Search Movie Subtitles results for Sliver by relevance:
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Hi.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Good morning.
- Hello, I'm Carla Norris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
I have an appointment
with Mrs. McEvoy.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Through the garden, please, miss.
I'll tell her you're on your way there.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Thanks.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Good morning.
- Miss Norris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Yes.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Hello, I'm Evelyn McEvoy.
- Oh, I'm sorr
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Hi.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
-Good morning.
-Hello, l'm Carla Norris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
l have an appointment
with Mrs. McEvoy.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Through the garden, please, miss.
l'll tell her you're on your way there.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Thanks.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Hello, Mrs. McEvoy? Douglas.
Your 8:00 is here.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
-Good morning.
-Miss Norris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Yes.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
-Hello, l'm Evelyn McEvoy.
-Oh, l'm sorry l'm
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Bunã.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
-Bunã dimineaþa.
-Bunã, Sunt Carla Norris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
Am o întâlnire
cu d-na McEvoy.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Prin grãdinã, d-rã, vã rog.
Am sã-i spun cã veniþi spre ea.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Mersi.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Bunã ziua, d-nã McEvoy? Douglas.
Clientul de la 8:00 e aici.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
-Bunã dimineaþa.
-Domniºoarã Norris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Da.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
-Bunã, Sunt Evelyn McEvoy.
-Oh, îmi pare rãu, am întârziat.
10
00:04:29,102 --> 00:04:3
- Sliver ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Bunã.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
-Bunã dimineaþa.
-Bunã<i>,</i> Sunt Carla Norris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
Am o întâlnire
cu d-na McEvoy.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Prin grãdinã<i>,</i> d-rã<i>,</i> vã rog.
Am sã-i spun cã veniþi spre ea.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Mersi.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Bunã ziua<i>,</i> d-nã McEvoy? Douglas.
Clientul de la 8:00 e aici.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
-Bunã dimineaþa.
-Domniºoarã Norris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Da.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,0
- Sliver_PT.srt
- sliver.(3433751).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,562 --> 00:00:52,531
INVASÃO DE PRIVACIDADE
2
00:03:05,232 --> 00:03:07,158
Olá.
3
00:03:34,861 --> 00:03:37,022
- Bom dia.
- Olá, sou Carla Norris.
4
00:03:37,097 --> 00:03:38,587
Marquei com a Sra. McEvoy.
5
00:03:38,665 --> 00:03:41,600
Pelo jardim, por favor.
Vou avisá-la de que está a caminho.
6
00:03:41,668 --> 00:03:42,862
Obrigada.
7
00:03:43,036 --> 00:03:47,328
Estou, Sra. McEvoy? Douglas.
O seu compromisso das 8:00 está aqui.
8
00:04:23,076 --> 00:04:25,044
- Bom dia.
- Miss Norris?
9
00:04:25,111 --> 00:04:26,203
Sim.
10
00:04:26,279 --> 00:04:29,305
- Olá, sou Evelyn McEvoy.
- Desculpe-me pelo atraso.
11
0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,807 --> 00:03:00,107
Hoi.
2
00:03:26,207 --> 00:03:28,289
Goedemorgen.
- Hallo, ik ben Carla Norris.
3
00:03:28,389 --> 00:03:29,756
Voor 'n afspraak met Mrs McEvoy.
4
00:03:29,856 --> 00:03:32,636
Door de tuin, alstublieft.
Ik zeg wel dat u eraan komt.
5
00:03:32,736 --> 00:03:33,947
Bedankt.
6
00:03:34,047 --> 00:03:37,403
Hallo, Mrs McEvoy? Douglas.
Uw afspraak van 8.00 uur is er.
7
00:04:12,447 --> 00:04:14,315
Goedemorgen.
- Miss Norris?
8
00:04:14,415 --> 00:04:15,434
Ja.
9
00:04:15,534 --> 00:04:18,476
Hallo, ik ben Evelyn McEvoy.
- O, sorry dat ik zo laat ben
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4445}{4472}Hi.
{5155}{5207}- Good morning.|- Hello, I'm Carla Norris.
{5209}{5244}I have an appointment with Mrs McEvoy.
{5246}{5316}Through the garden, please, miss.|I'll tell her you're on your way there.
{5318}{5347}Thanks.
{5351}{5435}Hello, Mrs McEvoy? Douglas.|Your 8:00 is here.
{6311}{6358}- Good morning.|- Miss Norris?
{6360}{6386}Yes.
{6388}{6462}- Hello, I'm Evelyn McEvoy.|- Oh, I'm sorry I'm late.
