Search Movie Subtitles results for Snuff by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:44,447 --> 00:00:47,359
Det er nå
det begynner å bli merkelig.
1
00:01:09,847 --> 00:01:13,237
Jeg har framkallet
hundrevis av falske snuff-filmer.
2
00:01:13,327 --> 00:01:16,842
Men denne virket annerledes.
3
00:01:16,927 --> 00:01:20,806
Ja, spruten fra pulsåren var ekte.
4
00:01:23,487 --> 00:01:26,604
Det er ikke falskt, men ekte blod.
5
00:01:26,687 --> 00:01:30,965
Det var et mord,
festet til 1 6 millimeter-film.
6
00:01:54,367 --> 00:01:58,360
Tekst: Heidi Ãmot
www.broadcasttext.com
7
00:02:04,727 --> 00:02:07,525
Har pornografen sendt deg filmer før?
8
00:02
- csi.3x08.snuff.ws_dvdrip_xvid-fo v.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,094 --> 00:00:50,048
Hier wordt 't vreemd.
2
00:01:13,661 --> 00:01:18,074
Ik heb honderden
nepsnuff-films ontwikkeld...
3
00:01:18,249 --> 00:01:20,822
...maar deze voelde anders.
4
00:01:21,001 --> 00:01:25,129
Dat klopt wel.
Dat bloed spoot er echt uit.
5
00:01:27,883 --> 00:01:30,718
Dat bloed is niet nep, maar echt.
6
00:01:30,886 --> 00:01:35,215
Dat was een moord,
op zestien millimeter.
7
00:02:01,248 --> 00:02:04,534
Vertaling: Simon Butter
Taalgevoel
8
00:02:10,799 --> 00:02:15,508
Stuurt deze pornograaf vaker werk?
- Vast wel.
9
00:02:15,679 --> 00:02:21,930
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,338 --> 00:00:49,383
Det är här det blir skumt.
2
00:01:12,823 --> 00:01:16,368
Jag har framkallat
hundratals falska snuff-filmer-
3
00:01:16,451 --> 00:01:20,122
-men den här kändes annorlunda.
4
00:01:20,205 --> 00:01:24,251
Ja, blodet från pulsådern var äkta.
5
00:01:27,045 --> 00:01:30,299
Det är människoblod.
6
00:01:30,382 --> 00:01:34,845
Det var mord, filmat på 1 6 millimeter.
7
00:02:10,255 --> 00:02:13,175
Har porrfilmaren skickat filmer förut?
8
00:02:13,258 --> 00:02:18,305
Ja, säkert. Vi får film
från hundratals porrfilmsbolag.
9
00:02:18,388 -
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,913 --> 00:00:17,677
(heavy breathing)
2
00:00:29,561 --> 00:00:32,029
(crying)
3
00:00:47,112 --> 00:00:51,048
Okay, this is where
it got weird.
4
00:01:13,572 --> 00:01:17,409
I've processed hundreds
of bogus snuff films.
5
00:01:17,409 --> 00:01:21,213
But this... this one
just felt different.
6
00:01:21,213 --> 00:01:23,715
Yeah, it should.
7
00:01:23,715 --> 00:01:26,081
Arterial spray was real.
8
00:01:27,453 --> 00:01:29,621
It's not fake blood.
9
00:01:29,621 --> 00:01:30,923
It's human.
10
00:01:30,923 --> 00:01:36,987
That was a murder...
on 16 millimet
- Snuff Bottle Connection.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,847 --> 00:00:35,566
Rusia e o þarã barbarã.
2
00:00:35,567 --> 00:00:38,246
Au fost vrãjmaºii noºtri
dintotdeauna.
3
00:00:38,247 --> 00:00:44,243
De data asta au venit sã ne prezinte
respectul lor. E oarecum neaºteptat.
4
00:00:44,287 --> 00:00:49,606
De aceea v-am chemat aici
sã discutãm cu ruºii.
