Search Movie Subtitles results for Spooks Fr by relevance:
- 09 The Seventh Division.VF.srt
- spooks.(3429093).nfo
- 10 Smoke And Mirrors.VF.srt
2 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,060
L'argent de mon agent,
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,440
- Il est en sécurité ?
- L'argent est en sécurité.
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,800
Tessa a dirigé des agents fantômes.
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,260
Désolé, Tess,
mais je vous jette aux loups.
5
00:00:13,440 --> 00:00:16,460
Tu veux sortir avec moi ou
te mettre bien avec Tom et Harry ?
6
00:00:16,580 --> 00:00:18,760
- L'option un.
- Je désespérais que tu le demandes.
7
00:00:18,880 --> 00:00:22,760
Fraterniser avec un agent étranger,
ça n'existe pas chez nous.
8
00:00:23,580 --> 00:0
- 01 Legitimate Targets.VF.srt
- 02 The Nest Of Angels.VF.srt
- 03 Spiders.VF.srt
- 04 Blood And Money.VF.srt
- 05 I Spy Apocalypse.VF.srt
- 06 Without Incident.VF.srt
- 07 Cleanskin.VF.srt
- 08 Strike Force.VF.srt
- spooks.(3424523).nfo
8 file(s), added on: 2009-11-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,300
Il s'est peut-être cassé une côte.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,100
- Etes-vous son petit ami ?
- Non.
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
Wow ! Dieu existe.
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,600
Excusez moi. Cette place est libre ?
5
00:00:13,700 --> 00:00:16,100
Non. Asseyez-vous, je vous en prie.
6
00:00:20,400 --> 00:00:24,400
- Vous gérez un agent fantôme ? pourquoi ?
- Pour l'argent.
7
00:00:24,500 --> 00:00:27,900
Je suis désolé, Tess.
Je vais vous jeter aux loups.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,399
<i>Tu le vois, Danny ?</i>
9
00:00:51,120 --> 00:00:52,872
Quand a-t-on perdu le contact ?
10
00:00:53,200 --> 00:
- Spooks - 7x04 - A Chance for Peace.HDTV.fr.srt
- Spooks - 7x05 - On the Brink.HDTV.fr.srt
- Spooks - 7x07 - The Mole.HDTV.fr.srt
- Spooks - 7x08 - Episode 8.PDTV.aAf.fr.srt
- Spooks - 7x02 - Split Loyalties.PDTV.fr.srt
- Spooks - 7x01 - New Allegiances.HDTV.fr.srt
- Spooks - 7x06 - Accidental Discovery.HDTV.fr.srt
- Spooks - 7x03 - The Tip-Off.HDTV.fr.srt
- Spooks - 7x07 - The Mole.PDTV.RIVER.fr.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:03,875
Ravi d'avoir de vos nouvelles, Lucas,
mais les contacts servent à ça.
2
00:00:03,995 --> 00:00:06,275
Quel meilleur contact
que ton ex-femme ?
3
00:00:06,395 --> 00:00:08,560
Lucas doit trouver
quelque chose pour moi.
4
00:00:08,870 --> 00:00:11,510
Tu as transmis
des informations capitales
5
00:00:11,630 --> 00:00:14,280
au chef du FSB Ã Londres
dans le but de lui nuire ?
6
00:00:14,657 --> 00:00:15,720
En effet...
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,760
Tu dois penser Ã
protéger ta famille.
8
00:00:18,253 --> 00:00:20,400
Laisse-moi t'aider.
Travaill
- Spooks.805.Fov.VO.ass
- Spooks.805.FoV.VF.srt
- Spooks.805.Fov.VO.srt
- Spooks.805.FoV.VF.ass
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,544 --> 00:00:03,360
- Mon patron.
- Samuel Walker.
2
00:00:03,599 --> 00:00:06,720
Des agents secrets non identifiés
se réunissent en Suisse
3
00:00:07,108 --> 00:00:08,840
et parlent
d'un nouvel ordre mondial.
