Search Movie Subtitles results for St Trinians 2007 by relevance:
1 file(s), added on: 2008-05-01
Relevance
5 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{-1}{-1}
{
- St.Trinians.2007.DVDRip.XviD-BaLD.s rt
1 file(s), added on: 2008-07-02
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,018 --> 00:00:46,718
?????
OCTOBERFEST
2
00:00:55,323 --> 00:00:59,323
??? ????????
3
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
?????? ??? ???. ???? ????
4
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
.??? ???? ????? ??????, ?????
5
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
.????
6
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
.????? ????? ????? ??? ?????
7
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
.??? ?????? ?????
8
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
.???? ????? ?? ??? ??????
9
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
???? ?? ??? ?????
10
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
.??. ??? ???? ???? ?? ?????
11
00:02:32,480 --> 00:02:33,390
.???
12
- St.Trinians[2007]DvDrip[Eng]-aXXo-E nglish-subtitlesource.org.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
This is creepy, Daddy.
Where is everybody?
2
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
I'm sure they're all hard at work, darling.
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Come on.
4
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
This is so unbelievably low rent.
5
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Good afternoon.
6
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
We're here to see Miss Fritton.
7
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
You're not from Inland Revenue?
8
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
No. I'm er...
Camilla's younger brother.
9
00:02:32,480 --> 00:02:33,390
Ooh
10
00:02:33,480 --> 00:02:35,311
You'll
- St.Trinians.(2007).DVDRip.XviD.BaLD. srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,700 --> 00:01:53,600
This is creepy, Daddy.
Where is everybody?
2
00:01:53,700 --> 00:01:55,900
I'm sure they're all hard at work, darling.
3
00:01:58,600 --> 00:01:59,900
Come on.
4
00:02:09,400 --> 00:02:11,100
This is so unbelievably low rent.
5
00:02:14,200 --> 00:02:15,300
Good afternoon.
6
00:02:26,200 --> 00:02:28,400
We're here to see Miss Fritton.
7
00:02:28,500 --> 00:02:30,200
You're not from Inland Revenue?
8
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
No. I'm er...
Camilla's younger brother.
9
00:02:33,400 --> 00:02:34,300
<i>Ooh</i>
10
00:02:34,400 --> 00:02:36,300
- St.Trinians.2007.DVDRip.XViD-BaLD.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
Ovo je jezivo, tata.
Gde su svi?
2
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Siguran sam da svi rade duso.
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Idemo.
4
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Ovo je neverovatno mala stanarina.
5
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Dobar dan.
6
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Dosli smo da vidimo gdjicu Fritton.
7
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
Niste iz Inland Revenue?
8
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
Ne. Ja sam...
Camilijin mladji brat.
9
00:02:33,480 --> 00:02:35,311
Morate da mi oprostite.
10
00:02:35,400 --> 00:02:39,473
Moj mozak ne radi do Sr
- English.Subs.St.Trinians's.2007.R2.DvDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
This is creepy, Daddy.
Where is everybody?
2
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
I'm sure they're all hard at work, darling.
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Come on.
4
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
This is so unbelievably low rent.
5
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Good afternoon.
6
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
We're here to see Miss Fritton.
7
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
You're not from Inland Revenue?
8
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
No. I'm er...
Camilla's younger brother.
9
00:02:32,480 --> 00:02:33,390
Ooh
10
00:02:33,480 --> 00:02:35,311
You'll
- St.Trinian's.srt
- st.trinian.s.(3419152). nfo
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitrare realizatã de Avocatul31
2
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
Este înfiorãtor. Unde sunt toþi?
3
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Sunt sigur cã învaþã din greu toþi,
draga mea.
4
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Haide.
5
00:02:02,288 --> 00:02:03,979
<i>Lãsaþi aici obiectele de contrabandã.</i>
6
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Este o incredibilã lipsã de gust.
7
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Bunã ziua.
8
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Am venit sã ne întâlnim
cu d-ºoara Fritton.