5
00:00:50,375 --> 00:00:55,806
<i>Dupã cum ºtiþi, provincia rusã Siberia
se aflã în nordul þãrii noastre.</i>
6
00:00:55,849 --> 00:00:58,823
<i>Dar nu au nici un port deschis
în timpul iernii.</i>
7
00:00:58,824 --> 00:01:03,847
<i>Au intenþionat sã deschidã portul
din sud de ceva vreme.</i>
8
00:01:04,439 --> 00:01:10
- CSI.s03e17.Crash.&.burn.srt
- CSI.s03e01.Revenge.is.best.served.cold.s rt
- CSI.s03e16.Lucky.strike.srt
- CSI.s03e13.Random.acts.of.violence.srt
- CSI.s03e15.Lady.Heather's.box-Special.ex tended.episode.srt
- CSI.s03e08.Snuff.srt
- CSI.s03e04.A.little.murder.srt
- CSI.s03e03.Let.the.seller.beware.srt
- CSI.s03e10.High.and.low.srt
- CSI.s03e21.Forever.srt
- CSI.s03e07.Fight.night.srt
- CSI.s03e14.One.hit.wonder.srt
- CSI.s03e11.Recipe.for.murder.srt
- CSI.s03e06.The.execution.of.Catherine.Wi llows.srt
- CSI.s03e09.Blood.lust.srt
- CSI.s03e02.The.accused.is.entitled.srt
- CSI.s03e19.A.night.at.the.movies.srt
- CSI.s03e12.Got.murder.srt
- CSI.s03e05.Abra.cadaver.srt
- CSI.s03e20.Last.laught.srt
- CSI.s03e18.Precious.metal.srt
- CSI.s03e22.Play.with.fire.srt
- CSI.s03e23.Inside.the.box.srt
23 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:49,287 --> 00:00:54,156
Ja. Netop. Vent et øjeblik.
1
00:00:54,807 --> 00:00:58,277
Happy hour.
To døde, fire kritiske.
2
00:00:58,447 --> 00:01:01,245
-Hvad med føreren?
-lngen reaktion.
3
00:01:01,647 --> 00:01:04,605
Jeg skal intubere.
4
00:01:05,687 --> 00:01:08,247
Hej, Sara. Typisk torsdag.
5
00:01:09,047 --> 00:01:14,280
-Hank? Dit håndled er brækket.
-Ja, det er.
6
00:01:14,687 --> 00:01:17,440
-Vil du fortsætte, Larry?
-Det skal jeg nok.
7
00:01:18,887 --> 00:01:22,960
Bilen er tør. Det må være sket,
før det begyndte at regne.
8
00:01:24,607 --> 00:01:
- Csi [3x13] Random Acts Of Violence.srt
- Csi [3x14] One Hit Wonder.srt
- Csi [3x15] Lady Heathers Box.srt
- Csi [3x16] Lucky Strike.srt
- Csi [3x17] Crash And Burn.srt
- Csi [3x18] Precious Metal.srt
- Csi [3x19] A Night At The Movies.srt
- Csi [3x20] Last Laugh.srt
- Csi [3x21] Forever.srt
- Csi [3x22] Play With Fire.srt
- Csi [3x23] Inside The Box.srt
- Csi [3x01] Revenge Is Best Served Cold.srt
- Csi [3x02] The Accused Is Entitled.srt
- Csi [3x03] Let The Seller Beware.srt
- Csi [3x04] A Little Murder.srt
- Csi [3x05] Abra Cadaver.srt
- Csi [3x06] The Execution Of Catherine Willows.srt
- Csi [3x07] Fight Night.srt
- Csi [3x08] Snuff.srt
- Csi [3x09] Blood Lust.srt
- Csi [3x10] High And Low.srt
- Csi [3x11] Recipe For Murder.srt
- Csi [3x12] Got Murder.srt
23 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,680 --> 00:01:24,714
- Isto é algum tipo de convenção?
- Convenção de gente baixa.