4
00:00:09,001 --> 00:00:11,080
Harry Pearce m'a demandé de l'aide.
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,440
On parle
d'une conspiration mondiale.
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,360
Vous soupçonnez Lucas ?
7
00:00:15,521 --> 00:00:17,037
Je soupçonne tout le monde.
8
00:00:17,795 --> 00:00:19,360
J'ai une info pour toi.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,640
Une réunion se
- Spooks.803.river.VO.ass
- Spooks.803.river.VF.ass
- Spooks.803.river.VO.srt
- Spooks.803.river.VF.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,366
.:: LA FABRIQUE ::.
A Cup Of Team
2
00:00:03,014 --> 00:00:04,120
I can't tell him.
3
00:00:04,546 --> 00:00:05,560
Kill the man.
4
00:00:07,255 --> 00:00:09,034
This is all your fault, Harry!
5
00:00:09,154 --> 00:00:11,880
If you'd played by the rules,
none of this would have happened!
6
00:00:12,797 --> 00:00:15,820
- What do you want from me?
- We've missed you, Ruth.
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,520
We've missed you badly.
But no-one more than Harry.
8
00:00:19,680 --> 00:00:20,779
We need to talk.
9
00:00:22,158 --> 00:00:23,808
Glad you said
- Spooks.807.fov.VF.srt
- Spooks.807.fov.VF.ass
- Spooks.807.fov.VO.NOTAG .srt
- Spooks.807.fov.VO.srt
- Spooks.807.fov.VF.NoTag .srt
- Spooks.807.fov.VO.ass
4 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:03,040
- M. le Ministre.
- Je ne suis plus ministre.
2
00:00:03,325 --> 00:00:05,679
Vous abandonnez ?
Vous les laissez gagner ?
3
00:00:05,841 --> 00:00:06,960
<i>Je suis fini.</i>
4
00:00:07,121 --> 00:00:09,545
Une conversation enregistrée.
Un agent du MI6 Ã Islamabad
5
00:00:09,665 --> 00:00:11,399
qui parle de Nightingale.
6
00:00:11,561 --> 00:00:14,039
C'est lié à une rencontre à Bâle.
7
00:00:14,323 --> 00:00:17,591
Le compte de six milliards de dollars
trouvé à la DeWits
8
00:00:17,711 --> 00:00:20,568
appartient à la CIA.
Sarah était à l
- Spooks.806.river.VO.ass
- Spooks 806.river.VF.ass
- Spooks.806.river.VO.srt
- Spooks 806.river.VF.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,383 --> 00:00:03,200
... government agents
talk of a new world order.
2
00:00:03,544 --> 00:00:06,705
Are you implying we may both
have some bad apples in our cart?
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,000
I got a full list
of mobile phones active
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,200
in the same cell around
the time of his death.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,840
- And?
- One of them was Sarah Caulfield's.
6
00:00:15,324 --> 00:00:18,124
Sarah was no more than five
metres away when he fell.
7
00:00:18,244 --> 00:00:19,807
<i>When I called Sam to meet,</i>
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,040
- Spooks - 8x02 - Episode 2.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,342 --> 00:00:03,880
Je veux prendre ma retraite.
Je suis trop vieux pour tout ça.
2
00:00:04,278 --> 00:00:06,640
Alors rentrez et reposez-vous.
3
00:00:07,262 --> 00:00:08,280
Sarah Caulfield.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,600
Vous remplacez McCall
à Grosvenor Square ?
5
00:00:10,963 --> 00:00:14,200
Si vous voulez faire le ménage,
il est temps de sortir le balai.
6
00:00:15,012 --> 00:00:17,440
- Où est l'uranium ?
- Je ne dirai rien.
7
00:00:17,748 --> 00:00:20,520
Il y a une femme
qui pourrait me renseigner.
