Search Movie Subtitles results for Star Trek de by relevance:
- Star Trek Of Gods And Men ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Von Göttern und Menschen
Teil 2
1
00:00:09,600 --> 00:00:15,312
Untertitel: Frank Linzmaier 2008
2
00:00:39,000 --> 00:00:58,000
-Oach, ruhmreich !
Jetzt kannst du sehen was das Geschwätz von den neuen
Ideen und Frieden wert ist. Nur so wird man die Zu-
sammenhänge verstehen. Das muÃt du noch lernen. Du musst
herrschen, sonst wirst du beherrscht.
3
00:01:19,123 --> 00:01:22,323
- Captain, ein paar fremde Schiffe sind entkommen.
4
00:01:22,323 --> 00:01:24,308
-Soll ich sie reinholen ?
5
00:01:26,000 --> 00:01:32,000
-N...nein, laÃt sie ziehen. Sie sollen Zeugen von dem sein,
was passiert ist.
00:01:33,900 --> 00:01:36,
- Star Trek Of Gods And Men ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Untertitel: Frank Linzmaier 2008
1
00:00:09,001 --> 00:00:18,000
Von Göttern und Menschen
Teil 3
2
00:00:18,001 --> 00:00:24,000
-Dieses Mal wirst du mich nicht für blöd ver-
kaufen. Exekutiert sie, unverzüglich !
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
-Hinein !
-Ah !
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
-Ich gehe davon aus, dass ihr es geniessen werdet.
5
00:00:42,000 --> 00:00:50,000
-Commander Garan ! Die Frau exekutieren !
Sie werden gerufen, höchste Priorität.
-Stelle durch.
6
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
Gurret Prime. Ich lebe, um zu dienen.
-Das ist Garry Mitchel.
7
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
-Ah. Wo waren Sie Ca
- Star Trek Of Gods And Men ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Untertitel: Frank Linzmaier 2008
1
00:00:09,600 --> 00:00:15,312
- Man sagt, wenn du etwas bewegst, auch nur ein bischen
Sand, riskierst du die Veränderung der Geschichte.
2
00:00:40,313 --> 00:00:51,123
Von Göttern und Menschen
3
00:01:28,123 --> 00:01:36,323
- Yeh, Sehen Sie in die Galaxie, die Reise zu neuen
Welten ; haben sie zu mir gesagt.
4
00:01:36,323 --> 00:01:41,308
Ph, ich komme mir wie ein Roboter in dieser Kiste vor.
5
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Was ist das ?
6
00:01:51,900 --> 00:01:56,486
Hey, was tun Sie ...?
7
00:01:58,100 --> 00:02:02,012
- Wo ist Kirk ?
Wo kann ich ihn finden ?
8
00:02:02,700
- Star.Trek.TNG.S07E24.Preempt ive.Strike.DVDRip.DivX-SFM.DEU.srt
- Star.Trek.TNG.S07E21.Firstbo rn.DVDRip.DivX-SFM.DEU.srt
- Star.Trek.TNG.S07E22.Bloodli nes.DVDRip.DivX-SFM.DEU.srt
- Star.Trek.TNG.S07E23.Emergen ce.DVDRip.DivX-SFM.DEU.srt
4 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,117
Computerlogbuch, Sternzeit 47941,7.
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,390
Wir fliegen zu einer Besprechung
3
00:00:07,520 --> 00:00:11,559
über die entmilitarisierte Zone
an der cardassianischen Grenze.
4
00:00:11,680 --> 00:00:15,593
Während des Fluges feiern wir
die Rückkehr einer alten Freundin.
5
00:00:19,640 --> 00:00:20,595
Ro!
6
00:00:24,480 --> 00:00:27,597
- Willkommen.
- Danke. Schön, wieder hier zu sein.
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,359
Ich gratuliere
zur Beförderung, Lieutenant.
8
00:00:30,480 --> 00:00:32,311
- Ebenfalls, Commander.
- Danke
- Star Trek Insurrection.de.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,720 --> 00:00:47,912
STAR TREK
Der Aufstand
2
00:00:59,640 --> 00:01:03,792
Da ist er! Schnappen wir ihn uns.
3
00:03:05,760 --> 00:03:10,470
Wirkönnten hiernoch
ein Beobachtungsteam gebrauchen.
4
00:03:10,680 --> 00:03:16,152
McCauley und Gilles,
unterstützt das Team in Bereich 7.