2
00:01:24,716 --> 00:01:29,052
Todos os anos chegam de todo o
mundo a uma cidade pré-escolhida.
3
00:01:29,054 --> 00:01:29,688
socializam, Convivem...
4
00:01:29,688 --> 00:01:33,457
à o baile de finalistas, olimpÃadas
e véspera de Ano Novo num só.
5
00:01:33,459 --> 00:01:34,927
Então.
6
00:01:34,927 --> 00:01:36,095
Lamento...
7
00:01:36,095 --> 00:01:38,163
Não me parece, palerma.
8
00:01:38,163 --> 00:01:43,399
- Como teve conhecimento disto?
- Recebo o jornal deles.
9
- 3x01 Revenge Is Best Served Cold.txt
- 3x02 The Accused Is Entitled.txt
- 3x03 Let The Seller Beware.txt
- 3x04 A Little Murder.txt
- 3x05 Abra Cadaver.txt
- 3x06 The Execution Of Catherine Willows.txt
- 3x07 Fight Night.txt
- 3x08 Snuff.txt
- 3x09 Blood Lust.txt
- 3x10 High And Low.txt
- 3x11 Recipe For Murder.txt
- 3x12 Got Murder.txt
- 3x13 Random Acts Of Violence.txt
- 3x14 One Hit Wonder.txt
- 3x15 Lady Heathers Box.txt
- 3x16 Lucky Strike.txt
- 3x17 Crash And Burn.txt
- 3x18 Precious Metal.txt
- 3x19 Night At The Movies.txt
- 3x20 Last Laugh.txt
- 3x21 Forever.txt
- 3x22 Play With Fire.txt
- 3x23 Inside The Box.txt
23 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{416}{456}Ju? mi si? podoba.
{470}{535}Nie wierz?, ?e to robimy.
{535}{566}Czy to zamek szyfrowy?
{566}{617}Broker da? mi kombinacj?.
{617}{675}Robi obch?d w Seven Hills.
{709}{754}W?a?cicieli nie ma.
{1050}{1090}Super.
{1104}{1164}Poczekaj a? zobaczysz reszt?.
{1332}{1387}O m?j Bo?e.
{1387}{1442}To jest wspania?e.
{1455}{1500}Niesamowite.
{1580}{1621}Co?
{1621}{1668}Chcesz si? rozejrze??
{1976}{2005}Hej.
{2028}{2068}Co o tym my?lisz?
{2068}{2123}No nie wiem, taa.|Wygl?da nie?le.
{2148}{2171}Daj spok?j.
{2171}{2210}Nie, serio.|Chyba s?ysz? s
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1128}{1200}Ok. W tym miejscu|zaczyna si? robi? dziwnie.
{1764}{1856}Widzia?am setki pornos?w,|gdzie pokazywano morderstwo.
{1856}{1939}Ale ten...|Ten jest inny.
{1939}{1993}Taa, powinien by?.
{1993}{2055}Rozprysk z t?tnicy|by? prawdziwy.
{2105}{2170}To nie jest fa?szywa krew.|Jest ludzka.
{2185}{2285}To by?o morderstwo...|Na 16 milimetrach.
{3139}{3209}Czy ten producent wysy?a? ci|w przesz?o?ci filmy do zmontowania?
{3209}{3251}Jestem tego pewna.
{3251}{3334}Dostajemy setki nie zmontowanych film?w|od producent?w film?w dla doros?ych.
