Search Movie Subtitles results for Sparkle by relevance:
- Sparkle.1976.DVDRip.Xvi D-AEN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,556 --> 00:00:25,456
Come on now, choir.
2
00:00:25,625 --> 00:00:26,887
Sing, children.
3
00:02:45,465 --> 00:02:46,693
What's that?
4
00:02:46,866 --> 00:02:49,096
Just a tune I'm working on.
5
00:02:51,371 --> 00:02:53,601
Come on, girls. It's almost dark.
6
00:02:53,973 --> 00:02:55,964
I don't want you
hanging around those steps.
7
00:02:56,142 --> 00:02:57,666
Come upstairs to your own house.
8
00:02:57,844 --> 00:03:00,574
Mama, it ain't even dark yet.
9
00:03:00,747 --> 00:03:03,272
Just get on up here
and don't sass me, miss.
10
00:03:03,449 --> 00:03:05,67
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,166 --> 00:00:42,642
Å ta Vam mogu doneti?
- Pa...
2
00:00:43,559 --> 00:00:46,934
Moj otac govedinu,
brat jagnjeæe odreske,
3
00:00:48,744 --> 00:00:51,049
a ja æu patku.
4
00:00:52,138 --> 00:00:54,580
I bocu " Sheraz-a".
5
00:00:56,498 --> 00:00:57,136
Hvala.
6
00:01:09,431 --> 00:01:10,331
Da li ste naruèièi patku?
7
00:01:12,617 --> 00:01:13,839
Izvinite, ali nisam mogla
a da na èujem.
8
00:01:16,257 --> 00:01:18,559
Jela sam je u ponedeljak.
Izvinite što prekidam.
9
00:01:21,310 --> 00:01:24,432
Nije valjala?
- Nije tako, samo nije bilo to to.
10
00:0
- Sparkle.2007.LiMiTED.DV DRip.XViD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,472 --> 00:00:34,472
Subtitrarea: Medeea
2
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
Ce sã vã aduc?
3
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bine, tata vrea carne de vitã.
4
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Fratele meu vrea cotlet.
5
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
ªi pentru ea raþã.
6
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
O sticlã de vin.
7
00:00:56,589 --> 00:00:57,493
Mulþumesc.
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
Ai cerut raþã?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Scuzã-mã, am auzit.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Pentru cã mãnânc raþã luni.
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,470
Scuzaþ
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
?En que le puedo atender?
2
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bien, Pato con guisantes.
3
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Mi hermano querr? el plato especial.
4
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
Y para ella pato.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
Y una botella de vino.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,180
Gracias.
7
00:00:58,004 --> 00:01:01,304
Subtitulos Exclusivos
De OmArOmAr
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
?Pediste el pato?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Disculpa, no pude evitar oirlo.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Porque vengo comiendo pato
desde el Lu
- Sparkle.2007.LiMiTED.DV DRip.XViD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,472 --> 00:00:34,472
Subtitrarea: Medeea
2
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
Ce sã vã aduc?
3
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bine, tata vrea carne de vitã.
4
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Fratele meu vrea cotlet.
5
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
ªi pentru ea raþã.
6
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
O sticlã de vin.
7
00:00:56,589 --> 00:00:57,493
Mulþumesc.
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
Ai cerut raþã?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Scuzã-mã, am auzit.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Pentru cã mãnânc raþã luni.
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,470
Scuzaþi întreruperea.
12
00:01:21,548 --> 00:01:22,480
Este rãu sã
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,472 --> 00:00:34,472
Subtitrarea: Medeea - xDVD Team
2
00:00:34,873 --> 00:00:40,873
3
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
Ce sã vã aduc?
4
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bine, tata vrea carne de vitã.
5
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Fratele meu vrea cotlet.
6
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
ªi pentru ea raþã.
7
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
O sticlã de vin.
8
00:00:56,589 --> 00:00:57,493
Mulþumesc.
9
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
Ai cerut raþã?
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Scuzã-mã, am auzit.
11
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Pentru cã mãnânc raþã lu
- Sparkle.1976.DVDRip.Xvi D-AEN.srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,556 --> 00:00:25,456
Come on now, choir.
2
00:00:25,625 --> 00:00:26,887
Sing, children.
3
00:02:45,465 --> 00:02:46,693
What's that?
4
00:02:46,866 --> 00:02:49,096
Just a tune I'm working on.
5
00:02:51,371 --> 00:02:53,601
Come on, girls. It's almost dark.
6
00:02:53,973 --> 00:02:55,964
I don't want you
hanging around those steps.
7
00:02:56,142 --> 00:02:57,666
Come upstairs to your own house.
8
00:02:57,844 --> 00:03:00,574
Mama, it ain't even dark yet.