5
00:03:16,360 --> 00:03:18,316
In Ordnung.
6
00:03:37,760 --> 00:03:40,991
Der Admiral wartet.
Schickt das zum Schiff.
7
00:03:41,200 --> 00:03:44,237
AIarm! Bereich 12!
8
00:03:51,400 --> 00:03:54,995
- DerAndroide ist ausserKontroIIe.
- Bericht erstatten!
9
00:03:55,200 --> 00:03:59,95
- Star Trek Of Gods And Men.DVDRip.RoCK&BlueLadyRG.de.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,152 --> 00:00:16,867
- Man sagt, wenn du etwas bewegst, auch nur ein bischen
Sand, riskierst du die Veranderung der Geschichte.
2
00:00:41,880 --> 00:00:52,694
Von Gottern und Menschen
3
00:01:29,712 --> 00:01:37,916
- Yeh, Sehen Sie in die Galaxie, die Reise
zu neuen Welten ; haben sie zu mir gesagt.
4
00:01:37,916 --> 00:01:42,902
Ph, ich komme mir wie ein
Roboter in dieser Kiste vor.
5
00:01:44,595 --> 00:01:48,597
Was ist das ?
6
00:01:53,500 --> 00:01:58,087
Hey, was tun Sie ...?
7
00:01:59,702 --> 00:02:03,617
- Wo ist Kirk ? Wo
kann ich ihn finden ?
8
00:02:04,305 --
- Star Trek Enterprise - 02x04 - Dead Stop (Ponto Morto)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x05 - A Night in Sickbay (Uma Noite na Enferm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x06 - Marauders (Saqueadores)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Star Trek Enterprise - 02x07 - The Seventh (O S?timo)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x08 - The Communicator (O comunicador)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Star Trek Enterprise - 02x09 - Singularity (Singularidade)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x10 - Vanishing Point (Ponto de Fuga)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x11 - Precious Cargo (Carga Preciosa)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x12 - The Catwalk (A passarela)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x13 - Dawn (amanhecer)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x14 - Stigma (Estigma)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x15 - Cease Fire (Cessar Fogo)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x16 - Future Tense (futuro do presente)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x17 - Canamar_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x18 - The Crossing (A Travessia)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x19 - Judgement (julgamento)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Star Trek Enterprise - 02x20 - Horizon (Horizonte)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x21 - The Breach (A Ruptura)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x22 - Cogenitor_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x23 - Regeneration (Regenera??o)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Star Trek Enterprise - 02x24 - First Flight (Primeiro V?o)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x25 - Bounty_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x01 - Shockwave (Onda de choque) Parte 2_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x02 - Carbon Creek_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x03 - Minefield (Campo Minado)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,964
C?rculo Polar ?rtico
2
00:00:21,609 --> 00:00:23,741
Eu acho que
este ? o lugar.
3
00:00:43,143 --> 00:00:45,140
D?em uma olhada ao redor.
4
00:00:58,135 --> 00:01:00,229
Por aqui.
5
00:02:41,525 --> 00:02:45,187
? definitivamente, human?ide...
mas n?o reconhe?o as esp?cies.
6
00:02:45,476 --> 00:02:46,923
Est?o bem conservados.
7
00:02:46,276 --> 00:02:49,266
Retir?-los daqui, ser?
uma opera??o delicada.
8
00:02:49,363 --> 00:02:51,485
-Drake para ?rtico 1.
9
00:02:51,775
- Voyager.S1EP07.Par.le.chas.de.l aiguille.DVDRIP.FR.By.Tchen.srt
- Voyager S1EP01 et S1EP02Le Pourvoyeur DVDRIP FR By Tchen-st-fr.srt
- Voyager S1EP04 Parallax DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP03 Encore et encore DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP06 Phage DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP05 Le Nuage DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP13 Une fois l impossible exclu DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP08 Emanations DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP09 Directive premiere DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP10 Felonie DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP11 Heros et Demons DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP12 Possession DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP16 Visages DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP14 Jetrel DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP15 Le droit chemin DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
15 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,234
- Que voyez-vous, M. Paris?
- Des chaussures.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,391
Des chaussures pleines de boue.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,318
- La chienne.
- Bien.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,719
C'est exactement
ce que vous devriez voir.
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,551
Mais c'est impossible.
