádnou vyváženost.
7
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
-Ten èlovìk ztrácà hlavu.
-Vypnìte ten projektor!
8
00:05
- Stardust Memories ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:56,086 --> 00:05:00,318
J'ai trouvé ça terrible,
vraiment terrible.
2
00:05:00,391 --> 00:05:03,019
- Je n'ai jamais rien vu de si mauvais.
- Je te crois. C'est un malade.
3
00:05:03,093 --> 00:05:05,823
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- C'est censé être une comédie.
4
00:05:05,896 --> 00:05:09,161
- C'était épouvantable.
- Les mouettes, les épaves de voitures.
5
00:05:09,233 --> 00:05:12,066
- C'est une honte !
- ll n'a plus le sens de la mesure.
6
00:05:12,136 --> 00:05:14,331
- Je crois qu'il perd la tête.
- Eteignez ce projecteur !
7
00:05:14,405 --> 00:05:16,737
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,799 --> 00:00:33,199
USPOMENE NA ZVEZDANU PRA?INU
2
00:04:59,000 --> 00:05:03,299
Mislio sam, da je grozno
jednostavno grozno.
3
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
-Ne pamtim ni?ta sli?no.
-?ovek je bolesnik.
4
00:05:06,001 --> 00:05:08,799
-O ?emu je pri?a?
-Trebalo bi da je komedija.
5
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
-Najgora, koju sam videla!
-Galebovi, olupine automobila...
6
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
-Svetogrdje!
-Nema nikakve mere.
7
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
-Tip je ludak.
-Neka neko isklju?i projektor!
8
00:05:17,400 --> 00:05:19,700
Ne?to nije u redu
sa njim.
- Stardust Memories (1980).sub
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7138}{7162}INCOMEDIE RADIANTA
{7162}{7265}- Mi se pare îngrozitor,|absolut îngrozitor.
{7268}{7331}- Nu tin minte nimic asa rãu.|- Nu... Acest om e infirm.
{7333}{7398}- Ce e asta?|- Se presupune cã o comedie.
{7400}{7477}- A fost oribil.|- Pescãrusii, de aici mor.
{7479}{7546}- E o rusine.|- Nu are echilibru.
{7549}{7601}- Cred cã tipul si-a pierdut mintile.|- Opriti proiectoarele alea.
{7604}{7659}Se întâmplã foarte rar.|Ãsi pierd echilibrul.
{7661}{7712}- Ce vom face?|- Foarte trist.
{7714}{7745}- Nu mai e amuzant.
{7745}{7793}- 12 mil. dolari pentru asta?|Pentru gunoiul ãsta!
{7796}{7846}- Sã nu disperãm.|- Omul ãsta a Ã
- Stardust Memories (1980)-sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,799 --> 00:00:33,199
USPOMENE NA ZVEZDANU PRAÅ INU
2
00:04:59,000 --> 00:05:03,299
Mislio sam, da je grozno
jednostavno grozno.
3
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
-Ne pamtim ništa slièno.
-Ãovek je bolesnik.
4
00:05:06,001 --> 00:05:08,799
-O èemu je prièa?
-Trebalo bi da je komedija.
5
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
-Najgora, koju sam videla!
-Galebovi, olupine automobila...
6
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
-Svetogrdje!
-Nema nikakve mere.
7
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
-Tip je ludak.
-Neka neko iskljuèi projektor!
8
00:05:17,400 --> 00:05:19,700
Nešto nije u redu
s
- Stardust Memories.srt
- stardust.memories.(3433201).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:18,000 --> 00:01:20,747
Ressincronização: thousandframespersecond
2
00:04:58,847 --> 00:05:02,979
Eu me senti terrÃvel,
3
00:05:02,980 --> 00:05:05,569
- Não me lembro de nada tão horrÃvel.
- Este homem está doente.
4
00:05:05,570 --> 00:05:08,254
- O que é isso?
- Achei que era uma comédia.
5
00:05:08,255 --> 00:05:11,457
- Foi horroroso.
- Gaviotas, automóveis mortos.
6
00:05:11,458 --> 00:05:14,239
- Isso é uma vergonha!
- Ele não tem equilÃbrio.
7
00:05:14,240 --> 00:05:16,416
- Eu acho que o cara ficou louco.