{3334}{3409}B
- CSI.-.S03E02.-.The.Accused.Is.Entitled.D VDRip.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- CSI.-.S03E08.-.Snuff.DVDRip.XviD-FoV_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E18.-.Precious.Metal.DVDRip.Xvi D-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E13.-.Random.Acts.Of.Violence.D VDRip.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- CSI.-.S03E20.-.Last.Laugh.DVDRip.XviD-Fo V_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E16.-.Lucky.Strike.DVDRip.XviD- FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E23.-.Inside.The.Box.DVDRip.Xvi D-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E04.-.A.Little.Murder.DVDRip.Xv iD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E09.-.Blood.Lust.DVDRip.XviD-Fo V_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E01.-.Revenge.Is.Best.Served.Co ld.DVDRip.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- CSI.-.S03E22.-.Play.With.Fire.DVDRip.Xvi D-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E07.-.Fight.Night.DVDRip.XviD-F oV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E06.-.The.Execution.Of.Catherin e.Willows.DVDRip.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E15.-.Lady.Heathers.Box.DVDRip. XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E12.-.Got.Murder.DVDRip.XviD-Fo V_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E14.-.One.Hit.Wonder.DVDRip.Xvi D-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E19.-.A.Night.At.The.Movies.DVD Rip.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- CSI.-.S03E21.-.Forever.DVDRip.XviD-FoV_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E17.-.Crash.And.Burn.DVDRip.Xvi D-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E05.-.Abra.Cadaver.DVDRip.XviD- FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E10.-.High.And.Low.DVDRip.XviD- FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.-.S03E03.-.Let.The.Seller.Beware.DVD Rip.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- CSI.-.S03E11.-.Recipe.For.Murder.DVDRip. XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:42,727 --> 00:00:46,720
Tom Haviland! Oh, meu Deus!
à ele mesmo.
2
00:00:47,065 --> 00:00:51,627
Adorei ele em "I-95" e
naquele filme com Julia Roberts.
3
00:00:51,736 --> 00:00:54,398
Aposta no 6 e 8.
Põe 35 no monte.
4
00:00:54,739 --> 00:00:57,401
-E uma parte para os rapazes.
-Obrigado, senhor.
5
00:01:17,195 --> 00:01:18,526
Como vai?
6
00:01:18,696 --> 00:01:22,359
Está a fim do quê?
Francesa? Italiana?
7
00:01:23,535 --> 00:01:25,526
Puxa, cara,
ontem foi italiana.
8
00:01:26,871 --> 00:0
- CSI [3x01] Revenge is best served cold.srt
- CSI [3x02] The Accused Is Entitled.srt
- CSI [3x03] Let The Seller Beware.srt
- CSI [3x04] A little murder.srt
- CSI [3x05] Abra cadaver.srt
- CSI [3x06] The Execution of Catherine Willows.srt
- CSI [3x07] Fight Night.srt
- CSI [3x08] Snuff.srt
- CSI [3x09] Blood Lust.srt
- CSI [3x10] High And Low.srt
- CSI [3x11] Recipe For Murder.srt
- CSI [3x12] Got Murder.srt
- CSI [3x13] Random acts of violence.srt
- CSI [3x14] One Hit Wonder.srt
- CSI [3x15] Lady Heathers Box.srt
- CSI [3x16] Lucky Strike.srt
- CSI [3x17] Crash And Burn.srt
- CSI [3x18] Precious Metal.srt
- CSI [3x19] A Night At The Movies.srt
- CSI [3x20] Last Laugh.srt
- CSI [3x21] Forever.srt
- CSI [3x22] Play With Fire.srt
- CSI [3x23] Inside The Box.srt
23 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:00:47,112 --> 00:00:51,048
à agora que se torna esquisito.
4
00:01:13,572 --> 00:01:17,409
Revelei muitos filmes sangrentos,
5
00:01:17,409 --> 00:01:21,213
mas este é diferente.
6
00:01:21,213 --> 00:01:23,715
Tem obrigação de ser.
7
00:01:23,715 --> 00:01:26,081
O jacto de sangue arterial é verdadeiro.
8
00:01:27,453 --> 00:01:29,621
O sangue não é falso.
9
00:01:29,621 --> 00:01:30,923
à humano.
10
00:01:30,923 --> 00:01:36,987
Foi um homicÃdio...filmado em 16mm.
20
00:02:11,130 --> 00:02:13,098
Este pornógrafo já tinha enviado
21
00:02:13,098 --> 00:02:14,766
outros filmes para revelar ?