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,480
- Elle ne sait rien.
- P
- Spooks-Saison 7-Spooks.704.pdtv.river.V F.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:03,875
Ravi d'avoir de vos nouvelles, Lucas,
mais les contacts servent à ça.
2
00:00:03,995 --> 00:00:06,275
Quel meilleur contact
que ton ex-femme ?
3
00:00:06,395 --> 00:00:08,560
Lucas doit trouver
quelque chose pour moi.
4
00:00:08,870 --> 00:00:11,510
Tu as transmis
des informations capitales
5
00:00:11,630 --> 00:00:14,280
au chef du FSB Ã Londres
dans le but de lui nuire ?
6
00:00:14,657 --> 00:00:15,720
En effet...
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,760
Tu dois penser Ã
protéger ta famille.
8
00:00:18,253 --> 00:00:20,400
Laisse-moi t'aider.
Travaill
- Spooks.804.river.VO.ass
- Spooks.804.river.VF.ass
- Spooks.804.river.VF.srt
- Spooks.804.river.VO.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,880
- J'ai été contacté.
- Par qui ?
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,160
Un ponte.
3
00:00:03,320 --> 00:00:04,699
Il s'inquiète beaucoup
4
00:00:04,819 --> 00:00:07,560
d'un complot menaçant
l'ordre mondial.
5
00:00:07,870 --> 00:00:08,800
Il avait peur.
6
00:00:08,960 --> 00:00:09,840
Assis !
7
00:00:10,000 --> 00:00:12,360
Un bunker souterrain
où ils doivent les retenir.
8
00:00:13,787 --> 00:00:15,040
Ne tirez pas !
9
00:00:15,374 --> 00:00:18,880
Il y a une chose dont le ministre
m'a demandé de m'occuper.
10
00:01:10,659 --> 00:01:11,909
- Spooks-Saison 5-Spooks.503.ws.pdtv.rive r.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:01,300
{pos(192,235)}Faites-le rentrer !
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,200
{pos(192,235)}Je n'y crois pas
Adam est de retour.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
- Oui ?
- Je suis Jenny.
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,700
- Quoi ?
- La nouvelle nourrice pour Wes.
5
00:00:12,800 --> 00:00:15,100
- J'arrive au mauvais moment ?
- Pas du tout
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,400
- Michael ?
- Harry.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
- Vous êtes ?
- Roslyn Myers.
8
00:00:19,805 --> 00:00:20,810
Ravie de vous rencontrer.
9
00:00:21,100 --> 00:00:24,100
Restez travailler av
- Spooks - 8x08 - Episode 8.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,525 --> 00:00:03,959
... agents secrets
parlant d'un nouvel ordre mondial.
2
00:00:04,311 --> 00:00:07,361
Insinuez-vous que nous avons
des brebis galeuses ?
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,000
J'ai la liste des portables
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,959
actifs dans le coin
vers l'heure de sa mort.
5
00:00:13,120 --> 00:00:13,995
Et ?
6
00:00:14,223 --> 00:00:16,973
On a celui de Sarah. Elle était
à cinq mètres quand il est tombé.
7
00:00:17,093 --> 00:00:18,593
La mort de Walker...
8
00:00:19,212 --> 00:00:20,368
m'a bouleversée.
9
00:00:20,928 --> 00:00:22,078
Je co
- spooks.s04e06.ws.pdtv.x vid-gothic.[VTV].srt
- spooks.s04e05.ws.pdtv.x vid-gothic.[VTV].srt
- spooks.s04e07.ws.pdtv.x vid-gothic.[VTV].srt
- spooks.s04e02.ws.pdtv.x vid-m00tv.VF.srt
- spooks.s04e01.ws.pdtv.x vid-river.VF.srt
- spooks.s04e04.ws.pdtv.x vid-gothic.[VTV].srt
- Spooks - 403 - Divided They Fall_VF.srt
7 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,200
Vous pensez vraiment
qu'on devrait faire ça ?
