Search Movie Subtitles results for Sommer by relevance:
- The-Muppet-Show-3x19-Elke-Sommer-XviD-AC3-STM-En. srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,991 --> 00:00:14,154
Elke Sommer, 1 5 seconds
to curtain, Miss Sommer.
2
00:00:14,227 --> 00:00:15,819
Uh, thank you, Scooter.
3
00:00:15,896 --> 00:00:18,626
Listen, I hate to complain,
but...
4
00:00:18,699 --> 00:00:20,690
...there's a man
eating my makeup table.
5
00:00:20,767 --> 00:00:23,167
I'm terribly sorry.
6
00:00:23,236 --> 00:00:26,831
Fred, you're supposed
to eat the wardrobe!
7
00:00:26,907 --> 00:00:28,602
Sorry.
8
00:00:29,743 --> 00:00:31,973
Wardrobe, that makes more sense.
9
00:00:33,013 --> 00:00:34,503
I guess.
10
00:00:37,684 --> 00:00:41,51
- lato w berlinie ( sommer vorm balkon ) ( 2oo5 ).txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{668}{709}Dzie? dobry.|- Dzie? dobry.
{723}{759}Prosz? usi???.
{857}{906}Czy ?atwo pani nas znalaz?a?|- Tak.
{916}{969}Wszystko w porz?dku?|- Tak.
{994}{1043}Kawy?|- Tak, prosz?.
{1053}{1124}Nala? pani fili?ank??|- Tak, prosz?.
{1258}{1322}A mo?e troch? koniaku?|- Nie, dzi?kuj?.
{1332}{1377}B?dzie si? ?atwiej rozmawia?o.
{1402}{1438}Prosz? bardzo.
{1463}{1580}Wi?c ubiega si? pani o prac?|dekoratora wystaw? - Tak.
{1590}{1679}Szkoli?am si? w Karstadt.|- Rozumiem.
{1689}{1803}Co pani robi?a w Karstadt?|- Dekorowa?am okna wystawowe.
{1813}{1881}Wed?ug
- Der Zehnte Sommer (2003) Deutsch.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,949
Und es begab sich,
dass eine Feier stattfand.
2
00:00:18,400 --> 00:00:21,472
Zu Ehren von König Kalli.
3
00:00:21,920 --> 00:00:23,672
Im 1 0. Sommer seines Lebens
4
00:00:24,120 --> 00:00:29,148
wurde der Herrscher der lnsel
des glücklichen Kalli 9 Jahre alt.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,391
Hoch lebe König Kalli!
6
00:00:43,520 --> 00:00:47,354
Kalli hat Geburtstag,
der hat aber 'nen schönen Roller!
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,472
Danke, König Kalli!
8
00:01:14,640 --> 00:01:18,679
Die Menschen liebten
und priesen König Kalli.
9
00:01:21,16
- sommer.vorm.balkon.2005 .dvdrip.xvid-mess.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Hello.
- Hi.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Have a seat.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
Did you find us all right?
- Yes.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
Everything okay?
- Yes.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
Coffee?
- Yes, please.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
Should I pour you a cup?
- Yes, please.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
How about some cognac?
- No, thank you.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Makes it easier to talk.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
Help yourself.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
So you're applying for a job
- Sommer.Vorm.Balkon.2005 .DVDRip.XviD-MESS_slo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,840 --> 00:00:28,680
Dober dan.
- Dober dan.
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,440
Sedite.
- Hvala
3
00:00:34,080 --> 00:00:36,160
Ste nas našli brez težav?
- Da.
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,280
Ste dobro?
- Da.
5
00:00:39,520 --> 00:00:42,000
Želite kavo?
- Prosim.
6
00:00:42,080 --> 00:00:44,280
Naj vam nalijem?
- Prosim.
7
00:00:50,160 --> 00:00:53,040
Morda konjak?
- Ne, hvala.
8
00:00:53,240 --> 00:00:57,160
Se je lažje pogovarjati.
Izvolite.
9
00:00:58,320 --> 00:01:02,200
Prijavili ste se za službo
urejevalca izložb.
10
00:01:02,280 --> 00:01:05,640
D
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,959 --> 00:00:19,959
Türkçe'ye çeviri
"oezel"
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,091
-Ãyi günler!
-Ãyi günler!
3
00:00:29,120 --> 00:00:32,054
-Buyrun, oturun.
- Teþekkürler!
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,470
-Burayý kolayca bulabildiniz mi?
- Evet!
5
00:00:36,520 --> 00:00:39,197
-Ãyi misiniz?
- Evet!
6
00:00:39,640 --> 00:00:42,208
-Kahve alýr mýsýnýz?
- Memnuniyetle.
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,595
-Bir fincan doldurayým mý?
- Lütfen!
8
00:00:50,280 --> 00:00:53,158
-Biraz konyaða ne dersiniz?
- Hayýr, teþekkür ederim.