6
00:00:27,720 --> 00:00:32,032
Se voir au travers des yeux
d'un autre homme doit être déroutant.
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,836
- <i>Tolen !</i>
- <i>Je comprends, maintenant.</i>
8
00:00:38,000 --> 00:00:42,278
- <i>Je ferais mieux d'y aller.</i>
- <i>Reste
- Star Trek Enterprise - 02x13 - Dawn (amanhecer)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x20 - Horizon (Horizonte)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x01 - Shockwave (Onda de choque) Parte 2_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x22 - Cogenitor_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x14 - Stigma (Estigma)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x21 - The Breach (A Ruptura)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x25 - Bounty_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x11 - Precious Cargo (Carga Preciosa)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x10 - Vanishing Point (Ponto de Fuga)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x07 - The Seventh (O S
- Star Trek Enterprise - 02x04 - Dead Stop (Ponto Morto)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x12 - The Catwalk (A passarela)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x05 - A Night in Sickbay (Uma Noite na Enferm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x06 - Marauders (Saqueadores)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Star Trek Enterprise - 02x16 - Future Tense (futuro do presente)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x19 - Judgement (julgamento)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Star Trek Enterprise - 02x18 - The Crossing (A Travessia)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x08 - The Communicator (O comunicador)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Star Trek Enterprise - 02x03 - Minefield (Campo Minado)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x02 - Carbon Creek_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x17 - Canamar_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x15 - Cease Fire (Cessar Fogo)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x09 - Singularity (Singularidade)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,030 --> 00:00:07,030
Diário do Engenheiro
Chefe, Suplemento.
2
00:00:07,694 --> 00:00:11,694
Isso se mostrou eficaz para testar
o upgrade do piloto automático.
3
00:00:13,579 --> 00:00:16,579
Esse gigante gasoso,
possui dúzias de luas.
4
00:00:16,628 --> 00:00:20,628
à como um... quebra-cabeça
gravitacional.
5
00:00:22,503 --> 00:00:24,503
Veja isso, Travis.
6
00:00:24,542 --> 00:00:26,542
Essas modificações estão
funcionando tão bem, que em breve,
7
00:00:27,139 --> 00:00:29,139
não precisa
- Star Trek Enterprise - 02x13 - Dawn (amanhecer)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x20 - Horizon (Horizonte)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x01 - Shockwave (Onda de choque) Parte 2_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x22 - Cogenitor_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x14 - Stigma (Estigma)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x21 - The Breach (A Ruptura)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x25 - Bounty_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x11 - Precious Cargo (Carga Preciosa)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x10 - Vanishing Point (Ponto de Fuga)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x07 - The Seventh (O S
- Star Trek Enterprise - 02x04 - Dead Stop (Ponto Morto)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x12 - The Catwalk (A passarela)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x05 - A Night in Sickbay (Uma Noite na Enferm_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x06 - Marauders (Saqueadores)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Star Trek Enterprise - 02x16 - Future Tense (futuro do presente)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x19 - Judgement (julgamento)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Star Trek Enterprise - 02x18 - The Crossing (A Travessia)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x08 - The Communicator (O comunicador)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Star Trek Enterprise - 02x03 - Minefield (Campo Minado)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x02 - Carbon Creek_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x17 - Canamar_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x15 - Cease Fire (Cessar Fogo)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek Enterprise - 02x09 - Singularity (Singularidade)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,030 --> 00:00:07,030
Diário do Engenheiro
Chefe, Suplemento.
2
00:00:07,694 --> 00:00:11,694
Isso se mostrou eficaz para testar
o upgrade do piloto automático.
3
00:00:13,579 --> 00:00:16,579
Esse gigante gasoso,
possui dúzias de luas.
4
00:00:16,628 --> 00:00:20,628
à como um... quebra-cabeça
gravitacional.
5
00:00:22,503 --> 00:00:24,503
Veja isso, Travis.
