Advertisement:
Durchsuche die Untertitelergebnisse nach Star Trek Czech Titulky nach Relevanz:
Filter by language:
- Star Trek TNG - 1x23 - Skin of Evil [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x22 - Symbiosis [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x21 - Arsenal of Freedom [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x26 - The Neutral Zone [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x25 - Conspiracy [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x17 - When the Bough Breaks [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x18 - Home Soil [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x15 - 11001001 [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x16 - Too Short a Season [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x13 - Datalore [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x14 - Angel One [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x11 - Haven [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x12 - The Big Goodbye [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x19 - Coming of Age [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x20 - Heart of Glory [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x05 - The Last Outpost [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x06 - Where No One Has Gone Before [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x07 - Lonely Among Us [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x08 - Justice [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x03 - The Naked Now [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x09 - The Battle [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x10 - Hide and Q [NiteShdw].srt
22 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,543
Kapit?n?v den?k,
hv?zdn? datum 41255.6.
2
00:00:06,673 --> 00:00:11,003
Pot? co jsme dopravili kolonisty ze Zem?
do planet?rn? soustavy Strnab
3
00:00:11,136 --> 00:00:15,300
objevili jsme dal?? planetu t??dy M
v hv?zdn?m syst?mu Rubicun.
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,140
Pr?v? jsme na orbit?.
5
00:00:17,267 --> 00:00:21,051
Je obydlen?
a neoby?ejn? kr?sn?.
6
00:00:21,188 --> 00:00:24,355
V?sadek se transportoval
na povrch, aby nav?zali kontakt
7
00:00:24,483 --> 00:00:26,808
a nyn? se vracej? zp?t na palubu.
8
00:00:26,944 --> 00:00:30,858
Riker ??kal,
- [emulinha.com].Star.Trek.TOS.s01e00.Pilot.T he.Cage.(DVD).srt
1 Dateien, added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,677 --> 00:00:27,329
-=JORNADA NAS ESTRELAS=-
2
00:00:29,332 --> 00:00:33,441
Tradu??o: Rosana Bernardes Silva
Revis?o: Henrique Aquino
3
00:00:46,875 --> 00:00:50,913
Epis?dio Piloto:
"A Jaula"
4
00:00:58,739 --> 00:01:00,673
- Cheque o circuito.
- Tudo normal, senhor.
5
00:01:01,100 --> 00:01:02,675
Ent?o n?o ? a tela.
6
00:01:04,678 --> 00:01:07,505
Tem algo l? fora, capit?o,
vindo at? n?s.
7
00:01:09,583 --> 00:01:12,017
Podem ser esses
meteoritos.
8
00:01:12,085 --> 00:01:15,111
N?o, ? algo mais.
Ainda tem alguma coisa ali.
9
00:01:24,965 --> 00:01:28,162
Vem n
- Star Trek First Contact.CD1.CZ.srt
- Star Trek First Contact.CD2.CZ.srt
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
*** StarTrek: First Contact CD1***
733 145 088 B - 00:56:41.523
23 fps
2
00:03:34,097 --> 00:03:37,058
Locutus.
3
00:03:39,060 --> 00:03:45,316
Jsem Borg Locutus,
odpor je marn?.
4
00:04:25,148 --> 00:04:28,443
Potvrzuji: Picard 47-AT.
5
00:04:28,693 --> 00:04:32,905
- Vol?m nevhod, Jean Lucku?
- Jist?, ?e ne.
6
00:04:33,156 --> 00:04:39,287
Zachytili jsme znepokojivou zpr?vu.
Dnes r?no byla zni?ena kolonie Ivor Prime.
7
00:04:39,537 --> 00:04:42,957
- D?lkov? senzory zachytily...
- Ano, j? v?m, Borgov?.
8
00:04:47,045 --> 00:04:51,215
Kapit?n?v den?
- Star Trek - TNG - 2x05.CZ.sub
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{156}{y:i}Kapit?n?v den?k, hv?zdn? datum 42477.2
{159}{254}{y:i}Enterprise byla odklon?na|{y:i}do hv?zdn?ho syst?mu Ramatis.
{257}{353}{y:i}Ob? znep??telen? strany meziplanet?rn?ho|{y:i}konfliktu v syst?mu Solais po??daly Hv?zdnou flotilu,
{356}{451}{y:i}aby jim poskytla vyjednava?e,|{y:i}na n?m? se spole?n? dohodli.
{454}{538}{y:i}My jsme dostali rozkaz ho pouze p?epravit|{y:i}a nezasahovat.