9
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
Nu sunteþi de la Fisc,
- St.Trinian's[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2008-05-14
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,742 --> 00:00:17,742
TRADU??O E LEGENDAGEM
" P O W E R P L A Y "
2
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
Isto ? arrepiante, pai. Onde est?o todos?
3
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Eu estou certo que est?o todos a
trabalhar no duro, querida.
4
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Venha.
5
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Isto ? t?o incrivelmente de baixo n?vel.
6
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Boa tarde.
7
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Estamos aqui para ver Senhorita Fritton.
8
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
Voc? n?o ? de t' Inland Revenue?
9
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
N?o. Eu sou... O i
- St.Trinian's.srt
- st.trinian.s.(3419152). nfo
1 file(s), added on: 2009-07-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitrare realizatã de Avocatul31
2
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
Este înfiorãtor. Unde sunt toþi?
3
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Sunt sigur cã învaþã din greu toþi,
draga mea.
4
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Haide.
5
00:02:02,288 --> 00:02:03,979
<i>Lãsaþi aici obiectele de contrabandã.</i>
6
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Este o incredibilã lipsã de gust.
7
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Bunã ziua.
8
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Am venit sã ne întâlnim
cu d-ºoara Fritton.
9
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
Nu sunteþi de la Fisc, nu?
10
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
Nu. Eu sunt fratele mai mic
- St.Trinian's[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2008-05-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,742 --> 00:00:17,742
TRADU??O E LEGENDAGEM
" P O W E R P L A Y "
2
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
Isto ? arrepiante, pai. Onde est?o todos?
3
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Eu estou certo que est?o todos a
trabalhar no duro, querida.
4
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Venha.
5
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Isto ? t?o incrivelmente de baixo n?vel.
6
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Boa tarde.
7
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Estamos aqui para ver Senhorita Fritton.
8
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
Voc? n?o ? de t' Inland Revenue?
9
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
N?o. Eu sou... O i
- St.Trinian's[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,742 --> 00:00:17,742
TRADUÃÃO E LEGENDAGEM
" P O W E R P L A Y "
2
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
Isto é arrepiante, pai. Onde estão todos?
3
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Eu estou certo que estão todos a
trabalhar no duro, querida.
4
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Venha.
5
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Isto é tão incrivelmente de baixo nÃvel.
6
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Boa tarde.
7
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Estamos aqui para ver Senhorita Fritton.
8
00:02:27,520 --> 00:02:29,272
Você não é de t' Inland Revenue?
9
00:02:29,360 --> 00:02:32,397
Não. E
- St.Trinian's.(2007).DVDRip.txt
- st.trinian.s.(3419119). nfo
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{23}up by Dynia78 Film POBRANY Z www.download24.se
{23}{100}25.000
{2738}{2817}To dziwne . |Tato.- Gdzie oni wszyscy s¹?
{2818}{2910}MyÅlê, ¿e na zajêciach, kochanie.
{2941}{2995}-Idziemy
{3212}{3293}CoŠtu nie gra,|¿e taki niski czynsz za tê szko³ê.
{3330}{3380}Dzieñ dobry.
{3632}{3676}JesteÅmy umówieni z pani¹ Fritton.
{3678}{3732}Nie jesteÅcie z Urzêdu Skarbowego,|- Co?
{3734}{3810}Nie.|...Jestem m³odszym bratem Camilli.
{3812}{3835}Och
{3837}{3883}Proszê mi wybaczyæ.
{3885}{3987}Przesta³ mi pracowaæ mózg|To przez tê imprezê w weekend
{3989}{4027}Wiesz co mam na myÅli. Nie?
{4048}{4108}Pani Fritton, pani
- St.Trinian's[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.t xt
- st.trinian.s.(3410885). nfo
1 file(s), added on: 2009-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2738}{2817}To dziwne.|Tato. Gdzie oni wszyscy s¹?
{2818}{2910}MyÅlê, ¿e na zajêciach, kochanie.