6
00:00:24,542 --> 00:00:26,542
Essas modificações estão
funcionando tão bem, que em breve,
7
00:00:27,139 --> 00:00:29,139
não precisa
- Star Trek Voyager - 403 - La Fete De L'Honneur - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 415 - Les Chasseurs - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 411 - Premier Vol - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 418 - Le Jeu De La Mort , 1 ere Partie - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 424 - Demon - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 401 - Scorpion , Partie 2 - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 416 - La Proie - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 408 - L'Annee De L'Enfer - 1er Partie - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 419 - Le Jeu De La Mort , 2 eme Partie - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 414 - Le Message Dans La Bouteille - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 402 - Le Don - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 425 - Seule - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 406 - Le Corbeau - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 407 - Methode Scientifique - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 409 - L'Annee De L'Enfer - 2eme Partie - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 426 - Peur Et Espoir - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 410 - Vols De Souvenirs - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 422 - Inoubliable - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 413 - Reves Eveilles - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 417 - Accusations - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 423 - La Preuve Vivante - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 420 - Vis A Vis - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 412 - La Vie Apres La Mort - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 405 - Revultion - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 404 - Nemesis - fr - by wish.srt
- Star Trek Voyager - 421 - La Directive Omega - fr - by wish.srt
26 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,927 --> 00:00:25,919
- Commandant.
- Vous vouliez me voir.
2
00:00:26,047 --> 00:00:31,838
C'est vous le responsable du personnel
et des affectations de postes.
3
00:00:31,967 --> 00:00:34,401
- Correct ?
- C'est vrai.
4
00:00:34,527 --> 00:00:40,636
Je trouve difficile de rester seule.
Je n'y suis pas habituée.
5
00:00:41,647 --> 00:00:45,720
- Les heures ne passent pas vite.
- En quoi puis-je vous aider ?
6
00:00:45,847 --> 00:00:50,637
J'y ai mûrement réfléchi.
J'aimerais demander une affectation.
7
00:00:51,687 --> 00:00:55,441
- Avez-vous une préférence ?
- Oui.
- Star Trek II - Ira de Khan.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,280 --> 00:00:52,356
STAR TREK II
A IRA DE KHAN
2
00:02:46,360 --> 00:02:47,793
No século XXIII...
3
00:02:53,560 --> 00:02:57,712
Diário de bordo do Capitão.
Data estelar 8130. 3.
4
00:02:58,280 --> 00:03:01,192
Nave Enterprise em missão
de formação a Gamma Hydra.
5
00:03:01,400 --> 00:03:05,916
Secção Catorze,
coordenadas 22/87 /4.
6
00:03:06,880 --> 00:03:11,271
Aproximação a Zona Neutral,
todos os sistemas a funcionar.
7
00:03:11,800 --> 00:03:14,633
Deixar secção Catorze
rumo a secção Quinze.
8
00:03:15,520 --> 00:03:16,669
A postos.
9
00:03:16,880
- Voyager.S1EP07.Par.le.chas.de.l aiguille.DVDRIP.FR.By.Tchen.srt
- Voyager S1EP12 Possession DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP06 Phage DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP13 Une fois l impossible exclu DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP04 Parallax DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP10 Felonie DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP09 Directive premiere DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP05 Le Nuage DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP03 Encore et encore DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP16 Visages DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP01 et S1EP02Le Pourvoyeur DVDRIP FR By Tchen-st-fr.srt
- Voyager S1EP15 Le droit chemin DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP11 Heros et Demons DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP08 Emanations DVDRIP FR By Tchen-st-vf.srt
- Voyager S1EP14 Jetrel DVDRIP FR VO By Tchen-st-vf.srt
15 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,640 --> 00:00:06,189
<i>Journal de bord du capitaine,</i>
<i>date stellaire 48579.4.</i>
2
00:00:06,360 --> 00:00:10,672
<i>L'équipage recherche des anomalies</i>
<i>afin d'écourter notre retour.</i>
3
00:00:10,840 --> 00:00:13,400
<i>L'enseigne Kim</i>
<i>vient de faire une découverte :</i>
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,438
<i>une perturbation subspatiale</i>
<i>qui pourrait être un vortex.</i>
5
00:00:16,600 --> 00:00:22,709
- Voyons ce que vous avez trouvé.
- C'est sur les bandes subspatiales.
