Search Movie Subtitles results for Son of The Pink Panther by relevance:
- son.of.the.pink.panther.(129044).nfo
- S.O.B.Blake.Edwards.XviD.Ac3.CD2.Cosimo. eng.srt
- S.O.B.Blake.Edwards.XviD.Ac3.CD1.Cosimo. eng.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,278 --> 00:00:02,246
What I do now? Kitchen no work.
2
00:00:02,313 --> 00:00:05,612
- Fridge broke. Who fix the fridge?
- We get fridge fixie.
3
00:00:05,683 --> 00:00:08,743
Fixie fridge, then we get an eye,
ear, nose and throat fixie...
4
00:00:08,820 --> 00:00:10,947
...and have him cut out your tongue.
5
00:00:18,896 --> 00:00:21,729
Felix had absolutely no right to do that.
6
00:00:21,799 --> 00:00:23,596
Gary said, legally in any court...
7
00:00:23,668 --> 00:00:26,330
With all due respect to Gary,
he's very bright...
8
00:00:26,404 --> 00:00:28,736
...but he's your
- Son Of The Pink Panther (1993) Tx2rip_ser.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,194 --> 00:01:15,531
SIN PINK PANTERA
2
00:04:46,080 --> 00:04:47,760
Dobra je.
3
00:04:50,040 --> 00:04:51,400
Dobra?
4
00:04:52,880 --> 00:04:55,520
Da, dobra je.
5
00:04:57,680 --> 00:04:59,320
Dobra, kao ti?
6
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
Možda.
7
00:05:10,640 --> 00:05:12,480
Bolja,ha,ha.
8
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
Samo je pokazivala
koliko je dobra.
9
00:05:30,840 --> 00:05:34,680
Znam koliko je dobra,
jer ne bi bila sa nama.
10
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
A sad, neæu da se borimo
meðusobno.
11
00:05:51,640 --> 00:05:53,800
Kapiraš?
12
0
- Son Of The Pink Panther (1993) Tx2rip_ser.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,194 --> 00:01:15,531
SIN PINK PANTERA
2
00:04:46,080 --> 00:04:47,760
Dobra je.
3
00:04:50,040 --> 00:04:51,400
Dobra?
4
00:04:52,880 --> 00:04:55,520
Da, dobra je.
5
00:04:57,680 --> 00:04:59,320
Dobra, kao ti?
6
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
Možda.
7
00:05:10,640 --> 00:05:12,480
Bolja,ha,ha.
8
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
Samo je pokazivala
koliko je dobra.
9
00:05:30,840 --> 00:05:34,680
Znam koliko je dobra,
jer ne bi bila sa nama.
10
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
A sad, neæu da se borimo
meðusobno.
11
00:05:51,640 --> 00:05:53,800
Kapiraš?
12
0
- Son.of.the.Pink.Panther.1993.srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,327 --> 00:00:36,399
Het orkest is aan het stemmen. 1 5 seconden.
2
00:02:04,487 --> 00:02:05,920
VOORUIT
ACHTERUIT
3
00:04:45,967 --> 00:04:47,958
Ze is goed.
4
00:04:50,047 --> 00:04:52,163
Goed, hé?
5
00:04:52,407 --> 00:04:54,967
Ja, ze is goed.
6
00:04:57,327 --> 00:04:59,841
Even goed als jij?
7
00:05:01,247 --> 00:05:03,238
Misschien.
8
00:05:10,167 --> 00:05:12,158
Beter.
9
00:05:27,087 --> 00:05:30,363
Ze liet alleen zien hoe goed ze is.
10
00:05:30,487 --> 00:05:35,402
Dat weet ik al.
Anders was ze niet bij ons geweest.
11
00:05:46,487 --> 00:05:52,5
- Son Of The Pink Panther (1993) Tx2rip.srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,194 --> 00:01:15,531
SIN PINK PANTERA
2
00:04:46,080 --> 00:04:47,760
Dobra je.
3
00:04:50,040 --> 00:04:51,400
Dobra?
4
00:04:52,880 --> 00:04:55,520
Da, dobra je.
5
00:04:57,680 --> 00:04:59,320
Dobra, kao ti?
6
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
Možda.
7
00:05:10,640 --> 00:05:12,480
Bolja,ha,ha.
8
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
Samo je pokazivala
koliko je dobra.
9
00:05:30,840 --> 00:05:34,680
Znam koliko je dobra,
jer ne bi bila sa nama.
10
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
A sad, neæu da se borimo
meðusobno.
11
00:05:51,640 --> 00:05:53,800
Kapiraš?
12
0
- Son of The Pink Panther (1993) (Roberto Benigni) {LadyWrap DVDRip DivX5}.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,326 --> 00:00:37,496
Preparen la Orquesta. 15 segundos.
2
00:01:15,409 --> 00:01:17,661
EL HIJO DE LA PANTERA ROSA
3
00:02:09,338 --> 00:02:10,839
HACIA ATRAS
4
00:04:57,714 --> 00:04:59,800
Ella es buena.
5
00:05:01,969 --> 00:05:04,179
Buena, ¿eh?
6
00:05:04,429 --> 00:05:07,099
SÃ, ella es buena.
