Search Movie Subtitles results for Speed Racer 2008 Axxo by relevance:
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.HI.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{760}{817}{Y:i}ANNOUNCER [OVER SPEAKERS]:|All drivers to your cars, please.
{821}{885}{Y:i}All drivers to your cars.
{1695}{1746}[ENGINE REVVING]
{1863}{1894}[GUNSHOT]
{1941}{2001}- Distracted?|WOMAN: No, that's not exactly right.
{2005}{2069}Your son seems to be interested|in only one thing.
{2073}{2168}All he talks about, all he seems|capable of thinking about...
{2172}{2206}...is automobile racing.
{2210}{2279}Well, you know,|his father designs racing cars.
{2283}{2315}And where is your husband?
{2327}{2406}Working. He couldn't be here.
{2421}{2495}Perhaps the apple hasn't fallen|very far from the tree.
{2519}{2551}Is you
- Speed.Racer.DVDRip.XviD-ARROW CD2.srt
- Speed.Racer.2008.PROPER.DVDRip.XviD -CiRCLE.srt
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Speed.Racer.720p.BluRay.x264- iNFAMOUS.srt
- Speed.Racer.DVDRip.XviD-ARROW CD1.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,249 --> 00:00:45,960
<i>Rugãm pe toþi ºoferii
sã se îndrepte cãtre maºini.</i>
2
00:00:46,169 --> 00:00:49,380
<i>Toþi ºoferii sunt rugaþi sã se îndrepte
cãtre maºinile lor.</i>
3
00:01:12,111 --> 00:01:14,489
Grace cumpãrã o pungã
cu 240 de jeleuri.
4
00:01:17,992 --> 00:01:20,662
Etcetera, etcetera.
ªoferii sã se îndrepte spre maºini.
5
00:01:31,839 --> 00:01:35,176
- Are probleme de concentrare?
- Nu cred cã asta e problema.
6
00:01:35,343 --> 00:01:38,012
Fiul dv pare sã fie obsedat
de un singur lucru.
7
00:01:38,179 --> 00:01:42,183
Nu vorbeºte º
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,707 --> 00:00:34,073
<i>All drivers to your cars, please.</i>
2
00:00:34,243 --> 00:00:36,905
<i>All drivers to your cars.</i>
3
00:01:20,956 --> 00:01:23,447
- Distracted?
No, that's not exactly right.
4
00:01:23,625 --> 00:01:26,287
Your son seems to be interested
in only one thing.
5
00:01:26,461 --> 00:01:30,420
All he talks about, all he seems
capable of thinking about...
6
00:01:30,599 --> 00:01:31,998
...is automobile racing.
7
00:01:32,167 --> 00:01:35,068
Well, you know,
his father designs racing cars.
8
00:01:35,237 --> 00:01:36,568
And where is your husband?
- Speed.Racer.DVDRip.XviD-ARROW CD1.srt
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Speed.Racer.720p.BluRay.x264- iNFAMOUS.srt
- Speed.Racer.2008.PROPER.DVDRip.XviD -CiRCLE.srt
- Speed.Racer.DVDRip.XviD-ARROW CD2.srt
4 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,749 --> 00:01:18,460
<i>Rugãm pe toþi ºoferii
sã se îndrepte cãtre maºini.</i>
2
00:01:18,669 --> 00:01:21,880
<i>Toþi ºoferii sunt rugaþi sã se îndrepte
cãtre maºinile lor.</i>
3
00:01:44,611 --> 00:01:46,989
Grace cumpãrã o pungã
cu 240 de jeleuri.
4
00:01:50,492 --> 00:01:53,162
Etcetera, etcetera.
ªoferii sã se îndrepte spre maºini.
5
00:02:04,339 --> 00:02:07,676
- Are probleme de concentrare?
- Nu cred cã asta e problema.
6
00:02:07,843 --> 00:02:10,512
Fiul dv pare sã fie obsedat
de un singur lucru.
7
00:02:10,679 --> 00:02:14,683
Nu vorbeºte ºi nu se gândeºte
8
00:02:14,850 --> 00:02:16,226
decât la cur
- 61866-speed.racer_2008_dvdrip-axxo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,727 --> 00:02:05,093
<i>All drivers to your cars, please.</i>
2
00:02:05,263 --> 00:02:07,925
<i>All drivers to your cars.</i>
3
00:02:51,976 --> 00:02:54,467
-Distracted?
No, that's not exactIy right.
4
00:02:54,645 --> 00:02:57,307
Your son seems to be interested
in onIy one thing.
5
00:02:57,481 --> 00:03:01,440
AII he taIks about, aII he seems
capabIe of thinking about...
6
00:03:01,619 --> 00:03:03,018
...is automobiIe racing.
7
00:03:03,187 --> 00:03:06,088
WeII, you know,
his father designs racing cars.
8
00:03:06,257 --> 00:03:07,588
And where is your husband?
