Search Movie Subtitles results for Star Trek: The Next Generation niteshdw by relevance:
- Star Trek TNG [7x10] - Inheritance [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x08] - Attached [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x22] - Bloodlines [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x13] - Homeward [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x15] - Lower Decks [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x19] - Genesis [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x03] - Interface [SFM].sub
- Star Trek TNG - 7x01 - Descent, Part II [NiteShdw 170mb].sub
- Star Trek TNG [7x09] - Force of Nature [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x16] - Thine Own Self [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x07] - Dark Page [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x12] - The Pegasus [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x05] - Gambit (Part II) [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x14] - Sub Rosa [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x21] - Firstborn [SFM].srt
- Star Trek TNG [7x04] - Gambit (Part I) [SFM].sub
- Star Trek TNG - 7x03 - Interface [NiteShdw 170mb].sub
- Star Trek TNG - 7x02 - Liaisons [NiteShdw 170mb].sub
- Star Trek TNG [7x20] - Journey's End [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x18] - Eye Of The Beholder [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x17] - Masks [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x02] - Liaisons [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x23] - Emergence [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x11] - Parallels [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x01] - Descent (Part II) [SFM].sub
- Star Trek TNG [7x06] - Phantasms [SFM].sub
26 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{58}{123}Jurnalul capitanului, data stelara 47410.2.
{127}{190}Guvernul atrean ne-a cerut|asistenta
{194}{240}pentru a preveni un|dezastru natural.
{244}{287}Doi din geologii lor au|venit la bordul nostru.
{291}{375}Unul din ei, e un om care a|locuit pe planeta Atrea IV.
{379}{482}Capitane, situatia s-a inrautatit de|cind sotul meu si cu mine|v-am contactat prima data.
{486}{603}Miezul planetei noastre nu numai ca|se raceste, dar a inceput deja|sa se solidifice.
{607}{660}Cimpul nostru gravitational|este afectat.
{664}{740}Activitatea seismica s-a marit|de circa trei ori.
{744}{803}Daca racirea continua|in ritmul asta,
{807}{898}Atrea va deveni nelocuibila|in 13 luni.
- Star Trek TNG - 6 [NiteShdw 170mb] (ep.15-18 UMBBRA).zip
- Star-Trek-TNG-S6-E1-12 Florin (alta sincronizare ep. 1-12).zip
- Star_Trek__The_Next_Generation_-_Sezonul_6 (Florin, sincronizare ep 1-11).zip
- Star Trek TNG - 6x21 - Frame of Mind [NiteShdw 170mb].sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{65}{132}Ai absolutã dreptate doctore.|Chiar acum,
{135}{212}nu-mi imaginez sã fi rãnit pe cineva vreodatã.
{215}{298}Cum te simþi în legãturã cu persoana|care ai fost?
{376}{423}Mã simt teribil.
{426}{491}Dar mulþumitã þie, mã descurc mult mai bine.
{494}{571}Sunt încrezãtor cã atunci când voi pleca,
{574}{656}voi fi pregãtit sã mã reintegrez în societate.
{679}{811}- ªi când crezi cã se va întâmpla asta?|- Pãi, acum. Imediat.
{825}{868}De ce spui asta?
{923}{1026}Parcã ziceaþi cã atunci când voi accepta|ceea ce am fãcut
{1029}{1149}ºi voi înþelege consecinþele acþiunilor mele,|voi fi liber sã plec.
{1152}{1189}Liber sã pleci?
- Star Trek TNG - 1x23 - Skin of Evil [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x22 - Symbiosis [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x21 - Arsenal of Freedom [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x26 - The Neutral Zone [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x25 - Conspiracy [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x17 - When the Bough Breaks [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x18 - Home Soil [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x15 - 11001001 [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x16 - Too Short a Season [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x13 - Datalore [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x14 - Angel One [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x11 - Haven [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x12 - The Big Goodbye [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x19 - Coming of Age [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x20 - Heart of Glory [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x05 - The Last Outpost [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x06 - Where No One Has Gone Before [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x07 - Lonely Among Us [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x08 - Justice [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x03 - The Naked Now [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x09 - The Battle [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x10 - Hide and Q [NiteShdw].srt
22 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,543
Kapit?n?v den?k,
hv?zdn? datum 41255.6.