{542}{579}Zpomalit na polovi?n? impuls.
{597}{663}Sni?uji rychlost na polovinu impulsu.
{849}{883}D?le.
{897}{940}Komand?re, pod?vejte se na tohle.
{977}{1069}Co jsme opustili syst?m Lima Sierra,|l?mu si hlavu, jak m??e t?et? planeta
- star.trek.voyager.s01e01.e02 .dvdrip.ac3.xvid-sfm.cs.srt
- star.trek.voyager.s01e03.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e04.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e05.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e06.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e07.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e08.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e10.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e11.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e12.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e13.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e14.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e15.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e16.dvd rip.ac3.xvid-sfm.cs.sub
14 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{163}Je?t? mi nedop??l |ani jedin? ??ouch.
{165}{232}- V tom p??pad?, k?mo, hrej na jistotu.|- Na jistotu ?
{234}{268}Ano, to je obrann? taktika.
{270}{301}Kdy? nem??ete dostat|sv? koule do d?r,
{303}{423}aspo? se je sna??te rozm?stit po stole tak,|aby prek??ely ve h?e Tuvokovi.
{425}{476}J? nev?m, zn? to zbab?le.
{478}{547}D?lej jak mysl??, k?mo, |ale kdy? to neud?l??,
{550}{631}m? t?mhle tv?j u?atej p??tel|velkou ?anci na v?t?zstv?.
{655}{741}Dobr?... na jistotu.
{919}{1019}Pane Vulk?n?e, a te? se uka?te,|jak todle vy?e??te.
{1021}{1095}Hra na jistotu je mnohem |z?bavn?j?? ne? jsem ?ekal.
{1097}{1161}M? toti? p?ed sebo
- Star+Trek+8+-+First+Contact( 12970).sub
- Star+Trek+8+-+First+Contact( 12971).sub
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5034}{5094}www.titulky.com
{5114}{5185}Locutus.
{5233}{5383}Jsem Borg Locutus|odpor je marn?.
{6338}{6417}Potvrzuji: Picard 47-AT.
{6423}{6524}- Vol?m nevhod Jean Lucku?|- Jist?, ?e ne.
{6530}{6677}Zachytili jsme znepokojivou zpr?vu|dnes r?no byla zni?ena kolonie Ivor Prime.
{6683}{6765}- D?lkov? senzory zachytily...|- ano j? v?m, Borgov?.
{6863}{6963}Kapit?n?v den?k: Hv?zdn? datum 50893.5.
{6969}{7075}Nastal okam?ik, kter?ho jsem se ob?val|t?m?? ?est let - Borgov?.
{7081}{7222}Na?i nejv?t?? nep??tel? napadli federaci...
{7228}{7314}A tentokr?t je mo?n? nezastav?me.
{7320}{7405}- Kolik lod??|- Jedna a m??? p??mo k Zemi.
{7412}{7532}Za ho
- Star Trek - Movie 7 - Generations - Part 1.sub
- Star Trek - Movie 7 - Generations - Part 2.sub
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{59}{161}Str?vil jsem 80 let hled?n?m|jin? cesty.
{170}{257}V??te mi, tahle je jedin?.
{388}{508}To co te? d?l?te Sorane je stejn?|?patn? jako kdy? Borgov? zni?ili v?? sv?t.
{517}{692}Tak? zabili mili?ny.|V?etn? va?? ?eny, d?t?.
{851}{934}Dobr? pokus.
{1037}{1196}Byly ?asy, kdy jsem mou?e neubl??il.|A pak p?i?li Borgov?..
{1205}{1370}Ti mi uk?zali, ?e v cel?m vesm?ru|je jedna konstanta ... smrt.
{1406}{1591}Jednoho dne v?ichni um?eme a|ot?zkou je jen jak a kdy.
{1600}{1753}Vy tak?, kapit?ne.. Neza??n?te|na sob? c?tit rostouc? l?ta?
{1833}{1935}?as n
- Star Trek 05 - Final Frontier_cd1.sub
- Star Trek 05 - Final Frontier_cd2.sub
2 Dateien, added on: 2008-04-10
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{637}{706}NIMBUS III|NEUTR?LN? Z?NA
{785}{837}PLANETA GALAKTICK?HO M?RU
{2572}{2689}Myslel jsem, ?e na t?hle planet?|jsou zbran? zak?zan?.
{2821}{2871}A krom? toho ...
{2907}{3038}... nev???m, ?e bys m? zabil kv?li|poli pln?mu pr?zdn?ch d?r.