7
00:05:09,560 --> 00:05:12,187
¿Tan buena como tú?
8
00:05:13,647 --> 00:05:15,732
Quizás.
9
00:05:22,948 --> 00:05:25,033
Mejor.
10
00:05:40,591 --> 00:05:43,802
Ella solo me mostraba lo buena que es.
11
00:05:43,844 --> 00:05:46,305
Yo sé, lo buena que es.
- son.of.the.pink.panther.(129044).nfo
- S.O.B.Blake.Edwards.XviD.Ac3.CD2.Cosimo. eng.srt
- S.O.B.Blake.Edwards.XviD.Ac3.CD1.Cosimo. eng.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,278 --> 00:00:02,246
What I do now? Kitchen no work.
2
00:00:02,313 --> 00:00:05,612
- Fridge broke. Who fix the fridge?
- We get fridge fixie.
3
00:00:05,683 --> 00:00:08,743
Fixie fridge, then we get an eye,
ear, nose and throat fixie...
4
00:00:08,820 --> 00:00:10,947
...and have him cut out your tongue.
5
00:00:18,896 --> 00:00:21,729
Felix had absolutely no right to do that.
6
00:00:21,799 --> 00:00:23,596
Gary said, legally in any court...
7
00:00:23,668 --> 00:00:26,330
With all due respect to Gary,
he's very bright...
8
00:00:26,404 --> 00:00:28,736
...but he's your
- Son.of.the.Pink.Panther.1993.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,327 --> 00:00:36,399
Het orkest is aan het stemmen. 1 5 seconden.
2
00:02:04,487 --> 00:02:05,920
VOORUIT
ACHTERUIT
3
00:04:45,967 --> 00:04:47,958
Ze is goed.
4
00:04:50,047 --> 00:04:52,163
Goed, hé?
5
00:04:52,407 --> 00:04:54,967
Ja, ze is goed.
6
00:04:57,327 --> 00:04:59,841
Even goed als jij?
7
00:05:01,247 --> 00:05:03,238
Misschien.
8
00:05:10,167 --> 00:05:12,158
Beter.
9
00:05:27,087 --> 00:05:30,363
Ze liet alleen zien hoe goed ze is.
10
00:05:30,487 --> 00:05:35,402
Dat weet ik al.
Anders was ze niet bij ons geweest.
11
00:05:46,487 --> 00:05:52,5
- Son of the pink panther.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,327 --> 00:00:36,239
La orquesta está afinando.
15 segundos.
2
00:02:04,487 --> 00:02:05,920
ADELANTE
ATRÃS
3
00:04:46,087 --> 00:04:47,998
Es buena.
4
00:04:50,127 --> 00:04:52,322
Es buena, ¿eh?
5
00:04:52,447 --> 00:04:54,438
SÃ, es buena.
6
00:04:57,047 --> 00:04:59,163
¿Tan buena como tú?
7
00:05:01,247 --> 00:05:03,363
Quizá.
8
00:05:10,207 --> 00:05:11,401
Es mejor.
9
00:05:27,247 --> 00:05:30,045
Sólo demostraba lo buena que es.
10
00:05:30,167 --> 00:05:35,400
Sé lo buena que es,
si no, no estarÃa con nosotros.
11
00:05:46,407 --> 00:05:50,0
- Son of the pink panther.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,327 --> 00:00:36,239
La orquesta está afinando.
15 segundos.
2
00:02:04,487 --> 00:02:05,920
ADELANTE
ATRÃS
3
00:04:46,087 --> 00:04:47,998
Es buena.
4
00:04:50,127 --> 00:04:52,322
Es buena, ¿eh?
5
00:04:52,447 --> 00:04:54,438
SÃ, es buena.
6
00:04:57,047 --> 00:04:59,163
¿Tan buena como tú?
7
00:05:01,247 --> 00:05:03,363
Quizá.
8
00:05:10,207 --> 00:05:11,401
Es mejor.
9
00:05:27,247 --> 00:05:30,045
Sólo demostraba lo buena que es.
10
00:05:30,167 --> 00:05:35,400
Sé lo buena que es,
si no, no estarÃa con nosotros.
11
00:05:46,407 --> 00:05:50,0
- Son of The Pink Panther (1993) (Roberto Benigni) {LadyWrap DVDRip DivX5}.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:57,922 --> 00:04:59,674
Dobra je.
2
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
Dobra?
3
00:05:05,013 --> 00:05:07,767
Da, dobra je.
4
00:05:10,019 --> 00:05:11,729
Dobra, kao ti?
5
00:05:13,732 --> 00:05:15,484
Možda.
6
00:05:23,534 --> 00:05:25,453
Bolja,ha,ha.
7
00:05:41,013 --> 00:05:43,515
Samo je pokazivala
koliko je dobra.
8
00:05:44,600 --> 00:05:48,605
Znam koliko je dobra,
jer ne bi bila sa nama.
9
00:06:01,286 --> 00:06:04,414
A sad, neæu da se borimo
meðusobno.
10
00:06:06,291 --> 00:06:08,544
Kapiraš?
11
00:06:10,880 --> 00:06:12,590
Idu!
12
00:06:30,277