2
00:00:06,673 --> 00:00:11,003
Pot? co jsme dopravili kolonisty ze Zem?
do planet?rn? soustavy Strnab
3
00:00:11,136 --> 00:00:15,300
objevili jsme dal?? planetu t??dy M
v hv?zdn?m syst?mu Rubicun.
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,140
Pr?v? jsme na orbit?.
5
00:00:17,267 --> 00:00:21,051
Je obydlen?
a neoby?ejn? kr?sn?.
6
00:00:21,188 --> 00:00:24,355
V?sadek se transportoval
na povrch, aby nav?zali kontakt
7
00:00:24,483 --> 00:00:26,808
a nyn? se vracej? zp?t na palubu.
8
00:00:26,944 --> 00:00:30,858
Riker ??kal,
- Star Trek TNG - 3x21 - Hollow Pursuits-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x14 - A Matter of Perspective-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x15 - Yesterday's Enterprise-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x19 - Captains Holiday-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x09 - The Vengeance Factor-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x11 - The Hunted-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x13 - Deja Q-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x17 - Sins of the Father-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x26 - The Best of Both Worlds, Part I-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x07 - The Enemy-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x08 - The Price-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x16 - The Offspring-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x23 - Sarek-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x04 - Who Watches The Watchers-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x10 - The Defector-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x03 - The Survivors-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x22 - The Most Toys-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x18 - Allegiance-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x25 - Transfigurations-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x06 - Booby Trap-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x12 - The High Ground-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x05 - The Bonding-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x02 - The Ensigns of Command-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x20 - Tin Man-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x01 - Evolution-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x24 - Menage a Troi-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,260 --> 00:00:13,089
Aqui não quero problemas,
Barclay.
2
00:00:13,219 --> 00:00:15,872
Problemas?
Por que?
3
00:00:16,003 --> 00:00:19,048
Sempre que toma um trago
causa problemas.
4
00:00:19,178 --> 00:00:23,572
- Tenente Barclay, está de serviço.
- Sério?
5
00:00:23,704 --> 00:00:27,401
Sim, e não pode beber.
Volte a seu posto.
6
00:00:27,531 --> 00:00:31,186
Olhe amigo,
por que não me faz um favor?
7
00:00:31,316 --> 00:00:37,276
Seja um bom garoto e não me incomode.
Saia daqui e da minha
- Star Trek TNG - 1x10 - Hide and Q [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x23 - Skin of Evil [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x14 - Angel One [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x26 - The neutral zone [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x18 - Home Soil [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x03 - The Naked Now [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x04 - Code of Honor [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x21 - Arsenal of Freedom [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x08 - Justice [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x12 - The Big Goodbye [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x24 - We'll always have Paris [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x09 - The Battle [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x11 - Haven.srt
- Star Trek TNG - 1x24 - We'll always have Paris.srt
- Star Trek TNG - 1x23 - Skin of Evil.srt
- Star Trek TNG - 1x17 - When The Bough Breaks.srt
- Star Trek TNG - 1x05 - The Last Outpost.srt
- Star Trek TNG - 1x13 - Datalore.srt
- Star Trek TNG - 1x06 - Where No One Has Gone Before.srt
- Star Trek TNG - 1x25 - Conspiracy.srt
- Star Trek TNG - 1x14 - Angel one.srt
- Star Trek TNG - 1x26 - The Neutral Zone - DivX.AC3.495mb.srt
- Star Trek TNG - 1x09 - The Battle.srt
- Star Trek TNG - 1x15 - 11001001.srt
- Star Trek TNG - 1x18 - Home Soil.srt
- Star Trek TNG - 1x25 - Conspiracy [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x17 - When The Bough Breaks [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x20 - Heart of glory [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x22 - Symbiosis.srt
- Star Trek TNG - 1x01 - 1x02 - Encounter At Farpoint.srt
- Star Trek TNG - 1x21 - The Arsenal of Freedom.srt
- Star Trek TNG - 1x20 - Heart of glory.srt
- Star Trek TNG - 1x22 - Symbiosis [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x06 - Where No One Has Gone Before [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x08 - Justice.srt
- Star Trek TNG - 1x15 - 11001001 [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x07 - Lonely Among Us.srt
- Star Trek TNG - 1x16 - Too Short a Season.srt
- Star Trek TNG - 1x04 - Code of Honor.SRT
- Star Trek TNG - 1x12 - The Big Goodbye.srt
- Star Trek TNG - 1x19 - Coming of.srt
- Star Trek TNG - 1x05 - The Last Outpost [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x13 - Datalore [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x07 - Lonely Among Us [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x16 - Too Short a Season [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x19 - Coming of Age [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x01-1x02 - Encounter at Farpoint [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x11 - Haven [NiteShdw].srt
- Star Trek TNG - 1x26 - The Neutral Zone (2).srt
- Star Trek TNG - 1x03 - The Naked Now.srt
- Star Trek TNG - 1x10 - Hide and Q.srt
51 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:07,326
Jurnalul Cãpitanului,
data stelarã 41294.5.