22
00:02:14,766 --> 00:02:15,601
- CSI 3x13 - Random Acts Of Violence.EN.srt
- CSI 3x18 - Precious Metal.EN.srt
- CSI 3x20 - Last Laugh.EN.srt
- CSI 3x04 - A Little Murder.EN.srt
- CSI 3x19 - A Night At The Movies.EN.srt
- CSI 3x17 - Crash And Burn.EN.srt
- CSI 3x07 - Fight Night.EN.srt
- CSI 3x06 - The Execution Of Catherine Willows.EN.srt
- CSI 3x15 - Lady Heather's Box.EN.srt
- CSI 3x03 - Let The Seller Beware.EN.srt
- CSI 3x02 - The Accused Is Entitled.EN.srt
- CSI 3x11 - Recipe For Murder.EN.srt
- CSI 3x22 - Play With Fire.EN.srt
- CSI 3x14 - One Hit Wonder.EN.srt
- CSI 3x08 - Snuff.EN.srt
- CSI 3x21 - Forever.EN.srt
- CSI 3x10 - High And Low.EN.srt
- CSI 3x01 - Revenge Is Best Served Cold.EN.srt
- CSI 3x09 - Blood Lust.EN.srt
- CSI 3x05 - Abra Cadaver.EN.srt
- CSI 3x23 - Inside The Box.EN.srt
- CSI 3x12 - Got Murder.EN.srt
- CSI 3x16 - Lucky Strike.EN.srt
23 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,514 --> 00:00:16,849
Want to come in?
2
00:00:16,849 --> 00:00:18,117
I got to go.
3
00:00:18,117 --> 00:00:21,353
Oh, five more minutes?
All right.
4
00:00:21,353 --> 00:00:23,455
(electronic gunshots)
5
00:00:23,455 --> 00:00:24,156
Turn it off.
6
00:00:24,156 --> 00:00:25,057
I'm not going
to say it again.
7
00:00:25,057 --> 00:00:27,926
Dad, just five more minutes
and I'll be on level nine.
8
00:00:27,926 --> 00:00:28,861
Now!
9
00:00:28,861 --> 00:00:29,995
Dad!
10
00:00:29,995 --> 00:00:31,864
You said I can watch
Nickelodeon.
11
00:00:31,864 --> 00:00:
- CSI.S03xE19.A.Night.At.The.Movies.WS.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE06.The.Execution.Of.Catherine.W illows.WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE04.A.Little.Murder.WS.DVDRip.Xv iD-FoV.srt
- CSI.S03xE18.Precious.Metal.WS.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- CSI.S03xE22.Play.With.Fire.WS.DVDRiP.Xvi D-FoV.srt
- CSI.S03xE12.Got.Murder.WS.DVDRip.XviD-Fo V.srt
- CSI.S03xE14.One.Hit.Wonder.WS.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- CSI.S03xE03.Let.The.Seller.Beware.WS.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE01.Revenge.Is.Best.Served.Cold. WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE17.Crash.And.Burn.WS.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- CSI.S03xE16.Lucky.Strike.WS.DVDRip.XviD- FoV.srt
- CSI.S03xE05.Abra.Cadaver.WS.DVDRip.XviD- FoV.srt
- CSI.S03xE11.Recipe.For.Murder.WS.DVDRip. XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE07.Fight.Night.WS.DVDRip.XviD-F oV.srt
- CSI.S03xE15.Lady.Heather's.Box.WS.DVDRip .XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE23.Inside.The.Box.WS.DVDRiP.Xvi D-FoV.srt
- CSI.S03xE02.The.Accused.Is.Entitled.WS.D VDRip.XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE10.High.and.Low.WS.DVDRip.XviD- FoV.srt
- CSI.S03xE21.Forever.WS.DVDRiP.XviD-FoV.s rt
- CSI.S03xE20.Last.Laugh.WS.DVDRiP.XviD-Fo V.srt
- CSI.S03xE13.Random.Acts.Of.Violence..WS. DVDRip.XviD-FoV.srt
- CSI.S03xE09.Blood.Lust.WS.DVDRip.XviD-Fo V.srt
- CSI.S03xE08.Snuff.WS.DVDRip.XviD-Fo V.srt
23 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,563 --> 00:00:08,767
Ik ben niet de laatste. Je zult
blijven moorden totdat ze je pakken.