- Alguém desligue o projetor.
8
00:05:16,417 --> 00:05:18,717
Tem alguma coisa errada com ele.
Perdeu o equilÃbrio.
9
00:05:18,718 --> 00:05:20,866
-
- stardust.memories.(3433201).nfo
- Stardust Memories.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:20,747
Ressincronização: thousandframespersecond
2
00:04:58,847 --> 00:05:02,979
Eu me senti terrÃvel,
3
00:05:02,980 --> 00:05:05,569
- Não me lembro de nada tão horrÃvel.
- Este homem está doente.
4
00:05:05,570 --> 00:05:08,254
- O que é isso?
- Achei que era uma comédia.
5
00:05:08,255 --> 00:05:11,457
- Foi horroroso.
- Gaviotas, automóveis mortos.
6
00:05:11,458 --> 00:05:14,239
- Isso é uma vergonha!
- Ele não tem equilÃbrio.
7
00:05:14,240 --> 00:05:16,416
- Eu acho que o cara ficou louco.
- Alguém desligue o projetor.
8
00:05:16,417 --> 00:05:18,717
Tem alguma coisa err
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,498 --> 00:05:04,036
I thought it was terrible. I don't
recall seeing anything this bad.
2
00:05:04,104 --> 00:05:06,505
You're not kidding. This man
is sick. What is this thing?
3
00:05:06,573 --> 00:05:08,440
This was supposed
to be a comedy.
4
00:05:08,508 --> 00:05:10,843
That was the most horrifying thing
I've ever seen. Seagulls! Dead cars!
5
00:05:10,910 --> 00:05:14,346
Just horrible. This is a
disgrace! He has no balance left.
6
00:05:14,414 --> 00:05:16,749
I think the guy's losing
his mind. Cut that projector.
7
00:05:16,816 --> 00:05:20,519
Something wrong with
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,498 --> 00:05:04,036
I thought it was terrible. I don't
recall seeing anything this bad.
2
00:05:04,104 --> 00:05:06,505
You're not kidding. This man
is sick. What is this thing?
3
00:05:06,573 --> 00:05:08,440
This was supposed
to be a comedy.
4
00:05:08,508 --> 00:05:10,843
That was the most horrifying thing
I've ever seen. Seagulls! Dead cars!
5
00:05:10,910 --> 00:05:14,346
Just horrible. This is a
disgrace! He has no balance left.
6
00:05:14,414 --> 00:05:16,749
I think the guy's losing
his mind. Cut that projector.
7
00:05:16,816 --> 00:05:20,519
Something wrong with
- Stardust.Memories.1980.DVDRip.Xv iD.Ac3.2ch-[mb].srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,947 --> 00:05:02,906
Well, I thought it was
terrible. Absolutely terrible.
2
00:05:02,987 --> 00:05:04,818
I dont recall seeing anything
this bad. -You're not kidding.
3
00:05:04,907 --> 00:05:06,625
This man is sick.
I mean, what is this thing?
4
00:05:06,707 --> 00:05:08,265
I thought this was
supposed to be a comedy.
5
00:05:08,347 --> 00:05:10,224
That was the most horrifying
thing Ive ever seen!
6
00:05:10,307 --> 00:05:12,343
Seagulls. Dead cars. -Just
horrible. This is a disgrace.
7
00:05:12,427 --> 00:05:13,826
He has no balance left.
-I just dont get it.
8
00:05
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:20,747
Ressincronização: thousandframespersecond
2
00:04:58,847 --> 00:05:02,979
Eu me senti terrÃvel,
3
00:05:02,980 --> 00:05:05,569
- Não me lembro de nada tão horrÃvel.
- Este homem está doente.
4
00:05:05,570 --> 00:05:08,254
- O que é isso?
- Achei que era uma comédia.
5
00:05:08,255 --> 00:05:11,457
- Foi horroroso.
- Gaviotas, automóveis mortos.
6
00:05:11,458 --> 00:05:14,239
- Isso é uma vergonha!
- Ele não tem equilÃbrio.
7
00:05:14,240 --> 00:05:16,416
- Eu acho que o cara ficou louco.
- Alguém desligue o projetor.