2
00:00:07,336 --> 00:00:13,421
Destinaþia noastrã, planeta de clasã M
Beta Cassius cunoscutã mai simplu ca Haven.
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,259
E o lume atât de vestitã
pentru frumuseþea ei paºnicã
4
00:00:16,269 --> 00:00:20,016
încât unii cred cã are proprietãþi
curative mistice.
5
00:00:20,026 --> 00:00:27,026
Ne vom odihni ºi relaxa...
mã tem însã cã prea puþin timp.
6
00:00:27,749 --> 00:00:30,452
Ce lume frumoasã.
7
00:00:30,462 --> 00:00:35,462
Legendele spun cã vindecã
suflete
- Star Trek TNG - 7x22 - Bloodlines [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x03 - Interface [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x24 - Preemptive Strike [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x04 - Gambit, Part I [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x06 - Phantasms [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x12 - The Pegasus [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x19 - Genesis [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x16 - Thine Own Self [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x25-7x26 - All Good Things [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x05 - Gambit, Part II [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x08 - Attached [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x11 - Parallels [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x01 - Descent, Part II [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x21 - First Born [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x14 - Sub Rosa [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x15 - Lower Decks [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x23 - Emergence [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x20 - Journey's End [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x13 - Homeward [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x10 - Inheritance [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x18 - Eye of the Beholder [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x17 - Masks [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x02 - Liaisons [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x07 - Dark Page [NiteShdw 170mb].srt
- Star Trek TNG - 7x09 - Force of Nature [NiteShdw 170mb].srt
25 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,718 --> 00:00:10,797
Report.
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,546
There's an object of some kind
closing in on our position.
3
00:00:14,681 --> 00:00:15,844
On screen.
4
00:00:17,976 --> 00:00:22,472
It appears to be an unmanned probe,
about half a metre in diameter.
5
00:00:22,606 --> 00:00:24,764
No identifiable armaments.
6
00:00:24,900 --> 00:00:29,728
Captain, we are being...
You are being hailed, by name.
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,858
Open a channel.
This is Capt Jean-Luc Picard...
8
00:00:34,993 --> 00:00:37,033
Captain,
I am reading a power surge.
9
00:00:37,162
- Star Trek TNG - 3x21 - Hollow Pursuits-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x14 - A Matter of Perspective-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x15 - Yesterday's Enterprise-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x19 - Captains Holiday-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x09 - The Vengeance Factor-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x11 - The Hunted-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x13 - Deja Q-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x17 - Sins of the Father-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x26 - The Best of Both Worlds, Part I-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x07 - The Enemy-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x08 - The Price-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x16 - The Offspring-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x23 - Sarek-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x04 - Who Watches The Watchers-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x10 - The Defector-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x03 - The Survivors-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x22 - The Most Toys-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x18 - Allegiance-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x25 - Transfigurations-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x06 - Booby Trap-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x12 - The High Ground-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x05 - The Bonding-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x02 - The Ensigns of Command-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x20 - Tin Man-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x01 - Evolution-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 3x24 - Menage a Troi-NiteShdw-170mb_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,260 --> 00:00:13,089
Aqui não quero problemas,
Barclay.