9
00:00:53,360 --> 00:00:57,27
- 19800000 - Grabbes letzter Sommer (Grabbe's Last Summer) (Sohrab Shahid Saless, 1980) - 2 of 2.srt
- 19800000 - Grabbes letzter Sommer (Grabbe's Last Summer) (Sohrab Shahid Saless, 1980) - 1 of 2.srt
2 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,508 --> 00:00:32,923
Out, right away!
2
00:00:33,967 --> 00:00:36,600
I want to see who has the last word in my house
3
00:00:37,727 --> 00:00:39,406
There's a creature here!
4
00:00:42,754 --> 00:00:44,261
You are drunk again!
5
00:00:45,319 --> 00:00:49,001
And that Wilhelmine, the whore, put her into his bed early on.
6
00:00:59,619 --> 00:01:00,767
Go, go!
7
00:01:01,577 --> 00:01:04,698
A merry person? She's a thief! a half-animal!
8
00:01:30,868 --> 00:01:32,266
Go right now!
9
00:01:44,783 --> 00:01:46,342
She's drunk again!
10
00:02:37,106 --> 00:02:38,331
Th
- Sommer.Vorm.Balkon.2005 .DVDRip.XviD-MESS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Hello.
- Hi.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Have a seat.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
Did you find us all right?
- Yes.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
Everything okay?
- Yes.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
Coffee?
- Yes, please.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
Should I pour you a cup?
- Yes, please.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
How about some cognac?
- No, thank you.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Makes it easier to talk.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
Help yourself.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
So you're applying for a job
- Der Zehnte Sommer (2003) Deutsch.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,949
Und es begab sich,
dass eine Feier stattfand.
2
00:00:18,400 --> 00:00:21,472
Zu Ehren von König Kalli.
3
00:00:21,920 --> 00:00:23,672
Im 1 0. Sommer seines Lebens
4
00:00:24,120 --> 00:00:29,148
wurde der Herrscher der lnsel
des glücklichen Kalli 9 Jahre alt.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,391
Hoch lebe König Kalli!
6
00:00:43,520 --> 00:00:47,354
Kalli hat Geburtstag,
der hat aber 'nen schönen Roller!
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,472
Danke, König Kalli!
8
00:01:14,640 --> 00:01:18,679
Die Menschen liebten
und priesen König Kalli.
9
00:01:21,16
- Der Zehnte Sommer - The Tenth Summer (2003) English.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:18,119
And it came to pass that
a celebration was to be held,
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,118
in honor of King Kalli.
3
00:00:21,960 --> 00:00:27,432
In the tenth summer of his life,
the ruler of the island of Happy Kalli
4
00:00:27,920 --> 00:00:29,831
turned nine.
5
00:00:34,320 --> 00:00:36,436
Long live King Kalli!
6
00:00:43,440 --> 00:00:44,953
It's Kalli's birthday today!
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,151
What a great scooter!
8
00:00:50,800 --> 00:00:52,995
Thank you, King Kalli!
9
00:01:07,040 --> 00:01:10,953
KlNG KALLl
10
00:01:14,560 --> 00:0
- Der Zehnte Sommer - The Tenth Summer (2003) English.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:18,119
And it came to pass that
a celebration was to be held,
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,118
in honor of King Kalli.
3
00:00:21,960 --> 00:00:27,432
In the tenth summer of his life,
the ruler of the island of Happy Kalli
4
00:00:27,920 --> 00:00:29,831
turned nine.
5
00:00:34,320 --> 00:00:36,436
Long live King Kalli!
6
00:00:43,440 --> 00:00:44,953
It's Kalli's birthday today!
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,151
What a great scooter!
8
00:00:50,800 --> 00:00:52,995
Thank you, King Kalli!
9
00:01:07,040 --> 00:01:10,953
KlNG KALLl
10
00:01:14,560 --> 00:0
- empire-svb-1.srt
- empire-svb-2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Hello.
- Hi.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Have a seat.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
Did you find us all right?
- Yes.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
Everything okay?
- Yes.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
Coffee?
- Yes, please.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
Should I pour you a cup?
- Yes, please.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
How about some cognac?
- No, thank you.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Makes it easier to talk.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
Help yourself.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
So you're applying for a job
- empire-svb-2.srt
- empire-svb-1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Hello.
- Hi.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Have a seat.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
Did you find us all right?
- Yes.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
Everything okay?
- Yes.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
Coffee?
- Yes, please.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
Should I pour you a cup?
- Yes, please.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
How about some cognac?
- No, thank you.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Makes it easier to talk.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
Help yourself.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
So you're applying for a job
- ein sommer auf dem lande german.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]26,[FONT]GillSans
00:01:56.75,00:01:59.06
Was ich mache, tut man nicht!
00:02:15.51,00:02:19.47
Ich hab ihn aufgehoben, so lange es ging.[br]Ich dachte, du willst nichts.
00:02:19.51,00:02:23.10
Hätte ich gewusst,[br]dass du was willst, dann ...
00:02:35.59,00:02:39.55
Ja, ich weiÃ. Ich hab nicht viel gepflückt,[br]aber hier gibt es keine Maiglöckchen.