2
00:00:08,944 --> 00:00:15,361
Er zullen er meer volgen. Je kunt het
niet helpen, want je bent gestoord.
3
00:00:21,372 --> 00:00:22,949
Zet eens uit.
4
00:00:37,970 --> 00:00:42,015
Meneer?
Wilt u uw mobieltje uitzetten?
5
00:00:43,100 --> 00:00:44,760
Meneer, wilt u...
6
00:00:51,399 --> 00:00:54,933
Zo hoort het in een bioscoop:
Donker.
7
00:00:55,111 --> 00:01:00,983
In dit filmhuis heb ik op ??n avond
Baraka en Koyaanisqatsi gezien.
8
00:01:01,158 --> 00:01:05,155
Was er nog ie
- CSI - 3x19 - A Night at the Movies.fr.srt
- CSI - 3x06 - The Execution of Catherine Willows.fr.srt
- CSI - 3x20 - Last Laugh.fr.srt
- CSI - 3x04 - A Little Murder.fr.srt
- CSI - 3x10 - High and Low.fr.srt
- CSI - 3x17 - Crash and Burn.fr.srt
- CSI - 3x09 - Blood Lust.fr.srt
- CSI - 3x01 - Revenge Is Best Served Cold.fr.srt
- CSI - 3x16 - Lucky Strike.fr.srt
- CSI - 3x22 - Play with Fire.fr.srt
- CSI - 3x14 - One Hit Wonder.fr.srt
- CSI - 3x03 - Let the Seller Beware.fr.srt
- CSI - 3x05 - Abra Cadaver.fr.srt
- CSI - 3x11 - Recipe for Murder.fr.srt
- CSI - 3x21 - Forever.fr.srt
- CSI - 3x07 - Fight Night.fr.srt
- CSI - 3x18 - Precious Metal.fr.srt
- CSI - 3x23 - Inside the Box.fr.srt
- CSI - 3x12 - Got Murder .fr.srt
- CSI - 3x13 - Random Acts of Violence.fr.srt
- CSI - 3x15 - Lady Heather's Box.fr.srt
- CSI - 3x02 - The Accused Is Entitled.fr.srt
- CSI - 3x08 - Snuff.fr.srt
23 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,551 --> 00:00:04,129
Tu ne comprends donc pas?
2
00:00:04,345 --> 00:00:08,639
Tu continueras à tuer.
Encore et encore jusqu'Ã la fin!
3
00:00:08,849 --> 00:00:11,471
Il y en aura d'autres après moi!
4
00:00:11,811 --> 00:00:15,180
Tu ne peux pas t'arrêter
parce que tu es fou! Fou!
5
00:00:21,153 --> 00:00:22,268
Eteignez-le!
6
00:00:37,670 --> 00:00:39,247
Excusez-moi, monsieur.
7
00:00:39,630 --> 00:00:42,203
Je vous demande
d'éteindre votre portable.
8
00:00:43,175 --> 00:00:44,835
Monsieur?
Je vous demande...