2
00:00:13,219 --> 00:00:15,872
Problemas?
Por que?
3
00:00:16,003 --> 00:00:19,048
Sempre que toma um trago
causa problemas.
4
00:00:19,178 --> 00:00:23,572
- Tenente Barclay, está de serviço.
- Sério?
5
00:00:23,704 --> 00:00:27,401
Sim, e não pode beber.
Volte a seu posto.
6
00:00:27,531 --> 00:00:31,186
Olhe amigo,
por que não me faz um favor?
7
00:00:31,316 --> 00:00:37,276
Seja um bom garoto e não me incomode.
Saia daqui e da minha
- Star Trek TNG - 3x06 - Booby Trap [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,250 --> 00:00:20,180
Inca un Coco-no-no?
2
00:00:20,350 --> 00:00:22,680
Nu, multumesc,
cred ca am baut destul.
3
00:00:22,850 --> 00:00:25,420
Mda. Si eu.
4
00:00:40,200 --> 00:00:42,070
Aproape uitasem.
5
00:01:06,930 --> 00:01:09,760
Imi pare rau.
Cred ca ar fi mai bine sa ma intorc.
6
00:01:09,900 --> 00:01:12,900
E prea racoare?
As putea opri briza.
7
00:01:13,000 --> 00:01:14,800
A fost un program incantator.
8
00:01:14,970 --> 00:01:17,840
- Mda.
- Esti un tip grozav.
9
00:01:18,010 --> 00:01:19,140
Mda.
10
00:01:21,910 --> 00:01:24,310
Dar pur si simplu
- Star Trek TNG - 1x09 - The Battle [NiteShdw].txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{89}{185}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41723,9.
{187}{285}/Na rozkaz dow?dztwa Gwiezdnej Floty|/skierowali?my si? do uk?adu Xendi Sabu,
{288}{386}/w celu nawi?zania kontaktu ze statkiem |/Ferengi, kt?ry poprosi? o spotkanie.
{388}{487}/Cho? przybyli?my tu trzy dni temu|/i wys?ali?my odpowiednie sygna?y,
{489}{607}/jedyn? odpowiedzi? Ferengi by?o|/"Enterprise czeka?".
{712}{760}Wzywa? mnie pan?
{762}{849}Tak doktorze.|Prosz? usi???.
{988}{1062}To mo?e nic powa?nego,
{1065}{1160}ale ostatnio czuj? si? troch? dziwnie.
{1240}{12
- Star Trek TNG - 4x02 - Family [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,750 --> 00:00:06,830
Kapitánùv denÃk,
hvìzdné datum 44012.3.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
Enterprise kotvÃ
na stanici McKinley,
3
00:00:10,090 --> 00:00:13,920
kde po støetu s Borgy probÃhá jejÃ
generálnà oprava a pøezbrojenÃ.
4
00:00:14,050 --> 00:00:19,210
VìøÃm, že loï a jejà posádka se
brzy vrátà do služby.
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,760
Dìkuji.
Vemte to do strojovny, prosÃm.
6
00:00:25,600 --> 00:00:29,100
- Inovace phaserù je hotová, komandére.
- Už?
7
00:00:29,230 --> 00:00:32,520
A zahájili jsme kalibraci
rozvodu energie.
8
00:0
- Star Trek TNG - 4x02 - Family [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,750 --> 00:00:06,830
Kapitánùv denÃk,
hvìzdné datum 44012.3.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
Enterprise kotvÃ
na stanici McKinley,
3
00:00:10,090 --> 00:00:13,920
kde po støetu s Borgy probÃhá jejÃ
generálnà oprava a pøezbrojenÃ.
4
00:00:14,050 --> 00:00:19,210
VìøÃm, že loï a jejà posádka se
brzy vrátà do služby.