9
00:03:00,747 --> 00:03:03,272
Just get on up here
and don't sass me, miss.
10
00:03:03,449 --> 00:03:05,67
- Sparkle.DVDRip.XViD-DMT .srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
¿En que le puedo atender?
2
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bien, Pato con guisantes.
3
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Mi hermano querrá el plato especial.
4
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
Y para ella pato.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
Y una botella de vino.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,180
Gracias.
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
¿Pediste el pato?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Disculpa, no pude evitar oirlo.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Porque vengo comiendo pato
desde el Lunes.
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,270
Disculpen por la interrupc
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,166 --> 00:00:42,642
Å ta Vam mogu doneti?
- Pa...
2
00:00:43,559 --> 00:00:46,934
Moj otac govedinu,
brat jagnjeæe odreske,
3
00:00:48,744 --> 00:00:51,049
a ja æu patku.
4
00:00:52,138 --> 00:00:54,580
I bocu " Sheraz-a".
5
00:00:56,498 --> 00:00:57,136
Hvala.
6
00:01:09,431 --> 00:01:10,331
Da li ste naruèièi patku?
7
00:01:12,617 --> 00:01:13,839
Izvinite, ali nisam mogla
a da na èujem.
8
00:01:16,257 --> 00:01:18,559
Jela sam je u ponedeljak.
Izvinite što prekidam.
9
00:01:21,310 --> 00:01:24,432
Nije valjala?
- Nije tako, samo nije bilo to to.
10
00:0
- Sparkle.DVDRip.XViD-DMT .srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
¿En que le puedo atender?
2
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bien, Pato con guisantes.
3
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Mi hermano querrá el plato especial.
4
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
Y para ella pato.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
Y una botella de vino.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,180
Gracias.
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
¿Pediste el pato?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Disculpa, no pude evitar oirlo.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Porque vengo comiendo pato
desde el Lunes.
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,270
Disculpen por la interrupc
- Sparkle.2007.NORDiC.STV .PAL.DVDR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,407 --> 00:00:43,602
Hvad kunne De tænke Dem?
2
00:00:43,767 --> 00:00:48,522
Oksegryde til far,
lammekotelettertil min bror.
3
00:00:48,687 --> 00:00:54,956
Og and til mig.
Og en flaske shiraz.
4
00:00:56,167 --> 00:00:57,646
Tak.
5
00:01:09,687 --> 00:01:14,966
Bestilte du and?
Jeg kunne ikke undgå at høre det.
6
00:01:16,687 --> 00:01:20,885
Jeg fik anden i mandags...
Undskyld, jeg afbryder.
7
00:01:22,687 --> 00:01:26,123
- Var anden dårlig?
- Nej, bare ret uhumsk.
8
00:01:29,047 --> 00:01:31,242
Deres and.
9
00:01:53,207 --> 00:01:57,837
Undskyld mig igen.
Er der noget galt med din far?
10
00:01:58,007 --> 00:02:00,362
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,472 --> 00:00:34,472
Subtitrarea: Medeea - xDVD Team
2
00:00:34,873 --> 00:00:40,873
3
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
Ce sã vã aduc?
4
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bine, tata vrea carne de vitã.
5
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Fratele meu vrea cotlet.
6
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
ªi pentru ea raþã.
7
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
O sticlã de vin.
8
00:00:56,589 --> 00:00:57,493
Mulþumesc.
9
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
Ai cerut raþã?
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Scuzã-mã, am auzit.
11
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Pentru cã mãnânc raþã lu
- Sparkle.2007.LiMiTED.DV DRip.XViD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
¿En que le puedo atender?
2
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bien, Pato con guisantes.
3
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Mi hermano querrá el plato especial.
4
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
Y para ella pato.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
Y una botella de vino.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,180
Gracias.
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
¿Pediste el pato?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Disculpa, no pude evitar oirlo.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Porque vengo comiendo pato
desde el Lunes.
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,270
Disculpen por la interrupc
- Sparkle.LIMITED.DVDSCR. XviD-DMT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
¿En que le puedo atender?
2
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bien, Pato con guisantes.
3
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Mi hermano querrá el plato especial.
4
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
Y para ella pato.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
Y una botella de vino.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,180
Gracias.
7
00:00:58,004 --> 00:01:01,304
Subtitulos Exclusivos
De OmArOmAr
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
¿Pediste el pato?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Disculpa, no pude evitar oirlo.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Porque vengo comiendo pato
desde el
- Sparkle.DVDRip.XViD-DMT .srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
¿En que le puedo atender?
2
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bien, Pato con guisantes.
3
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Mi hermano querrá el plato especial.
4
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
Y para ella pato.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
Y una botella de vino.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,180
Gracias.
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
¿Pediste el pato?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Disculpa, no pude evitar oirlo.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Porque vengo comiendo pato
desde el Lunes.