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,400
Quelqu'un doit bien
définir les limites.
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,600
Parfois le travail n'est pas
particulièrement plaisant,
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,000
mais il doit être fait.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,900
On vaut mieux que ça.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,800
A terre !
Maintenant !
7
00:00:18,300 --> 00:00:20,600
Ce n'est pas que j'encourage
de tels agissements,
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,700
mais on leur a sauvé la vie.
9
00:00:22,900 --> 00:00:25,100
- Spooks-Saison 5-Spooks.509.river.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,583 --> 00:00:03,939
{pos(192,235)}Adam, tu m'entends ?
2
00:00:04,061 --> 00:00:05,166
{pos(192,235)}Tu es blessé ?
3
00:00:07,061 --> 00:00:10,155
Mon problème, si j'en ai un,
est un simple deuil.
4
00:00:10,501 --> 00:00:11,859
Je ne peux pas lutter !
5
00:00:16,261 --> 00:00:18,619
<i>Adam ne va pas bien.
Il a un genre de crise.
6
00:00:19,365 --> 00:00:20,536
<i>Il ne répond pas.
7
00:00:23,741 --> 00:00:24,979
- Ãa va ?
- <i>Oui.
8
00:00:25,101 --> 00:00:26,138
C'est par où ?
9
00:01:07,309 --> 00:01:08,785
{pos(192,235)}Qui est là ?
10
00:01:09,395 -->
- Spooks-Saison 7-Spooks.707.river.VF_.sr t
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:03,239
Toi et moi. La vieille équipe.
2
00:00:04,242 --> 00:00:07,184
Le Kremlin essaie d'identifier
nos agents.
3
00:00:07,528 --> 00:00:11,080
- Quelqu'un a parlé aux russes.
- C'est sûr, ce n'est pas toi, Harry.
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,800
Tu as une taupe
dans ton organisation.
5
00:00:13,968 --> 00:00:17,319
Sugar Horse,
notre secret le mieux gardé.
6
00:00:18,888 --> 00:00:21,879
- Qui est au courant, au MI5 ?
- Hugo Prince, Richard Dolby...
7
00:00:22,552 --> 00:00:23,568
et moi.
8
00:00:46,568 --> 00:00:48,079
<i>- Lucas ?
- Harry.</i>
9
- Spooks S02E03.srt
- Spooks S02E08.srt
- Spooks S02E01.srt
- Spooks S02E05.srt
- Spooks S02E10.srt
- Spooks S02E09.srt
- Spooks S02E06.srt
- Spooks S02E02.srt
- Spooks S02E07.srt
- Spooks S02E04.srt
10 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:47,319
Avec des crédits, on installerait
des centres comme celui-ci
2
00:00:47,840 --> 00:00:49,876
dans tout le quartier.
Qu'y a-t-il ?
3
00:00:50,160 --> 00:00:51,832
On ne vous a pas prévenu ?
4
00:00:52,280 --> 00:00:53,918
On vient pour les travaux.
5
00:00:54,200 --> 00:00:56,475
Ce bâtiment est bourré d'amiante.
6
00:00:56,760 --> 00:00:58,432
Tout le monde dehors !
7
00:00:58,960 --> 00:01:00,951
Ãvacuation !
Dépêchez-vous !
8
00:01:04,000 --> 00:01:04,876
Appel à central.
9
00:01:05,160 --> 00:01:06,354
<i>On y est. Et vous ?</i>
10
0
- Spooks.802.fov.VO.ass
- spooks.8x02.fov.VF.ass
- spooks.8x02.fov.VF.srt
- Spooks.802.fov.VO.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,342 --> 00:00:03,880
Je veux prendre ma retraite.
Je suis trop vieux pour tout ça.
2
00:00:04,278 --> 00:00:06,640
Alors rentrez et reposez-vous.