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,760
Dìkuji.
Vemte to do strojovny, prosÃm.
6
00:00:25,600 --> 00:00:29,100
- Inovace phaserù je hotová, komandére.
- Už?
7
00:00:29,230 --> 00:00:32,520
A zahájili jsme kalibraci
rozvodu energie.
8
00:0
- Star Trek TNG - 2x14 - The Icarus Factor [NiteShdw].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:07,007
Jurnalul cãpitanului,
data stelarã 42686.4.
2
00:00:07,174 --> 00:00:11,428
Ne îndreptãm spre baza stelarã Montgomery
pentru consultaþii tehnice
3
00:00:11,595 --> 00:00:14,515
necesare datoritã descoperirii
unor anomalii minore.
4
00:00:17,726 --> 00:00:21,813
- Le consider insignificante.
- Dar dacã te înºeli?
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,651
Scuze. Dar dacã e ceva mai mult
decât o simplã discrepanþã?
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,028
Atunci avem o problemã.
7
00:00:28,195 --> 00:00:31,823
De acord. Montgomery ne poate oferi
o citire indepe
- Star Trek TNG - 2x20 - The Emissary [NiteShdw].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,977 --> 00:00:05,188
Pare în regulã. Intru cu 5.
2
00:00:06,189 --> 00:00:07,440
5... aici.
3
00:00:07,607 --> 00:00:08,983
ªi încã 5.
4
00:00:10,151 --> 00:00:14,364
Cred cã cel mai înþelept
curs de acþiune ar fi sã mã rup.
5
00:00:15,073 --> 00:00:16,950
Adicã sã cedezi, Data.
6
00:00:17,117 --> 00:00:21,371
Corect. Sã cedezi. Sã te rupi.
Sã capitulatezi.
7
00:00:21,538 --> 00:00:23,123
Plusez 50.
8
00:00:25,917 --> 00:00:30,588
Nu cred cã lt. Worf înþelege
toate nuanþele mizatului.
9
00:00:30,922 --> 00:00:34,300
Nu m-aº baza pe asta.
Mormanul
- Star Trek TNG - 3x04 - Who Watches The Watchers [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,230 --> 00:00:07,940
Jurnalul capitanului,
data stelara 43173.5.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,770
Suntem in drum spre Mintaka III,
3
00:00:09,940 --> 00:00:12,610
locul unde o echipa antropologica
a Federatiei
4
00:00:12,770 --> 00:00:15,080
studiaza locuitorii.
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,510
Misiunea noastra e de a
aproviziona avanpostul
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,220
si de a le repara reactorul defect.
7
00:00:20,350 --> 00:00:24,050
- D-le. La Forge, raporteaza.
- Am replicat piesele.
8
00:00:24,220 --> 00:00:30,190
Dar de ce are nevoie o statie cu trei
oameni de un r
- Star Trek TNG - 3x21 - Hollow Pursuits [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,474
Nu vreau necazuri aici,Barclay.
2
00:00:12,604 --> 00:00:15,227
De ce sa fie necazuri?
3
00:00:15,358 --> 00:00:18,444
Oriunde te duci, ele te urmeazã.
4
00:00:18,571 --> 00:00:22,951
- Lt Barclay, eºti de servici.
- Chiar aºa?
5
00:00:23,078 --> 00:00:26,780
Da si vei observa.
Aºa ca înapoi la post.
6
00:00:26,917 --> 00:00:30,584
Asculta, amice,
de ce nu-mi faci tu pe plac?
7
00:00:30,714 --> 00:00:36,636
I-aþi atitudinea asta de mai-sfant-
decat-papa si ieºi din viata mea.
8
00:00:44,443 --> 00:00:47,398
Asta e insubordonare, Mr. Barclay.
- Star Trek TNG - 5x20 - Cost of Living [NiteShdw 170mb].sub
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{54}{95}Tuburile frontale armate ºi pregãtite,|Cãpitane.
{95}{120}Foc.
{272}{348}- O loviturã directã, d-le.|- Asteroidul a fost sfãrâmat.