{3086}{3146}To je v?echno, co m?m.
{3708}{3812}- Tvoje bolest je hlubok?.|- Co ty v?? o m? bolesti?
{3818}{3918}Pod?v?me se na ni ... spolu.
{3924}{3999}Ka?d? ?lov?k skr?v? tajnou bolest.
{4005}{4100}Mus?me ji vyn?st na sv?tlo|a pod?vat se na ni.
{4106}{4207}Mus? vyj?t ven z temnoty.
{4213}{4328}Pod?l se o svou bolest.|Pod?l se o ni se mnou.
{4334}{4406}A a? se o ni pod?l??,|bude? siln?j??.
{4862}{49
- Star Trek - Movie 5 - The Final Frontier - Part 1.sub
- Star Trek - Movie 5 - The Final Frontier - Part 2.sub
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x288 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{555}{615}www.titulky.com
{635}{705}NlMBUS III|V NEUTR?LN? Z?N?
{785}{837}PLANETA GALAKTICK?HO M?RU
{2570}{2687}Myslel jsem, ?e na t?hle planet?|jsou zbran? zak?zan?.
{2820}{2870}A krom? toho ...
{2905}{3037}... nev???m, ?e bys m? zabil kvuli|poli pln?mu pr?zdn?ch d?r.
{3085}{3145}To je v?echno, co m?m.
{3707}{3812}- Tvoje bolest je hlubok?.|- Co ty v?? o m? bolesti?
{3817}{3917}Pod?v?me se na ni ... spolu.
{3922}{3997}Ka?d? ?lov?k skr?v? tajnou bolest.
{4005}{4100}Mus?me ji vyn?st na sv?tlo|a pod?vat se na ni.
{4105}{4207}Mus? vyj?t ven z temnoty.
- Star Trek - Movie 7 - Generations - Part 1.sub
- Star Trek - Movie 7 - Generations - Part 2.sub
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{59}{161}Str?vil jsem 80 let hled?n?m|jin? cesty.
{170}{257}V??te mi, tahle je jedin?.
{388}{508}To co te? d?l?te Sorane je stejn?|?patn? jako kdy? Borgov? zni?ili v?? sv?t.
{517}{692}Tak? zabili mili?ny.|V?etn? va?? ?eny, d?t?.
{851}{934}Dobr? pokus.
{1037}{1196}Byly ?asy, kdy jsem mou?e neubl??il.|A pak p?i?li Borgov?..
{1205}{1370}Ti mi uk?zali, ?e v cel?m vesm?ru|je jedna konstanta ... smrt.
{1406}{1591}Jednoho dne v?ichni um?eme a|ot?zkou je jen jak a kdy.
{1600}{1753}Vy tak?, kapit?ne.. Neza??n?te|na sob? c?tit rostouc? l?ta?
{1833}{1935}?as n
- Star Trek - TNG - 1x10.CZ.srt
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,399 --> 00:00:06,639
Kapit?n?v den?k,
hv?zdn? datum 41590.5.
2
00:00:06,799 --> 00:00:10,199
Pot?, co jsme dopravili poradkyni
Troi na jeji mate?skou planetu
3
00:00:10,359 --> 00:00:13,480
byli jsme na?t?st? dostate?n?
bl?zko syst?mu Sigma III,
4
00:00:13,640 --> 00:00:17,839
kde si kolonie Federace
nutn? ??d? l?ka?skou pomoc.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,839
N?hodn? v?buch zde
zp?sobil d?ln? ne?t?st?.
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,839
Nejd??ve o?et??me pop?leniny.
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,719
Ur??me nejkriti?t?j?? p??pady a
p?esuneme je do n?kladn?ho prostoru 6.
8
00:00
- Star.Trek.The.Animated.Serie s.S01E13.The.Ambergris.Experiment.DVDRip .XviD-DIMENSION.pt.srt
1 Dateien, added on: 2008-02-02
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,308 --> 00:00:10,799
<i>O espa?o, a fronteira final.</i>
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
<i>Estas sao as viagens</i>
<i>da nave estelar Enterprise...</i>
3
00:00:21,588 --> 00:00:25,354
<i>em sua missao de cinco anos</i>
<i>para a explora?ao de novos mundos...</i>
4
00:00:25,625 --> 00:00:28,685
<i>para pesquisar novas vidas,</i>
<i>novas civiliza?oes...</i>
5
00:00:29,562 --> 00:00:32,531
<i>audaciosamente indo onde</i>
<i>nenhum homem jamais esteve.</i>
6
00:00:33,767 --> 00:00:36,167
JORNADA NAS ESTRELAS
7
00:00:57,624 --> 00:01:01,788
JORNADA NAS ESTRELAS
8
00:01:05,298
- Star Trek - TNG - 2x06.CZ.sub
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{173}L?ka?sk? den?k, hv?zdn? datum 42437.5
{177}{285}Ira Graves je nepochybn? nejv?t??|lidsk? mysl ve vesm?ru.