{2941}{2995}Idziemy
{3212}{3293}CoŠtu nie gra,|¿e taki niski czynsz za tê szko³ê.
{3330}{3380}Dzieñ dobry.
{3632}{3676}JesteÅmy umówieni z pani¹ Fritton.
{3678}{3732}Nie jesteÅcie z Urzêdu Skarbowego.
{3734}{3810}Nie.|Jestem m³odszym bratem Camilli.
{3837}{3883}Proszê mi wybaczyæ.
{3885}{3987}Przesta³ mi pracowaæ mózg.|To przez tê imprezê w weekend.
{3989}{4027}Wiesz co mam na myÅli. Nie?
{4048}{4108}Pani Fritton, pani brat jest tutaj.
{4110
- 37e1ae64dff9fddaedd2afe53fd7ce10.txt
- st.trinian.s.(3411018). nfo
1 file(s), added on: 2009-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{23}{100}25.000
{2738}{2817}To dziwne . |Tato.- Gdzie oni wszyscy s¹?
{2818}{2910}MyÅlê, ¿e na zajêciach, kochanie.
{2941}{2995}-Idziemy
{3212}{3293}CoŠtu nie gra,|¿e taki niski czynsz za tê szko³ê.
{3330}{3380}Dzieñ dobry.
{3632}{3676}JesteÅmy umówieni z pani¹ Fritton.
{3678}{3732}Nie jesteÅcie z Urzêdu Skarbowego,|- Co?
{3734}{3810}Nie.|...Jestem m³odszym bratem Camilli.
{3812}{3835}Och
{3837}{3883}Proszê mi wybaczyæ.
{3885}{3987}Przesta³ mi pracowaæ mózg|To przez tê imprezê w weekend
{3989}{4027}Wiesz co mam na myÅli. Nie?
{4048}{4108}Pani Fritton, pani brat jest tutaj.
{4110}{4175}*Powtórz|nic nie rozumiem*
{4192}{4263}*Powiedzia³am...|*- Przyje
- St.Trinian's[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.t xt
1 file(s), added on: 2009-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2738}{2817}To dziwne.|Tato. Gdzie oni wszyscy s¹?
{2818}{2910}MyÅlê, ¿e na zajêciach, kochanie.
{2941}{2995}Idziemy
{3212}{3293}CoŠtu nie gra,|¿e taki niski czynsz za tê szko³ê.
{3330}{3380}Dzieñ dobry.
{3632}{3676}JesteÅmy umówieni z pani¹ Fritton.
{3678}{3732}Nie jesteÅcie z Urzêdu Skarbowego.
{3734}{3810}Nie.|Jestem m³odszym bratem Camilli.
{3837}{3883}Proszê mi wybaczyæ.
{3885}{3987}Przesta³ mi pracowaæ mózg.|To przez tê imprezê w weekend.
{3989}{4027}Wiesz co mam na myÅli. Nie?
{4048}{4108}
- St.Trinian's.(2007).DVDRip.txt
- st.trinian.s.(3419119). nfo
1 file(s), added on: 2009-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{23}up by Dynia78 Film POBRANY Z www.download24.se
{23}{100}25.000
{2738}{2817}To dziwne . |Tato.- Gdzie oni wszyscy s¹?
{2818}{2910}MyÅlê, ¿e na zajêciach, kochanie.
{2941}{2995}-Idziemy
{3212}{3293}CoŠtu nie gra,|¿e taki niski czynsz za tê szko³ê.
{3330}{3380}Dzieñ dobry.
{3632}{3676}JesteÅmy umówieni z pani¹ Fritton.
{3678}{3732}Nie jesteÅcie z Urzêdu Skarbowego,|- Co?
{3734}{3810}Nie.|...Jestem m³odszym bratem Camilli.
{3812}{3835}Och
{3837}{3883}Proszê mi wybaczyæ.
{3885}{3987}Przesta³ mi pracowaæ mózg|To przez tê imprezê w weekend
{3989}{4027}Wiesz co mam na myÅli. Nie?