{348}{432}Dar miezul e încã intact ºi e în curs|de coliziune cu Tessen III.
{433}{477}- E suficient de mare sã fie un pericol ?|- Da, d-le.
{479}{554}Are o densitate ºi mãrime suficientã|pentru a provoca daune globale.
{554}{579}Cât mai e pânã la impact ?
{580}{629}Va ajunge în atmosfera superioarã|în 44 de secunde
{629}{703}ºi se va prãbuºi pe planetã|11 secunde mai târziu.
{705}{759}- Pregãtiþi torpilele.|- Da, d-le.
{774}{833}D-le, miezul e compus din|nitriu Â
- Star Trek TNG - 4x23 - The Host [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,990 --> 00:00:07,070
Dr. Beverly Crusherová, osobnà denÃk,
hvìzdné datum 44821.3.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,240
Dnes jsem zahájila analýzu
respiraènÃch potÞÃ,
3
00:00:10,370 --> 00:00:13,540
které se objevily
na mìsÃci Beta planety Peliar Zel.
4
00:00:13,670 --> 00:00:16,160
Koneènì jsem dostala dopis
od Wesleyho.
5
00:00:16,290 --> 00:00:20,590
Byl nejlepšà v exobiologii, ale
dost prý plave ve starovìkých filozofiÃch.
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,500
A v mém životì se
objevil nìkdo nový.
7
00:00:33,350 --> 00:00:35,890
Velvyslanèe Odane. Dr. Cr
- Star Trek TNG - 4x23 - The Host [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,990 --> 00:00:07,070
Dr. Beverly Crusherová, osobnà denÃk,
hvìzdné datum 44821.3.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,240
Dnes jsem zahájila analýzu
respiraènÃch potÞÃ,
3
00:00:10,370 --> 00:00:13,540
které se objevily
na mìsÃci Beta planety Peliar Zel.
4
00:00:13,670 --> 00:00:16,160
Koneènì jsem dostala dopis
od Wesleyho.
5
00:00:16,290 --> 00:00:20,590
Byl nejlepšà v exobiologii, ale
dost prý plave ve starovìkých filozofiÃch.
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,500
A v mém životì se
objevil nìkdo nový.
7
00:00:33,350 --> 00:00:35,890
Velvyslanèe Odane. Dr. Cr
- Star Trek TNG - 3x23 - Sarek [NiteShdw 170mb].CZ.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,061 --> 00:00:06,395
Kapitánùv denÃk,
hvìzdné datum 43917.4
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,016
Enterprise se dostalo cti
3
00:00:09,150 --> 00:00:11,772
hostit prvnà setkánÃ
mezi FederacÃ
4
00:00:11,903 --> 00:00:15,023
a tajemnou rasou
známou jako Legarané.
5
00:00:15,156 --> 00:00:19,237
Jsme na orbitì Vulkánu, pøipraveni pøivÃtat
na palubì velvyslance Federace Sareka
6
00:00:19,369 --> 00:00:22,405
a jeho ženu Perrin, která stejnì jako
jeho prvnà manželka, pocházà ze Zemì.
7
00:00:23,039 --> 00:00:24,997
VzpomÃnám, jak jsem se uèil o jeho
kariéøe
- Star Trek TNG - 4x02 - Family [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,750 --> 00:00:06,830
Kapitánùv denÃk,
hvìzdné datum 44012.3.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
Enterprise kotvÃ
na stanici McKinley,
3
00:00:10,090 --> 00:00:13,920
kde po støetu s Borgy probÃhá jejÃ
generálnà oprava a pøezbrojenÃ.
4
00:00:14,050 --> 00:00:19,210
VìøÃm, že loï a jejà posádka se
brzy vrátà do služby.
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,760
Dìkuji.
Vemte to do strojovny, prosÃm.
6
00:00:25,600 --> 00:00:29,100
- Inovace phaserù je hotová, komandére.
- Už?
7
00:00:29,230 --> 00:00:32,520
A zahájili jsme kalibraci
rozvodu energie.
8
00:0
There are more subtitles available for Star Trek: The Next Generation Niteshdw
Click here to view them