{289}{371}T?m?? cel? ?ivot pro?il v izolaci|na vzd?len? planet?,
{375}{436}kde ve?ker? ?as v?nuje sv?mu v?zkumu.
{440}{558}P?ed osmi hodinami n?s jeho astitentka|po??dala o nal?havou l?ka?skou pomoc.
{562}{620}Jenom douf?m, ?e se|k n?mu dostaneme v?as.
{624}{673}N?jak? odpov?? z Graveslandu?
{677}{744}Od t? jejich|po??te?n? komunikace nic.
{748}{818}??daj? o pomoc,|a pak p?eru?? spojen?,
{822}{895}Tak se ani nemohou dozv?d?t,|jestli je pomoc na cest?.
{899}{964}Prapor??ku, za jak dlouho|doraz?me k planet??
{968}{1019}36 minut
- Star Trek First Contact.CD1.CZ.srt
- Star Trek First Contact.CD2.CZ.srt
2 Dateien, added on: 2008-04-10
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
*** StarTrek: First Contact CD1***
733 145 088 B - 00:56:41.523
23 fps
2
00:03:34,097 --> 00:03:37,058
Locutus.
3
00:03:39,060 --> 00:03:45,316
Jsem Borg Locutus,
odpor je marn?.
4
00:04:25,148 --> 00:04:28,443
Potvrzuji: Picard 47-AT.
5
00:04:28,693 --> 00:04:32,905
- Vol?m nevhod, Jean Lucku?
- Jist?, ?e ne.
6
00:04:33,156 --> 00:04:39,287
Zachytili jsme znepokojivou zpr?vu.
Dnes r?no byla zni?ena kolonie Ivor Prime.
7
00:04:39,537 --> 00:04:42,957
- D?lkov? senzory zachytily...
- Ano, j? v?m, Borgov?.
8
00:04:47,045 --> 00:04:51,215
Kapit?n?v den?
- Star Trek IV - The Voyage Home CD1.CZ.TXT
- Star Trek IV - The Voyage Home CD2.CZ.TXT
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{87}M?te to tady hezk?.
{93}{199}D?kuju v?m. Va?e znalosti z oboru jsou|pozoruhodn?.
{205}{291}Doma mu ??k?me ?lov?k, kter? d?l? z?zrak?.
{297}{431}- Mohl bych v?m n?co nab?dnout?|- Mohl bych j? nab?dnout n?co v?m?
{437}{543}- Ano?|- Po??d je?t? pracujete s polymery.
{549}{677}- S ??m jin?m bychom pracovali?|- To je pravda, s ??m jin?m?
{683}{801}Jak siln? by musel b?t kus va?eho plexiskla
{807}{941}o rozm?rech 20 kr?t 3 metry, aby vydr?el|tlak vody o v??i 500 metr? krychlov?ch?
{957}{1078}- 1 5 cm. M?me ho na sklad?.|- V?iml jsem si.
{1084}{1161}A ted', dejme tomu...
{1167}{1286}..kdybych v?m uk?zal zp?sob,|jak vyrobit st?nu,
{1292}{1
- Star Trek IV - The Voyage Home CD1.CZ.SRT
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:07,966
V?ichni herci a filmov? ?t?b v?nuj?
tento film pos?dce Challengera,
2
00:00:08,217 --> 00:00:13,430
jej?? state?n? duch
bude ??t do 23. stolet? a d?le...
3
00:03:19,992 --> 00:03:22,035
Co si mysl??, ?e to je?
4
00:03:24,788 --> 00:03:28,792
Vypad? to jako kosmick? sonda
od nezn?m? inteligence.
5
00:03:29,042 --> 00:03:32,588
Pokra?ujte ve vys?l?n? slov "m?r" a "nazdar"
ve v?ech zn?m?ch jazyc?ch.
6
00:03:32,838 --> 00:03:36,049
- Dejte mi velitelstv? Hv?zdn? flotily.
- Je na lince, kapit?ne.
