Search Movie Subtitles results for Sphere by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{1677}{1734}KULA
{5095}{5151}- Jak siê spa³o?|- NieŸle.
{5157}{5189}Gdzie jesteÅmy?
{5195}{5220}Sk¹d pan jest?
{5226}{5276}Z San Diego.|Wczoraj wyjecha³em.
{5282}{5349}Trasa Honolulu- Guam- Pago?
{5378}{5407}D³uga podró¿.
{5424}{5447}Czym siê pan zajmuje?
{5457}{5498}Jestem psychologiem.
{5504}{5547}Od czubków?
{5559}{5603}Åci¹gnêli tu wszystko.
{5609}{5632}Co to znaczy?
{5638}{5698}Od 2 dni wozimy ludzi z Guam.
{5706}{5769}Fizyków, biologów,|matematyków.
{5775}{5853}W nieznany zak¹tek Pacyfiku.
{5859}{58
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5090}{5140}-Good sleep?|-Not bad.
{5150}{5193}So where are we?
{5195}{5225}Where you from?
{5225}{5270}San Diego.|Left yesterday.
{5270}{5333}So you came Honolulu-Guam-Pago-here?
{5375}{5412}Long trip.
{5420}{5450}What do you do?
{5450}{5495}l'm a psychologist.
{5495}{5536}Hey, a shrink.
{5555}{5600}They've called in everything else.
{5600}{5630}How do you mean?
{5630}{5705}We've ferried people out of Guam|for the last 2 days.
{5705}{5765}Physicists, biologists, mathematicians,|you name it.
{5765}{5855}Everybody being flown to the middle|of nowhere in the Pacific Ocean.
{5855}{5885}What's going on?
{5885}{5974}They're not telling us a
- The Four Feathers 2002 DVDRip XviD-Sphere.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Mixed and resynced by Mohamed Elqusbi
PS : don't believe everything in this movie
it's a great movie , but it contains a lot of wrong information about the Islam
it's one of my favorite movies
For REAL information about the Islam , Please visit
http://www.islamtomorrow.com
http://www.zaytuna.org
1
00:01:50,143 --> 00:01:51,576
Pass it left to Jack!
2
00:01:51,644 --> 00:01:53,202
Pass the bloody thing,
Tom!
3
00:01:53,279 --> 00:01:54,473
Tom, pass it left!
4
00:01:54,547 --> 00:01:56,310
Pass the ball!
Come on, Tom!
5
00:01:56,382 --> 00:01:56,973
To Jack!
- Sphere[1998]DvDrip[Eng] -prithwi.srt.srt
- sphere.(3424098).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:37,000 --> 00:03:39,230
-Ai dormit bine?
-Binisor.
2
00:03:39,480 --> 00:03:40,750
Deci unde suntem?
3
00:03:41,000 --> 00:03:41,990
De unde esti?
4
00:03:42,240 --> 00:03:44,230
san Diego.
Am plecat ieri.
5
00:03:44,480 --> 00:03:47,150
Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
6
00:03:48,320 --> 00:03:49,470
Lunga calatorie.
7
00:03:50,160 --> 00:03:51,070
Cu ce te ocupi?
8
00:03:51,480 --> 00:03:53,120
sunt psiholog.
9
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
Hei, un doctor.
10
00:03:55,560 --> 00:03:57,310
V-au numit in toate felurile.
11
00:03:57,560 --> 00:03:58,470
Ce vrei sa spui?
12
00:03:58,720 --> 00:04:01,110
Am transporta
- Sphere.1998.720p.x264-D NR ro.sub
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}4.34GB; 1280x720; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,384kbps.; Sphere.1998.720p.x264-DNR
{1750}{2020}Sphere (Sfera) SF, SUA, 1998
{5196}{5250}-Ai dormit bine?|-Biniºor.
{5258}{5288}Deci unde suntem?
{5296}{5320}De unde eºti?
{5327}{5375}San Diego.|Am plecat ieri.
{5382}{5447}Aºadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
{5478}{5506}Lungã cãlãtorie.
{5525}{5547}Cu ce te ocupi?
{5557}{5597}Sunt psiholog.
{5604}{5646}Hei, un doctor.
{5660}{5702}V-au numit în toate felurile.
{5710}{5732}Ce vrei sã spui?
{5739}{5796}Am transportat oameni din Guam|în ultimele douã zile.
{5807}{5867}Fizicieni, biologi, matematicieni,|ce vrei tu.
{5875
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,084
K16
2
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
VIERAS TULEVAlSUUDESTA
3
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-Nukuitteko hyvin?
-lhan hyvin.
4
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Missä olemme?
5
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Mistä tulette?
6
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diegosta.
Lähdimme eilen.
7
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Tulitte siis Honolulun kautta?
8
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Pitkä matka.
9
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Millä alalla olette?
10
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Olen psykologi.
11
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Myssytohtori sieltÃ
- Sphere ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- Lekker geslapen?
- Niet slecht.
2
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Waar zijn we?
3
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Waar komt u vandaan?