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,270
Disculpen por la interrupc
- The.Sparkle.In.The.Dark.CD1 .srt
- The.Sparkle.In.The.Dark.CD2 .srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,609 --> 00:01:50,268
¡Apúrate!
2
00:01:50,310 --> 00:01:53,143
Vamos, déjame hacerlo.
3
00:01:53,213 --> 00:01:54,646
¿Qué te pasa?
4
00:01:59,385 --> 00:02:00,079
¿Que están haciendo ah�
5
00:02:00,153 --> 00:02:00,847
¡Vamos!
6
00:02:03,156 --> 00:02:04,350
¡PolicÃa!
¡Deténganse!
7
00:02:06,426 --> 00:02:07,393
¡Alto!
¡PolicÃa!
8
00:02:41,127 --> 00:02:42,560
¡Vamos!
¡Corre!
9
00:02:42,695 --> 00:02:43,753
¡PolicÃa!
¡Quietos!
10
00:02:44,164 --> 00:02:45,324
¡Las manos atrás!
11
00:03:32,445 --> 00:03:33,139
¡Vamos!
12
00:03:33
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,472 --> 00:00:34,472
Subtitrarea: Medeea - xDVD Team
2
00:00:34,873 --> 00:00:40,873
Ãn exclusivitate pentru
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
Ce sã vã aduc?
4
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bine, tata vrea carne de vitã.
5
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Fratele meu vrea cotlet.
6
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
ªi pentru ea raþã.
7
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
O sticlã de vin.
8
00:00:56,589 --> 00:00:57,493
Mulþumesc.
9
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
Ai cerut raþã?
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Scuzã-mã, am auzit.
11
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Pentru cã mãnânc raþã luni.
12
00:01:18,
- The.Sparkle.In.The.Dark.CD1 .srt
- The.Sparkle.In.The.Dark.CD2 .srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,609 --> 00:01:50,268
¡Apúrate!
2
00:01:50,310 --> 00:01:53,143
Vamos, déjame hacerlo.
3
00:01:53,213 --> 00:01:54,646
¿Qué te pasa?
4
00:01:59,385 --> 00:02:00,079
¿Que están haciendo ah�
5
00:02:00,153 --> 00:02:00,847
¡Vamos!
6
00:02:03,156 --> 00:02:04,350
¡PolicÃa!
¡Deténganse!
7
00:02:06,426 --> 00:02:07,393
¡Alto!
¡PolicÃa!
8
00:02:41,127 --> 00:02:42,560
¡Vamos!
¡Corre!
9
00:02:42,695 --> 00:02:43,753
¡PolicÃa!
¡Quietos!
10
00:02:44,164 --> 00:02:45,324
¡Las manos atrás!
11
00:03:32,445 --> 00:03:33,139
¡Vamos!
12
00:03:33
- Sparkle.2007.LiMiTED.DV DRip.XViD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,472 --> 00:00:34,472
Subtitrarea: Medeea
2
00:00:41,274 --> 00:00:42,172
Ce sã vã aduc?
3
00:00:42,575 --> 00:00:44,873
Bine, tata vrea carne de vitã.
4
00:00:45,278 --> 00:00:47,576
Fratele meu vrea cotlet.
5
00:00:48,681 --> 00:00:51,479
ªi pentru ea raþã.
6
00:00:52,218 --> 00:00:55,881
O sticlã de vin.
7
00:00:56,589 --> 00:00:57,493
Mulþumesc.
8
00:01:09,536 --> 00:01:10,628
Ai cerut raþã?
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,138
Scuzã-mã, am auzit.
10
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Pentru cã mãnânc raþã luni.
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,470
Scuzaþ
- Sparkle.2007.NORDiC.STV .PAL.DVDR.srt
- Sparkle.2007.LiMiTED.DV DRip.XViD-HLS.srt
2 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:43,602
Hvad kunne De tænke Dem?
2
00:00:43,767 --> 00:00:48,522
Oksegryde til far,
lammekotelettertil min bror.
3
00:00:48,687 --> 00:00:54,956
Og and til mig.
Og en flaske shiraz.
4
00:00:56,167 --> 00:00:57,646
Tak.
5
00:01:09,687 --> 00:01:14,966
Bestilte du and?
Jeg kunne ikke undgå at høre det.
6
00:01:16,687 --> 00:01:20,885
Jeg fik anden i mandags...
Undskyld, jeg afbryder.
7
00:01:22,687 --> 00:01:26,123
- Var anden dårlig?
- Nej, bare ret uhumsk.
8
00:01:29,047 --> 00:01:31,242
Deres and.
9
00:01:53,207 --> 00:01:57,837
Undskyld mig igen.
There are more subtitles available for Sparkle
Click here to view them