00:02:39.59,00:02:43.10
Oder nur ganz mickrige, siehst du?[br]Allez hop!
00:02:43.23,00:02:45.22
Garris! Warte!
00:02:46.51,00:02:50.47
Du bist trotzdem ein
- The.Muppet.Show.3x10.Marisa.Berenson.Xvi D.AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x11.Raquel.Welch.XviD.A C3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x19.Elke.Sommer.XviD.AC3-STM.En. srt
- The.Muppet.Show.3x17.Spike.Milligan.XviD .AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x22.Roy.Rogers.&.Dale.E vans.XviD.AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x20.Sylvester.Stallone. XviD.AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x01.Kris.Kristofferson. &.Rita.Coolidge.XviD.AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x24.Cheryl.Ladd.XviD.AC 3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x21.Roger.Miller.XviD.A C3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x14.Harry.Belafonte.Xvi D.AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x05.Pearl.Bailey.XviD.A C3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x09.Liberace.XviD.AC3-S TM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x06.Jean.Stapleton.XviD .AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x16.Danny.Kaye.XviD.AC3 -STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x12.James.Coco.XviD.AC3 -STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x15.Lesley.Ann.Warren.X viD.AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x13.Helen.Reddy.XviD.AC 3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x03.Roy.Clark.XviD.AC3- STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x07.Alice.Cooper.XviD.A C3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x02.Leo.Sayer.XviD.AC3- STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x08.Loretta.Lynn.XviD.A C3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x18.Leslie.Uggams.XviD. AC3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x04.Gilda.Radner.XviD.A C3-STM.En.srt
- The.Muppet.Show.3x23.Lynn.Redgrave.XviD. AC3-STM.En.srt
24 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,524 --> 00:00:13,687
Oh, Marisa Berenson, 35 seconds
to curtain, Miss Berenson.
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,523
Thank you.
3
00:00:15,595 --> 00:00:18,928
Oh, Scooter, who does all
this luggage belong to?
4
00:00:18,999 --> 00:00:21,934
Oh, didn't you know? It's
a gift to you from the show.
5
00:00:22,002 --> 00:00:25,369
Now, wait a minute. This isn't
some kind of weird Muppet luggage
6
00:00:25,439 --> 00:00:27,532
that's gonna blow up
or turn into cheese
7
00:00:27,607 --> 00:00:29,837
like everything else
on this strange show?
8
00:00:29,910 --> 00:00:32,378
No, no, no, it's just
regular alligator luggage.
9
00:00:32,446 --> 00:0
- Sommer.Vorm.Balkon.2005 .DVDRip.XviD-MESS.esp.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Tome asiento.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
¿Ha llegado bien?
- SÃ.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
¿Se encuentra bien?
- SÃ.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
¿Un café?
- Me encantarÃa.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
¿Le sirvo?
- Por favor.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
¿Quiere coñac?
- No, gracias.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Eso relaja.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
SÃrvase.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
Usted quiere trabajar como decoradora.
- SÃ.
11
00:01:03,600 --> 00:01:07,149
Trabajé mucho tiempo en Karstadt.
- Sommer.Vorm.Balkon.2005 .Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Tome asiento.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
¿Ha llegado bien?
- SÃ.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
¿Se encuentra bien?
- SÃ.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
¿Un café?
- Me encantarÃa.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
¿Le sirvo?
- Por favor.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
¿Quiere coñac?
- No, gracias.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Eso relaja.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
SÃrvase.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
Usted quiere trabajar como decoradora.
- SÃ.
- Sommer.Vorm.Balkon.2005 .DVDRip.XviD-MESS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Hello.
- Hi.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Have a seat.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
Did you find us all right?
- Yes.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
Everything okay?
- Yes.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
Coffee?
- Yes, please.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
Should I pour you a cup?
- Yes, please.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
How about some cognac?
- No, thank you.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Makes it easier to talk.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
Help yourself.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
So you're applying for a job
- Sommer.Vorm.Balkon.2005 .DVDRip.XviD-MESS.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Bonjour.
- Bonjour.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Asseyez-vous.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
Vous avez trouvé facilement?
- Oui.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
Tout va bien?
- Oui.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
Vous voulez un café?
- Volontiers.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
Je vous sers une tasse?
- Oui, s'il vous plaît.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
Un verre de cognac?
- Non merci.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Ãa détend...
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
Oui, allez-y.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
Vous vous présent
- Sommer.Vorm.Balkon.2005 .DVDRip.XviD-MESS.srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
Hello.
- Hi.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,353
Have a seat.
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,236
Did you find us all right?
- Yes.
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,756
Everything okay?
- Yes.
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,716
Coffee?
- Yes, please.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
Should I pour you a cup?
- Yes, please.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
How about some cognac?
- No, thank you.
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,077
Makes it easier to talk.
9
00:00:56,080 --> 00:00:57,513
Help yourself.
10
00:00:58,520 --> 00:01:03,196
So you're applying for a job
There are more subtitles available for Sommer
Click here to view them