8
00:05:16,417 --> 00:05:18,717
Tem alguma coisa err
- Stardust Memories (1980).srt
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:57,000 --> 00:05:01,300
J'ai trouvé ça terrible,
vraiment terrible.
2
00:05:01,300 --> 00:05:04,000
- Je n'ai jamais rien vu de si mauvais.
- Je te crois. C'est un malade.
3
00:05:04,000 --> 00:05:06,800
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- C'est censé être une comédie.
4
00:05:06,800 --> 00:05:10,100
- C'était épouvantable.
- Les mouettes, les épaves de voitures.
5
00:05:10,200 --> 00:05:13,000
- C'est une honte !
- ll n'a plus le sens de la mesure.
6
00:05:13,100 --> 00:05:15,300
- Je crois qu'il perd la tête.
- Eteignez ce projecteur !
7
00:05:15,400 --> 00:05:17,700
ll
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,799 --> 00:00:33,199
VzpomÃnky na Hvìzdný prach
2
00:04:59,000 --> 00:05:03,299
Já si myslel, že je
to hrozné, naprosto hrozné.
3
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
-NevzpomÃnám si na nic tak Å¡patného.
-Tenhle èlovìk je nemocný.
4
00:05:06,001 --> 00:05:08,799
-Co tÃm chce øÃct?
-Mìla to být komedie.
5
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
-NejhorÅ¡Ã, co jsem kdy vidìla!
-Racci, mrtvá auta...
6
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
-Je to hanba!
-Nemá to žádnou vyváženost.
7
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
-Ten èlovìk ztrácà hlavu.
-Vypnìte ten projektor!
8
00:05
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:59,258 --> 00:05:03,387
Bem, eu acho que isso foi terrÃvel.
Absolutamente terrÃvel.
2
00:05:03,470 --> 00:05:05,389
- Eu não lembro de ver tão ruim.
- Você não está brincando.
3
00:05:05,472 --> 00:05:07,266
Esse homem é doente. Quero dizer,
que coisa é essa?
4
00:05:07,349 --> 00:05:08,976
Eu pensei que isto deveria ser uma comédia.
5
00:05:09,059 --> 00:05:11,019
à a coisa mais horripilante que eu já vi!
6
00:05:11,103 --> 00:05:13,230
- Gaivotas. Carros abandonados.
- HorrÃvel. Isso é uma desgraça.
7
00:05:13,313 --> 00:05:14,773
- Ele não tem mais equilÃbrio.
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:59,258 --> 00:05:03,387
Bem, eu acho que isso foi terrÃvel.
Absolutamente terrÃvel.
2
00:05:03,470 --> 00:05:05,389
- Eu não lembro de ver tão ruim.
- Você não está brincando.
3
00:05:05,472 --> 00:05:07,266
Esse homem é doente. Quero dizer,
que coisa é essa?
4
00:05:07,349 --> 00:05:08,976
Eu pensei que isto deveria ser uma comédia.
5
00:05:09,059 --> 00:05:11,019
à a coisa mais horripilante que eu já vi!
6
00:05:11,103 --> 00:05:13,230
- Gaivotas. Carros abandonados.
- HorrÃvel. Isso é uma desgraça.
7
00:05:13,313 --> 00:05:14,773
- Ele não tem mais equilÃbrio.
- Stardust Memories.avi (711.910 KB).srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,890 --> 00:05:03,199
Eu me senti terrÃvel,
2
00:05:03,200 --> 00:05:05,899
- Não me lembro de nada tão horrÃvel.
- Este homem está doente.
3
00:05:05,900 --> 00:05:08,699
- O que é isso?
- Achei que era uma comédia.
4
00:05:08,700 --> 00:05:12,039
- Foi horroroso.
- Gaviotas, automóveis mortos.
5
00:05:12,040 --> 00:05:14,939
- Isso é uma vergonha!
- Ele não tem equilÃbrio.
6
00:05:14,940 --> 00:05:17,209
- Eu acho que o cara ficou louco.
- Alguém desligue o projetor.
7
00:05:17,210 --> 00:05:19,609
Tem alguma coisa errada com ele.
Perdeu o equilÃbrio.
8
00:0
There are more subtitles available for Stardust Memories
Click here to view them