9
00:00:51,225 --> 00:00:54,724
Les cinés, c'est
- csi.3x10.high_and_low.ws_dvdrip_xvid-fov .sub
- csi.3x16.lucky_strike.ws_dvdrip_xvid-fov .srt
- csi.3x21.forever.ws_dvdrip_xvid-fov.sub
- csi.3x03.let_the_seller_beware.ws_dvdrip _xvid-fov.sub
- csi.3x02.the_accused_is_entitled.ws_dvdr ip_xvid-fov.sub
- csi.3x12.got_murder.ws_dvdrip_xvid-fov.s rt
- csi.3x04.a_little_murder.ws_dvdrip_xvid- fov.sub
- csi.3x18.precious_metal.ws_dvdrip_xvid-f ov.srt
- csi.3x09.blood_lust.ws_dvdrip_xvid-fov.s ub
- csi.3x19.a_night_at_the_movies.ws_dvdrip _xvid-fov.srt
- csi.3x17.crash_and_burn.ws_dvdrip_xvid-f ov.srt
- csi.3x13.random_acts_of_violence.ws_dvdr ip_xvid-fov.srt
- csi.3x08.snuff.ws_dvdrip_xvid-fo v.sub
- csi.3x06.the_execution_of_catherine_will ows.ws_dvdrip_xvid-fov.sub
- csi.3x15.lady_heathers_box.ws_dvdrip_xvi d-fov.srt
- csi.3x22.play_with_fire.ws_dvdrip_xvid-f ov.sub
- csi.3x11.recipe_for_murder.ws_dvdrip_xvi d-fov.sub
- csi.3x14.one_hit_wonder.ws_dvdrip_xvid-f ov.srt
- csi.3x07.fight_night.ws_dvdrip_xvid-fov. sub
- csi.3x01.revenge_is_best_served_cold.ws_ dvdrip_xvid-fov.sub
- csi.3x05.abra_cadaver.ws_dvdrip_xvid-fov .sub
- csi.3x23.inside_the_box.ws_dvdrip_xvid-f ov.sub
- csi.3x20.last_laugh.ws_dvdrip_xvid-fov.s rt
23 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{389}ÃòÃà ÷à ëî äîêðà é, âèäÿ ëè òîâà ?
{404}{453}Ãîâà å, äà âà é, áðà òëå.
{454}{534}ÃïîêîéÃî, ÃÃ¥ ìå ïðèòèñêà é.
{697}{761}Ãÿõ ñèãóðåÃ, ֌ ùå ïà äÃåø. | - Ãÿìà Ãà ÷èÃ.
{762}{843}Ãÿõ ñå ïîäñèãóðèë. | - Ãà áå, ïðîñòî èìà øå êúñìåò.
{1099}{1154}Ãîæå ìîé!
{1398}{1457}Ãçïðåâà ðèõìå ëè Ãðèñúì? | - Ãúðâèÿò ñëó÷à é çà Ãîùòà .
{1458}{1547}Ãà òåá - ìîæå áè. | - Ãà ê ÿ êà ðà òå?
{1564}{1618}Ãêî÷èëèÿò Ã¥ ÃåèçâåñòåÃ.
{1619}{1677}Ãÿìà ïîðòôåéë,
- Snuff-102-(2007)35890.s rt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:08,358
Traducerea si adaptarea: SickMan.2008
2
00:00:08,359 --> 00:00:11,328
Scenele de tortura din
acest film sunt reale.
3
00:00:11,329 --> 00:00:14,297
Atentie recomandata in cazul
spectatorilor sensibili.
4
00:01:15,024 --> 00:01:22,521
Un mod prin care poti redefini "perversiunea"
este folosirea altor corpuri in "scopul placerii", fara subiectivism.
5
00:01:22,565 --> 00:01:27,400
Cand sunt folosite alte trupuri,
aceea este perversiunea.
6
00:01:27,437 --> 00:01:34,866
Sub orice forma.
Chiar si sub forma unei relatii sexuale obisnuite.
7
00:07:01,037 --> 00:0
- CSI - 3x06 - The Execution of Catherine Willows.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x13 - Random Acts of Violence.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x18 - Precious Metal.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x21 - Forever.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x07 - Fight Night.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x10 - High and Low.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x23 - Inside the Box.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x05 - Abra Cadaver.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x22 - Play with Fire.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x19 - A Night at the Movies.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x12 - Got Murder .HDTV.pl.srt
- CSI - 3x09 - Blood Lust.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x08 - Snuff.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x15 - Lady Heather's Box.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x16 - Lucky Strike.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x11 - Recipe for Murder.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x03 - Let the Seller Beware.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x04 - A Little Murder.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x14 - One Hit Wonder.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x17 - Crash and Burn.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x20 - Last Laugh.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x01 - Revenge Is Best Served Cold.HDTV.pl.srt
- CSI - 3x02 - The Accused Is Entitled.HDTV.pl.srt
23 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 640x368 23.976fps 349.9 MB
/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
3
00:02:06,543 --> 00:02:08,045
Szybko!