4
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Gisteren vertrokken.
5
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Dus via Honoloeloe,
Guam en Pago?
6
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Lange reis.
7
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Wat is uw werk?
8
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Lk ben psycholoog.
9
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Een zielknijper dus.
10
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
De rest hadden we al.
11
00:03:44,373 --> 00:03:4
- Sphere - CD2 (23.976fps) 1998 - (Burning Versioon).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:08,526
HAUSKA TUTUSTUA
TEIDÃN ENTITEETTEIHINNE.
2
00:00:08,773 --> 00:00:10,809
NAUTIN TÃSTÃ KOVASTI.
3
00:00:11,053 --> 00:00:12,452
Kysy hänen sukunimeään.
4
00:00:12,693 --> 00:00:13,523
Mitä?
5
00:00:13,773 --> 00:00:16,048
Haluan raporttiani
varten koko nimen.
6
00:00:16,653 --> 00:00:20,123
En aio kirjoittaa,
että alaiseni kuoli...
7
00:00:20,373 --> 00:00:21,772
...Jerry-nimisen olion vuoksi.
8
00:00:21,973 --> 00:00:22,962
Ajatelkaa nyt!
9
00:00:23,213 --> 00:00:25,408
Kerro, että mekin nautimme tästä.
10
00:00:25,653 --> 00:00:27,2
- Sphere.1998.DVDRiP.XViD -aGGr0.CD2.srt
- Sphere.1998.DVDRiP.XViD -aGGr0.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,393
Ik snap 't niet.
Hoe kan dat gekomen zijn?
2
00:00:11,520 --> 00:00:12,714
Mijn God!
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,273
Het is net een lappenpop.
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,870
Haar lichaam is verpulverd.
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,235
Mijn God.
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,596
20.000 MIJLEN ONDER ZEE
7
00:00:24,840 --> 00:00:28,196
'...tentakels van 8 meter.
Dat zou pas 'n monster zijn.'
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,229
Laten we gaan.
Wat is er?
9
00:00:38,320 --> 00:00:39,548
Wat is dat?
10
00:00:43,280 --> 00:00:44,633
Wat betekent dat?
11
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,100 --> 00:02:04,100
2
00:03:32,524 --> 00:03:34,849
- Sovit gott?
- För all del.
3
00:03:35,110 --> 00:03:36,439
Var är vi?
4
00:03:36,695 --> 00:03:37,726
Var kommer ni ifrån?
5
00:03:37,988 --> 00:03:40,063
San Diego.
6
00:03:40,323 --> 00:03:43,110
Så ni flög via Honolulu-Guam-Pago?
7
00:03:44,327 --> 00:03:45,526
En lång resa.
8
00:03:46,246 --> 00:03:47,195
Vad jobbar ni med?
9
00:03:47,623 --> 00:03:49,331
Jag är psykolog.
10
00:03:49,583 --> 00:03:51,375
Jaså, minsann.
11
00:03:51,878 --> 00:03:53,704
Ja, de har ju kallat hit alla sorter.
12
- The.Four.Feathers.2002.DVDRip.XviD.sphere.srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,891 --> 00:00:36,352
1884 yýlýnda yeryüzünün dörtte biri
Ãngiliz Ordusu tarafýndan fethedilmiþti.
2
00:00:36,436 --> 00:00:39,731
Genç bir adam için Kraliçe ve Ãlke için
savaþmaktan daha büyük bir onur yoktu.
3
00:00:40,106 --> 00:00:44,110
Orduya girmeyi reddedenler arkadaþlarýna
ve ailelerine utanç getirirlerdi.
4
00:00:46,362 --> 00:00:51,951
Bu utancýn ve korkaklýðýn sembolü ise
beyaz tüydü.
5
00:01:33,493 --> 00:01:36,663
DÃRT CESUR ARKADAÃ
6
00:01:51,344 --> 00:01:53,888
Sola pas ver Jack!
At þu kahrolasý topu Tom!
7
00:01:53,972 --> 00:01:5
- Star.Wars.The.Clone.Wars.S03E04.Sphere.of.Influence.HDT V.XviD-FQM226508.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:11,054 --> 00:00:15,166
<i>Un copil furat
e o speranþã pierdutã.</i>
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,800
<i>Pantora în pericol!</i>
4
00:00:19,146 --> 00:00:25,118
<i>Noul preºedinte, baronul Papanoida,
e prizonierul unui joc politic letal.</i>
5
00:00:25,152 --> 00:00:30,390
<i>Federaþia Comercialã a impus blocada
ºi a suspendat legãturile comerciale.</i>
6
00:00:30,424 --> 00:00:35,428
<i>Izolaþi, cetãþenii încep
sã se revolte împotriva Senatului,</i>
7
00:00:3
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,093 --> 00:00:17,084
K16
2
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
VIERAS TULEVAlSUUDESTA
3
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-Nukuitteko hyvin?
-lhan hyvin.
4
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Missä olemme?
5
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Mistä tulette?