9
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 664x280 25.987 0fps 800 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{776}{885}{Y:i}Kierowcy proszeni do samochodów.
{889}{937}t³umaczenie: zacharLecter
{940}{985}korekta: Thorek19
{989}{1039}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{1459}{1501}GRACE KUPUJE TOREBKà 240 ¯ELEK.
{1505}{1597}35 ¯Ã£TYCH, 52 CZERWONYCH,|63 ZIELONYCH, 26 BIA£YCH
{1601}{1690}KIEROWCY PROSZENI DO SAMOCHODÃW
{1951}{2019}- Rozkojarzony?|- Niezupe³nie.
{2022}{2087}Pani syna interesuje|tylko jedno.
{2091}{2212}Jedyne o czym mówi i o czym myÅli|to wyÅcigi samochodowe.
{2226}{2340}- Jego ojciec projektuje auta wyÅcigowe.|- A gdzie
- speed.racer[2008]dvdrip-axxo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- The.Strangers.UNRATED.DVDRip.XviD-DASH.s rt
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.txt
2 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.HI.sub
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{760}{817}{Y:i}ANNOUNCER [OVER SPEAKERS]:|All drivers to your cars, please.
{821}{885}{Y:i}All drivers to your cars.
{1695}{1746}[ENGINE REVVING]
{1863}{1894}[GUNSHOT]
{1941}{2001}- Distracted?|WOMAN: No, that's not exactly right.
{2005}{2069}Your son seems to be interested|in only one thing.
{2073}{2168}All he talks about, all he seems|capable of thinking about...
{2172}{2206}...is automobile racing.
{2210}{2279}Well, you know,|his father designs racing cars.
{2283}{2315}And where is your husband?
{2327}{2406}Working. He couldn't be here.
{2421}{2495}Perhaps the apple hasn't fallen|very far from the tree.
{2519}{2551}Is you
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,042 --> 00:00:30,672
METEORO
LA PELÃCULA
2
00:00:32,081 --> 00:00:34,446
<i>Todos los pilotos
a sus autos, por favor.</i>
3
00:00:34,616 --> 00:00:37,278
<i>Todos los pilotos a sus autos.</i>
4
00:01:00,741 --> 00:01:03,107
Grace compra una bolsa
de 240 dulces.
5
00:01:06,613 --> 00:01:09,275
Todos los pilotos
a sus autos, por favor.
6
00:01:21,326 --> 00:01:23,817
- ¿Está distraÃdo?
- No, no precisamente.
7
00:01:23,996 --> 00:01:26,658
A su hijo
solamente le interesa una cosa.
8
00:01:27,032 --> 00:01:30,798
Lo único de lo que habla,
en lo único que piensa...
9
00:01:30,969 --> 00:01:32,368
...es en las carreras de autos.
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,760 --> 00:00:36,514
Coureurs naar de wagens
2
00:01:20,895 --> 00:01:23,690
Afgeleid?
- Nee, dat is het niet.
3
00:01:23,815 --> 00:01:26,567
Uw zoon heeft maar één interesse.
4
00:01:26,692 --> 00:01:32,199
Het enige waar hij over praat
en waar hij aan denkt is autoracen.
5
00:01:32,324 --> 00:01:37,120
Ja, zijn vader ontwerpt racewagens
- En waar is uw man?
6
00:01:37,287 --> 00:01:40,916
Aan 't werk. Hij kon niet mee.
7
00:01:41,083 --> 00:01:44,127
De appel valt niet ver van de boom.
8
00:01:45,003 --> 00:01:50,885
Heet uw man toevallig Rex?
- Nee, zo heet zijn grot
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{776}{885}{Y:i}Kierowcy proszeni do samochodów.
{889}{937}t³umaczenie: zacharLecter
{940}{985}korekta: Thorek19
{1459}{1501}GRACE KUPUJE TOREBKà 240 ¯ELEK.
{1505}{1597}35 ¯Ã£TYCH, 52 CZERWONYCH,|63 ZIELONYCH, 26 BIA£YCH
{1601}{1690}KIEROWCY PROSZENI DO SAMOCHODÃW
{1951}{2019}- Rozkojarzony?|- Niezupe³nie.
{2022}{2087}Pani syna interesuje|tylko jedno.
{2091}{2212}Jedyne o czym mówi i o czym myÅli|to wyÅcigi samochodowe.
{2226}{2340}- Jego ojciec projektuje auta wyÅcigowe.|- A gdzie jest pani m¹¿?
{2344}{2427}W p
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,967 --> 00:00:37,266
Førerne til deres biler, tak.
2
00:01:20,934 --> 00:01:23,729
- Uopmærksom?
- Nej, det er ikke rigtigt.
3
00:01:23,854 --> 00:01:26,606
Din søn ser ud til kun
at have en interesse.
4
00:01:26,731 --> 00:01:32,237
Det eneste, han taler om
og tænker på, er racerløb.