Odroczono wykonanie wyroku.
4
00:02:08,045 --> 00:02:10,547
Mamy 30 sekund,
¿eby go ocuciæ.
5
00:02:15,636 --> 00:02:16,803
Grissom...
6
00:02:17,679 --> 00:02:18,931
Odwo³anie.
7
00:02:18,931 --> 00:02:21,558
Nowe dowody:
Analiza w³osów.
8
00:02:21,558 --> 00:02:24,353
Ju¿ wys³a³am
- CSI 3x06 - The Execution Of Catherine Willows.EN.srt
- CSI 3x07 - Fight Night.EN.srt
- CSI 3x08 - Snuff.EN.srt
- CSI 3x09 - Blood Lust.EN.srt
- CSI 3x10 - High And Low.EN.srt
- CSI 3x11 - Recipe For Murder.EN.srt
6 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,121 --> 00:02:04,784
(phone ringing)
2
00:02:05,492 --> 00:02:08,061
Let's go!
We have a stay of execution.
3
00:02:08,061 --> 00:02:10,757
We've got 30 seconds
to revive him.
4
00:02:15,235 --> 00:02:17,504
Grissom... a stay.
5
00:02:17,504 --> 00:02:21,207
New evidence appeal:
Hair analysis.
6
00:02:21,207 --> 00:02:23,143
I already overnighted
the six pubic hairs
7
00:02:23,143 --> 00:02:24,144
found on the victim
to Norfolk...
8
00:02:24,144 --> 00:02:28,046
Department of Criminal Justice...
for mitochondrial DNA analysis.
9
00:02:36,156 --> 00:02:39,325
Defense
- CSI - 3x08 - Snuff.en.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,913 --> 00:00:17,677
(heavy breathing)
2
00:00:29,561 --> 00:00:32,029
(crying)
3
00:00:47,112 --> 00:00:51,048
Okay, this is where
it got weird.
4
00:01:13,572 --> 00:01:17,409
I've processed hundreds
of bogus snuff films.
5
00:01:17,409 --> 00:01:21,213
But this... this one
just felt different.
6
00:01:21,213 --> 00:01:23,715
Yeah, it should.
7
00:01:23,715 --> 00:01:26,081
Arterial spray was real.
8
00:01:27,453 --> 00:01:29,621
It's not fake blood.
9
00:01:29,621 --> 00:01:30,923
It's human.
10
00:01:30,923 --> 00:01:36,987
That was a murder...
on 16 millimet
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,400 --> 00:00:14,200
DÃKKAT!
Bu filmdeki iþkence sahneleri gerçektir.
Ãzleyicilere önemle duyurulur.
2
00:00:28,000 --> 00:00:35,200
Ãeviri: bong
3
00:01:15,000 --> 00:01:22,500
Sapýklýðýn bir diðer açýklamasý da, düþünsellik olmadan
baþka vücutlarý "zevk sahasý" olarak kullanmaktýr.
4
00:01:22,500 --> 00:01:27,400
Baþkalarýnýn vücutlarý birer obje olarak kullanýldýðýnda
bu sapýklýktýr.
5
00:01:27,400 --> 00:01:34,800
Her ne þekilde olursa olsun.
Hatta geleneksel seks iliþkisinde bile.
6
00:07:01,000 --> 00:07:15,900
SNUFF (anlamý): Bir insanýn gerçekten ölümünü
görüntüleyen yasadýþý video kaydý.
There are more subtitles available for Snuff
Click here to view them