3
00:00:07,262 --> 00:00:08,280
Sarah Caulfield.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,600
Vous remplacez McCall
à Grosvenor Square ?
5
00:00:10,963 --> 00:00:14,200
Si vous voulez faire le ménage,
il est temps de sortir le balai.
6
00:00:15,012 --> 00:00:17,440
- Où est l'uranium ?
- Je ne dirai rien.
7
00:00:17,748 --> 00:00:20,520
Il y a une femme
qui pourrait me renseigner.
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,480
- Elle ne sait rien.
- P
- Spooks-Saison 6-Spooks.608.VF.river.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,192 --> 00:00:02,056
... une organisation appelée Yalta.
2
00:00:02,176 --> 00:00:04,400
Ils veulent que l'Iran
ait l'arme nucléaire.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,037
Vous la connaissez ?
4
00:00:06,157 --> 00:00:07,720
Je travaille pour Yalta.
5
00:00:08,077 --> 00:00:12,040
- Je veux des écoutes au QG.
- Vous voulez que je trahisse.
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,139
J'ai quelqu'un d'infiltré
au MI5, qui connaît...
7
00:00:15,259 --> 00:00:16,480
tous vos mouvements.
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,718
<i>Ce qu'on a fait était
une erreur stupide.</i>
9
00:00:18,838 -->
- Spooks - 8x02 - Episode 2.PDTV.fr.srt
- Spooks - 8x05 - Episode 5.HDTV.FoV.fr.srt
- Spooks - 8x01 - Episode 1.PDTV.fr.srt
- Spooks - 8x05 - Episode 5.HDTV.fr.srt
- Spooks - 8x08 - Episode 8.HDTV.fr.srt
- Spooks - 8x07 - Episode 7.HDTV.fr.srt
- Spooks - 8x01 - Episode 1.HDTV.fr.srt
- Spooks - 8x04 - Episode 4.HDTV.fr.srt
- Spooks - 8x06 - Episode 6.HDTV.River.fr.srt
- Spooks - 8x03 - Episode 3.PDTV.fr.srt
- Spooks - 8x03 - Episode 3.HDTV.fr.srt
- Spooks - 8x02 - Episode 2.HDTV.fr.srt
- Spooks - 8x04 - Episode 4.PDTV.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,342 --> 00:00:03,880
Je veux prendre ma retraite.
Je suis trop vieux pour tout ça.
2
00:00:04,278 --> 00:00:06,640
Alors rentrez et reposez-vous.
3
00:00:07,262 --> 00:00:08,280
Sarah Caulfield.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,600
Vous remplacez McCall
à Grosvenor Square ?
5
00:00:10,963 --> 00:00:14,200
Si vous voulez faire le ménage,
il est temps de sortir le balai.
6
00:00:15,012 --> 00:00:17,440
- Où est l'uranium ?
- Je ne dirai rien.
7
00:00:17,748 --> 00:00:20,520
Il y a une femme
qui pourrait me renseigner.
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,480
- Elle ne sait rien.
- P
- Spooks-Saison 6-Spooks.610.angel.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,191 --> 00:00:04,128
Le temps des querelles est fini, Bob.
Il nous faut aller vers l'apaisement.
2
00:00:04,248 --> 00:00:05,548
Rentrez chez vous.
3
00:00:05,944 --> 00:00:07,572
Négociez pour nos 2 pays,
4
00:00:07,692 --> 00:00:09,784
je ferai tout pour vous protéger.
5
00:00:09,904 --> 00:00:12,880
Si l'Iran veut du nucléaire civil,
nous le lui donnerons.
6
00:00:13,244 --> 00:00:15,525
Voici le plan
d'un réacteur à neutrons rapides.
7
00:00:15,645 --> 00:00:19,160
Ces centrales ne peuvent être utilisées
pour produire des armes.
8
00:00:19,980 --> 00:00:23,530
P
There are more subtitles available for Spooks Fr
Click here to view them