6
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diegosta.
Lähdimme eilen.
7
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Tulitte siis Honolulun kautta?
8
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Pitkä matka.
9
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Millä alalla olette?
10
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Olen psykologi.
11
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Myssytohtori sieltÃ
- Sphere ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
PILOT: Good sleep?
NORMAN: Not bad.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
NORMAN:
So where are we?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
Where you from?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego.
Left yesterday.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
So you came Honolulu-Guam-Pago-here?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Long trip.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
What do you do?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
I'm a psychologist.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Hey, a shrink.
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
They've called in everything else.
11
00:03:44,24
- Star Wars The Clone Wars - 3x04 - Sphere of Influence.HDTV.FQM.br.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,899 --> 00:00:05,899
<b>Legendas:
The_Tozz | Dres</b>
2
00:00:09,701 --> 00:00:14,701
<b>UMA CRIANÃA ROUBADA
à UMA ESPERANÃA PERDIDA</b>
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,145
<i>Pantora em perigo!</i>
4
00:00:19,146 --> 00:00:22,648
<i>O recém-eleito presidente,
o Barão Papanoida...</i>
5
00:00:22,649 --> 00:00:25,151
<i>foi pego
em um jogo polÃtico mortal!</i>
6
00:00:25,152 --> 00:00:27,754
<i>A Federação do Comércio
bloqueou Pantora...</i>
7
00:00:27,755 --> 00:00:30,423
<i>e suspendeu seu comércio
com todo o sistema.</i>
8
00:00:30,424 --> 00:00:32,592
<i>Isolado
2 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
??????
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-?????????? ????;
-??????????.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
??? ??????? ??????;
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
??? ??? ???????;
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
?? ?? ??? ???????.
???????? ????.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
????? ??? ???? ??????????-
??????-?????;
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
?????? ??????.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
?? ??????? ??????;
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
????? ?????????.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
?, ????????????.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
????
- Star.Wars.The.Clone.Wars.S03E04.Sphere.of.Influence.HDT V.XviD-FQM9561.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:11,054 --> 00:00:15,166
<i>Un copil furat
e o speranþã pierdutã.</i>
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,800
<i>Pantora în pericol!</i>
4
00:00:19,146 --> 00:00:25,118
<i>Noul preºedinte, baronul Papanoida,
e prizonierul unui joc politic letal.</i>
5
00:00:25,152 --> 00:00:30,390
<i>Federaþia Comercialã a impus blocada
ºi a suspendat legãturile comerciale.</i>
6
00:00:30,424 --> 00:00:35,428
<i>Izolaþi, cetãþenii încep
sã se revolte împotriva Senatului,</i>
7
00:00:3
- Sphere[1998]DvDrip[Eng] -prithwi.srt.srt
- sphere.(3424098).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,000 --> 00:03:39,230
-Ai dormit bine?
-Binisor.
2
00:03:39,480 --> 00:03:40,750
Deci unde suntem?
3
00:03:41,000 --> 00:03:41,990
De unde esti?
4
00:03:42,240 --> 00:03:44,230
san Diego.
Am plecat ieri.
5
00:03:44,480 --> 00:03:47,150
Asadar ai venit aici la Honolulu Guam Pago?
6
00:03:48,320 --> 00:03:49,470
Lunga calatorie.
7
00:03:50,160 --> 00:03:51,070
Cu ce te ocupi?
8
00:03:51,480 --> 00:03:53,120
sunt psiholog.
9
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
Hei, un doctor.
10
00:03:55,560 --> 00:03:57,310
V-au numit in toate felurile.
11
00:03:57,560 --> 00:03:58,470
- Sphere - CD1 - Eng - 25fps - 1998.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5095}{5151}-Good sIeep?|-Not bad.
{5157}{5189}So where are we?
{5195}{5220}Where you from?
{5226}{5276}San Diego.|Left yesterday.
{5282}{5349}So you came HonoIuIu-Guam-Pago-here?
{5378}{5407}Long trip.
{5424}{5447}What do you do?
{5457}{5498}I'm a psychoIogist.
{5504}{5547}Hey, a shrink.
{5559}{5603}They've caIIed in everything eIse.
{5609}{5632}How do you mean?
{5638}{5698}We've ferried peopIe out of Guam|for the Iast 2 days.
{5706}{5769}Physicists, bioIogists, mathematicians,|you name it.
{5775}{5853}Everybody being fIown to the middIe|of nowhere in the Pacific Ocean.
{5859}{5883}What's going on?
{5891}{5985}They're not teIIing us a
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,093 --> 00:01:09,368
??????
2
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
-?????????? ????;
-??????????.
3
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
??? ??????? ??????;
4
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
??? ??? ???????;
5
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
?? ?? ??? ???????.
???????? ????.
6
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
????? ??? ???? ??????????-
??????-?????;
7
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
?????? ??????.
8
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
?? ??????? ??????;
9
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
????? ?????????.
10
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
?, ????????????.
11
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
????
There are more subtitles available for Sphere
Click here to view them