6
00:00:23,640 --> 00:00:27,599
Des émanations de verteron...
entraînant des par
- Star Trek Voyager - S6e23 - Furie.srt
- Star Trek Voyager - S6e04 - Des Desirs Pour Des Realites.srt
- Star Trek Voyager - S6e22 - Muse.srt
- Star Trek Voyager - S6e13 - Virtuose.srt
- Star Trek Voyager - S6e20 - Le Guide Et Les Egares.srt
- Star Trek Voyager - S6e16 - Le Collectif Borg.srt
- Star Trek Voyager - S6e21 - Arnaque Et Prosperite.srt
- Star Trek Voyager - S6e10 - Le Projet Pathfinder.srt
- Star Trek Voyager - S6e26 - Unimatrice Zero.srt
- Star Trek Voyager - S6e25 - Hantise Sur Le Pont 12.srt
- Star Trek Voyager - S6e18 - Tu Retourneras A La Poussiere.srt
- Star Trek Voyager - S6e12 - En Un Clin D'Oeil.srt
- Star Trek Voyager - S6e03 - Sur Le Grand Fleuve De La Mort.srt
- Star Trek Voyager - S6e14 - Memorial.srt
- Star Trek Voyager - S6e11 - Havre De Paix.srt
- Star Trek Voyager - S6e01 - L'USS Equinox, 2eme Partie.srt
- Star Trek Voyager - S6e07 - Les Dents Du Dragon.srt
- Star Trek Voyager - S6e05 - Alice.srt
- Star Trek Voyager - S6e15 - Tsunkatse.srt
- Star Trek Voyager - S6e02 - Instinct De Survie.srt
- Star Trek Voyager - S6e24 - Ligne De Vie.srt
- Star Trek Voyager - S6e08 - Un Petit Pas ....srt
- Star Trek Voyager - S6e09 - Le Complot.srt
- Star Trek Voyager - S6e17 - Les Possedes.srt
- Star Trek Voyager - S6e19 - Jeu D'Enfant.srt
- Star Trek Voyager - S6e06 - Enigmes.srt
26 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
Entrez.
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,314
Vous vouliez me voir.
3
00:00:16,480 --> 00:00:19,438
Cela fait combien de temps
que nous nous connaissons ?
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,716
Environ 20 ans.
5
00:00:21,880 --> 00:00:24,838
Nous avons servi ensemble
sur trois vaisseaux.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,878
J'ai assisté
au <i>Kolinahr</i> de votre fille.
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,918
Je vous considère comme
l'un de mes amis les plus proches.
8
00:00:31,080 --> 00:00:34,914
Et j'ai pour vous la même estime.
9
00:00:35,080 --> 00:00:38,356
J'ai
- Star.Trek.2009.Telesync.DivX -LTT.srt
- Star.Trek.(2009).TS.XviD-Lyn ks.srt
- Star.Trek.2009.TELESYNC.AAC- SecretMyth.srt
- Star.Trek.TS.XviD-BDK.srt
- Star.Trek.CAM.XVID-NiCE.srt
- Star.Trek.TS.XVID-STG.srt
- Star.Trek.CAM.XviD-DEViSE.srt
- Star.Trek.TS.XviD-DEViSE.srt
8 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,395 --> 00:00:16,465
<i>- USS Kelvin cãtre Flota Stelarã.
- Aici Flota Stelarã.</i>
2
00:00:16,465 --> 00:00:18,292
<i>V-am transmis un mesaj.
L-aþi recepþionat ?</i>
3
00:00:18,292 --> 00:00:19,744
<i>Kelvin, aþi mai verificat datele ?</i>
4
00:00:19,744 --> 00:00:22,443
<i>Senzorii gravitaþionali au luat-o
razna. E incredibil.</i>
5
00:00:22,443 --> 00:00:23,881
<i>Aratã ca o furtunã electricã.</i>
6
00:00:23,881 --> 00:00:25,534
<i>Nu par posibile datele
pe care ni le-aþi trimis.</i>
7
00:00:25,534 --> 00:00:27,665
<i>Da, dnã. Ãnþeleg.
De aceea vi le-am trimis
- Star.Trek.DS9.-.s03e12.-.Gef angen.in.der.Vergangenheit.Teil. 2.[DVD-Rip.Xvid.german.AC3.english.mp3]. by.mulder77.German.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447--> 00:00:04,007
Letztes Mal bei
"Star Trek - Deep Space Nine"...
2
00:00:04,127--> 00:00:07,563
Ich weiÃ, was mit Commander Sisko
und den anderen geschehen ist.
3
00:00:07,687--> 00:00:10,599
Der Transporterstrahl wurde umgeleitet.
4
00:00:10,727--> 00:00:13,446
- Wohin umgeleitet?
- Nicht wohin. In welche Zeit.