{4048}{4108}Pani Fritton, pani brat jest tutaj.
{4110}{4175}*Powtórz|n
- 37e1ae64dff9fddaedd2afe53fd7ce10.txt
1 file(s), added on: 2009-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{100}25.000
{2738}{2817}To dziwne . |Tato.- Gdzie oni wszyscy s¹?
{2818}{2910}MyÅlê, ¿e na zajêciach, kochanie.
{2941}{2995}-Idziemy
{3212}{3293}CoŠtu nie gra,|¿e taki niski czynsz za tê szko³ê.
{3330}{3380}Dzieñ dobry.
{3632}{3676}JesteÅmy umówieni z pani¹ Fritton.
{3678}{3732}Nie jesteÅcie z Urzêdu Skarbowego,|- Co?
{3734}{3810}Nie.|...Jestem m³odszym bratem Camilli.
{3812}{3835}Och
{3837}{3883}Proszê mi wybaczyæ.
{3885}{3987}Przesta³ mi pracowaæ mózg|To przez tê imprezê w weekend
{3989}{4027}Wiesz co mam na myÅli. Nie?
{4048}{4108}Pani Fritton, pani brat jest tutaj.
{4110}{4175}*Powtórz|nic nie rozumiem
- St.Trinians.2007.1080p.BluRay.x264- HD1080.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Synk: Torsten Bengtsson
www.UNDERTEXTER.se
2
00:01:19,700 --> 00:01:22,100
ST TRINIANS SKOLA
FÃR UNGA DAMER
3
00:01:51,100 --> 00:01:55,000
Var är alla, pappa?
-De jobbar nog för fullt.
4
00:01:58,100 --> 00:01:59,900
Kom.
5
00:02:08,700 --> 00:02:11,900
Det här är så otroligt billigt.
6
00:02:13,600 --> 00:02:15,700
God dag.
7
00:02:25,300 --> 00:02:29,200
Vi ska träffa miss Fritton.
-Ni är väl inte från skatteverket?
8
00:02:30,200 --> 00:02:35,200
Jag är Camillas lillebror.
-Förlåt mig.
9
00:02:35,400 --> 00:02:39,800
Min hjärna
- St.Trinians.2007.DVDRip.XviD.AC3-DE ViSE74608.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,846 --> 00:01:42,846
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:43,247 --> 00:01:49,243
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
3
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
Este înfiorãtor. Unde sunt toþi?
4
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Sunt sigur cã învaþã din greu toþi,
draga mea.
5
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Haide.
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,979
<i>Lãsaþi aici obiectele de contrabandã.</i>
7
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Este o incredibilã lipsã de gust.
8
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Bunã ziua.
9
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Am venit sã ne întâlnim
cu d-ºoara Fri
- St.Trinians.2007.DVDRip.XViD-BaLD.t xt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1450}Dziewczyny z St. Trinian
{1500}{1550}{Y:i}T³umaczenie i korekta:|ladyorchid
{2768}{2816}Tu jest strasznie, tatusiu. Gdzie s¹ wszyscy?
{2818}{2875}Jestem pewien, ¿e s¹ bardzo zajêci.
{2941}{2975}ChodŸ.
{3212}{3253}Musz¹ tu mieæ bardzo niski czynsz.
{3330}{3360}Dzieñ dobry.
{3632}{3686}ChcielibyÅmy zobaczyæ siê z Camill¹ Fritton.
{3688}{3732}Nie jesteÅcie z Urzêdu Skarbowego?
{3734}{3810}Nie. Jestem... M³odszym bratem Camilli.
{3812}{3835}{Y:i}Ooooo.
{3837}{3883}Wybaczcie.
{3885}{3987}Po ca³oweekendowej imprezie|mój mózg zaczyna dzia³aæ dopiero we wtorek.
{3989}{4027}Wiecie, co mam na myÅli.
{4048}{4108}P
There are more subtitles available for St Trinians 2007
Click here to view them