7
00:03:37,718 --> 00:03:42,431
Vol? U.S.S. Saratoga hl?dkuj?c?
- Star Trek IV - The Voyage Home CD1.CZ.SRT
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:07,966
V?ichni herci a filmov? ?t?b v?nuj?
tento film pos?dce Challengera,
2
00:00:08,217 --> 00:00:13,430
jej?? state?n? duch
bude ??t do 23. stolet? a d?le...
3
00:03:19,992 --> 00:03:22,035
Co si mysl??, ?e to je?
4
00:03:24,788 --> 00:03:28,792
Vypad? to jako kosmick? sonda
od nezn?m? inteligence.
5
00:03:29,042 --> 00:03:32,588
Pokra?ujte ve vys?l?n? slov "m?r" a "nazdar"
ve v?ech zn?m?ch jazyc?ch.
6
00:03:32,838 --> 00:03:36,049
- Dejte mi velitelstv? Hv?zdn? flotily.
- Je na lince, kapit?ne.
7
00:03:37,718 --> 00:03:42,431
Vol? U.S.S. Saratoga hl?dkuj?c?
- Star+Trek+8+-+First+Contact( 12970).sub
- Star+Trek+8+-+First+Contact( 12971).sub
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5034}{5094}www.titulky.com
{5114}{5185}Locutus.
{5233}{5383}Jsem Borg Locutus|odpor je marn?.
{6338}{6417}Potvrzuji: Picard 47-AT.
{6423}{6524}- Vol?m nevhod Jean Lucku?|- Jist?, ?e ne.
{6530}{6677}Zachytili jsme znepokojivou zpr?vu|dnes r?no byla zni?ena kolonie Ivor Prime.
{6683}{6765}- D?lkov? senzory zachytily...|- ano j? v?m, Borgov?.
{6863}{6963}Kapit?n?v den?k: Hv?zdn? datum 50893.5.
{6969}{7075}Nastal okam?ik, kter?ho jsem se ob?val|t?m?? ?est let - Borgov?.
{7081}{7222}Na?i nejv?t?? nep??tel? napadli federaci...
{7228}{7314}A tentokr?t je mo?n? nezastav?me.
{7320}{7405}- Kolik lod??|- Jedna a m??? p??mo k Zemi.
{7412}{7532}Za ho
- Star Trek - Movie 5 - The Final Frontier - Part 1.sub
- Star Trek - Movie 5 - The Final Frontier - Part 2.sub
2 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x288 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{555}{615}www.titulky.com
{635}{705}NlMBUS III|V NEUTR?LN? Z?N?
{785}{837}PLANETA GALAKTICK?HO M?RU
{2570}{2687}Myslel jsem, ?e na t?hle planet?|jsou zbran? zak?zan?.
{2820}{2870}A krom? toho ...
{2905}{3037}... nev???m, ?e bys m? zabil kvuli|poli pln?mu pr?zdn?ch d?r.
{3085}{3145}To je v?echno, co m?m.
{3707}{3812}- Tvoje bolest je hlubok?.|- Co ty v?? o m? bolesti?
{3817}{3917}Pod?v?me se na ni ... spolu.
{3922}{3997}Ka?d? ?lov?k skr?v? tajnou bolest.
{4005}{4100}Mus?me ji vyn?st na sv?tlo|a pod?vat se na ni.
{4105}{4207}Mus? vyj?t ven z temnoty.
- Star Trek - TNG - 2x04.CZ.sub
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{149}{Y:i}Kapit?n?v den?k, hv?zdn? datum 42402.7
{152}{266}{Y:i}Cestujeme syst?mem Omega Sagitta|mezi dvojic? planet,
{269}{324}{Y:i}kter? tvo?? koalici Madena.
{327}{394}{Y:i}Oba sv?ty jsou os?dleny humanoidn? rasou,
{397}{466}{Y:i}kter? kolonizovala planety p?ed dv?ma stolet?mi.
{469}{569}{Y:i}Nyn? koexistuj? jeden vedle druh?ho|na z?klad? nejist? ale ?sp??n? smlouvy.
{592}{659}Bl??? se neidentifikovan? lo?.
{807}{876}Senzory ukazuj? malou lo?, t??dy dev?t,
{879}{943}z?ejm? meziplanet?rn? n?kladn? lo?.
{969}{1010}Jedna ?iv? bytost na palub?, pane.
{1020}{1083}Je to nejsp?? humanoid.
{1103}{1163}- M?m jej? volac? sign?l,
There are more subtitles available for Star Trek Czech Titulky
Click here to view them