5
00:01:32,362 --> 00:01:37,158
- Hans far designer racerbiler.
- Og hvor er din mand?
6
00:01:37,325 --> 00:01:40,954
PÃ¥ arbejde, han kunne ikke komme.
7
00:01:41,121 --> 00:01:44,165
Ãblet falder ikke langt fra stammen.
8
00:01:45,041 --> 00:01:50,922
- Er din husbond navn Rex?
- Nej. Rex er hans ældre bror.
9
00:01:51,589 --> 00:01:54,634
Det
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.en.HI.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,707 --> 00:00:34,073
ANNOUNCER [OVER SPEAKERS]:
<i>All drivers to your cars, please.</i>
2
00:00:34,243 --> 00:00:36,905
<i>All drivers to your cars.</i>
3
00:01:10,712 --> 00:01:12,839
[ENGINE REVVING]
4
00:01:17,686 --> 00:01:18,983
[GUNSHOT]
5
00:01:20,956 --> 00:01:23,447
- Distracted?
WOMAN: No, that's not exactly right.
6
00:01:23,625 --> 00:01:26,287
Your son seems to be interested
in only one thing.
7
00:01:26,461 --> 00:01:30,420
All he talks about, all he seems
capable of thinking about...
8
00:01:30,599 --> 00:01:31,998
...is automobile racing.
9
00:01:32,16
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Sinopsis Speed Racer.txt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,839 --> 00:00:25,458
<font color=yellow>--- Penerjemah: Rizal Adam ---</font>
Email: rizaladam@yahoo.com
2
00:00:31,727 --> 00:00:34,093
<i>Silakan semua pengemudi menuju ke mobilnya.</i>
3
00:00:34,263 --> 00:00:36,925
<i>Semua pengemudi menuju ke mobilnya.</i>
4
00:01:20,976 --> 00:01:23,467
- Teralihkan pikirannya?
- Tidak, bukan itu tepatnya.
5
00:01:23,645 --> 00:01:26,307
Putramu hanya tertarik dengan satu hal.
6
00:01:26,481 --> 00:01:30,440
Yang hanya dibicarakannya, semua yang
mampu dia pikirkan...
7
00:01:30,619 --> 00:01:32,018
...cuma balapan mobil.
8
00:01:32,187 --> 00:01:35,088
Anda tahu, ayahnya merancang
mobil balap.
9
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,391 --> 00:00:29,838
Textad av: WhoKnow
www.SweSUB.nu
2
00:00:31,736 --> 00:00:36,272
Förarna till bilarna, tack.
Alla förare till sina bilar.
3
00:01:20,795 --> 00:01:26,446
- Ouppmärksam?
- Er son verkar bara ha ett intresse.
4
00:01:26,576 --> 00:01:32,096
Allt han pratar om och tänker
på är bilracing.
5
00:01:32,226 --> 00:01:37,007
- Hans far designar racerbilar.
- Och var håller han hus?
6
00:01:37,182 --> 00:01:40,788
Han arbetar, han kunde inte komma.
7
00:01:40,963 --> 00:01:44,005
Ãpplet faller inte lÃ¥ngt frÃ¥n trädet.
8
00:01:44,875 --> 00:01:50,177
-
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,842 --> 00:00:30,472
METEORO
LA PELÃCULA
2
00:00:31,881 --> 00:00:34,246
<i>Todos los pilotos
a sus autos, por favor.</i>
3
00:00:34,416 --> 00:00:37,078
<i>Todos los pilotos a sus autos.</i>
4
00:01:00,542 --> 00:01:02,908
Grace compra una bolsa
de 240 dulces.
5
00:01:06,415 --> 00:01:09,077
Todos los pilotos
a sus autos, por favor.
6
00:01:21,128 --> 00:01:23,619
- ¿Está distraÃdo?
- No, no precisamente.
7
00:01:23,798 --> 00:01:26,460
A su hijo
solamente le interesa una cosa.
8
00:01:26,834 --> 00:01:30,600
Lo único de lo que habla,
en lo único que piensa...
- Speed.Racer[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,942 --> 00:00:30,572
METEORO
LA PELÃCULA
2
00:00:31,681 --> 00:00:34,046
<i>Todos los pilotos
a sus autos, por favor.</i>
3
00:00:34,216 --> 00:00:36,878
<i>Todos los pilotos a sus autos.</i>
4
00:01:00,341 --> 00:01:02,707
Grace compra una bolsa
de 240 dulces.
5
00:01:06,213 --> 00:01:08,875
Todos los pilotos
a sus autos, por favor.
6
00:01:20,926 --> 00:01:23,417
- ¿Está distraÃdo?
- No, no precisamente.
7
00:01:23,896 --> 00:01:26,558
A su hijo
solamente le interesa una cosa.
8
00:01:26,932 --> 00:01:30,698
Lo único de lo que habla,
en lo único que piensa...
There are more subtitles available for Speed Racer 2008 Axxo
Click here to view them