5
00:00:13,567--> 00:00:18,402
Sagt Ihnen der Bell-Aufstand etwas? Er
war einer der gewaltreichsten Aufstände.
6
00:00:18,527--> 00:00:22,042
Er begann genau hier.
San Francisco, Schutzzone A,
7
00:00:22,167--> 00:00:24,158
in der ersten Septemberwoche 2024.
8
- Star.Trek.DS9.-.s04e23.-.Die .Abtr?nnigen.[DVD-Rip.Xvid.german.AC3.en glish.mp3].by.mulder77.German.srt
- Star.Trek.DS9.-.s04e23.-.Die .Abtr?nnigen.[DVD-Rip.Xvid.german.AC3.en glish.mp3].by.mulder77.German.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320--> 00:00:06,632
Computerlogbuch, Sternzeit 49904,2.
2
00:00:06,800--> 00:00:10,509
Wir haben Breen-Freibeuter aus
der Kolonie von Freehaven vertrieben
3
00:00:10,680--> 00:00:12,796
und kehren auf Deep Space 9 zurück.
4
00:00:15,640--> 00:00:17,756
Als Lela Dax
machte ich das Gleiche durch.
5
00:00:17,920--> 00:00:22,596
Ich deckte meinen Sohn Ahjess zu,
und wenig später lag er in meinem Bett.
6
00:00:22,760--> 00:00:24,876
Wochenlang schlief ich nicht durch.
7
00:00:25,040--> 00:00:29,192
Wochenlang? Molly exerziert das
jetzt schon seit zwei Monaten.
8
00:00:29,360--
- Star Trek Voyager - 2x13 - Prototype (DVDRip, DD5.1, DivX, PAL-hW)_DE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,080 --> 00:00:37,071
Das ist ja ganz erstaunlich.
2
00:00:38,960 --> 00:00:42,748
Er ist aber auch
ein potentielles Sicherheitsrisiko.
3
00:00:43,680 --> 00:00:49,312
Ich will versuchen, ihn zu reparieren,
bevor er alle Energie verloren hat.
4
00:00:49,480 --> 00:00:55,271
Wenn die Energie aufgebraucht und er
ausser Betrieb ist, untersuchen wir ihn.
5
00:00:55,440 --> 00:00:58,273
Dann können wir entscheiden,
ob wir ihn reparieren sollen.
6
00:00:58,440 --> 00:01:02,069
Dieses Ding hat
eine völlig unbekannte Energiequelle.
7
00:01:02,240 --> 00:01:05,949
Wenn es stoppt, krie
- Star Trek TNG - 119 - EIN MISSGL?CKTES MAN?VER.srt
- Star Trek TNG - 119 - EIN MISSGL?CKTES MAN?VER.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,349
<i>Computerlogbuch, Sternzeit 45703,9.</i>
<i>Wir sind unterwegs zur Erde,</i>
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,472
<i>wo ich die Rede zur Verleihung</i>
<i>der akademischen Grade</i>
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,639
<i>an der Sternenflottenakademie halte.</i>
<i>Dort treffe ich Wesley Crusher.</i>
4
00:00:14,760 --> 00:00:20,710
<i>Sein Flugteam wird bei der Feier</i>
<i>eine Flugdemonstration geben.</i>
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,513
Captain, die Sternenflottenakademie
fragt, wann wir ankommen.
6
00:00:25,640 --> 00:00:26,709
Mr Data?
7
00:00:26,840 --> 00:00:
- Star Trek Voyager - 3x24 - Displaced (DVDRip, DD5.1, DivX, PAL-hW)_DE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,790
Sie waren gut!
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,316
Sie waren in der Position,
den Todesstoss auszuführen.
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,472
- Versuchen wir es noch mal.
- Drängen Sie mich nicht.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,949
Ich ermutige Sie.
5
00:00:14,120 --> 00:00:17,032
- Was zu tun?
- Etwas Neues auszuprobieren.
6
00:00:17,200 --> 00:00:21,557
Dieses Kampfsportprogramm ist
das beste Training, das ich je hatte.
7
00:00:21,720 --> 00:00:25,349
Mit dem <i>Bat'leth</i> zu arbeiten ist eine
Kunst. Sie müssen lhr Hirn benutzen...
8
00:00:25,520 --> 00:00:29,354
Sie mögen dieses Klingonenzeug
faszinierend finden, aber i
There are more subtitles available for Star Trek De
Click here to view them