{6464}{6531}This midtown traffic.|I swear, I'll never get used to it.
{6533}{6568}Shall we see the apartment?
{6617}{6650}Yes. Sure.
{6814}{6906}Central air conditioning.|Absolutely terrific kitchen.
{6961}{7054}- I lo
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,807 --> 00:03:00,107
Hoi.
2
00:03:26,207 --> 00:03:28,289
Goedemorgen.
- Hallo, ik ben Carla Norris.
3
00:03:28,389 --> 00:03:29,756
Voor 'n afspraak met Mrs McEvoy.
4
00:03:29,856 --> 00:03:32,636
Door de tuin, alstublieft.
Ik zeg wel dat u eraan komt.
5
00:03:32,736 --> 00:03:33,947
Bedankt.
6
00:03:34,047 --> 00:03:37,403
Hallo, Mrs McEvoy? Douglas.
Uw afspraak van 8.00 uur is er.
7
00:04:12,447 --> 00:04:14,315
Goedemorgen.
- Miss Norris?
8
00:04:14,415 --> 00:04:15,434
Ja.
9
00:04:15,534 --> 00:04:18,476
Hallo, ik ben Evelyn McEvoy.
- O, sorry dat ik zo laat ben
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,807 --> 00:03:00,107
Hoi.
2
00:03:26,207 --> 00:03:28,289
Goedemorgen.
- Hallo, ik ben Carla Norris.
3
00:03:28,389 --> 00:03:29,756
Voor 'n afspraak met Mrs McEvoy.
4
00:03:29,856 --> 00:03:32,636
Door de tuin, alstublieft.
Ik zeg wel dat u eraan komt.
5
00:03:32,736 --> 00:03:33,947
Bedankt.
6
00:03:34,047 --> 00:03:37,403
Hallo, Mrs McEvoy? Douglas.
Uw afspraak van 8.00 uur is er.
7
00:04:12,447 --> 00:04:14,315
Goedemorgen.
- Miss Norris?
8
00:04:14,415 --> 00:04:15,434
Ja.
9
00:04:15,534 --> 00:04:18,476
Hallo, ik ben Evelyn McEvoy.
- O, sorry dat ik zo laat ben
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,720 --> 00:00:52,020
N ? k d o s e d ? v ?
2
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Ahoj
3
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Dobr? r?no.
Dobr?,jsem Carla Norrisov?.
4
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
M?m zde sch?zku s pan? McEvoy.
5
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Projd?te zahradou sle?no.
?eknu j? ?e jste na cest?.
6
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
D?ky.
7
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
8
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Dobr? r?no.
- Sle?na Norrisov??
9
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Ano.
10
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Zdrav?m,jsem Evelyn McEvoy.
- Promi?te ?e jdu pozd?
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4450}{4479}Živijo.
{5160}{5212}- Dobro jutro.|- Pozdravljeni, sem Carla Norris.
{5214}{5249}Dogovorjena sem z go. McEnvoy.
{5251}{5321}Kar skozi vrt pojdite, gospodièna.|Povedal ji bom, da prihajate.
{5323}{5352}Hvala.
{5356}{5440}Ga. McEnvoy? Douglas tukaj.|Vaša stranka za ob 8-ih je prišla.
{6316}{6363}- Dobro jutro.|- Gdè. Norris?
{6365}{6391}Tako je.
{6393}{6467}- Pozdravljeni, jaz sem Evelyn McEnvoy.|- Oprostite, da zamujam.
{6469}{6536}Ta promet.|Nikoli se ga ne bom navadila.
{6538}{6583}Si greva ogledat stanovanje?
{6622}{6655}Ja, seveda.
{6819}{6911}Zraèna klima.|Naravnost fantastièna kuhinja.
{6966}{7059}-
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4445}{4472}Merhaba.
{5155}{5207}- Günaydýn.|- Merhaba, ben Carla Norris.
{5209}{5244}Bayan McEvoy ile randevum var.
{5246}{5316}Bahçeden buyurun hanýmefendi.|Geldiðinizi ona haber veririm.
{5318}{5347}Teþekkürler.
{5351}{5435}Alo, Bayan McEvoy? Ben Douglas.|8.00 randevunuz için geldiler.
{6311}{6358}- Günaydýn.|- Bayan Norris?
{6360}{6386}Evet.
{6388}{6462}- Merhaba, ben Evelyn McEvoy.|- Geciktiðim için özür dilerim.
{6464}{6531}Bu þehir trafiðine asla alýþamayacaðým.
{6533}{6580}Daireyi görmek ister misiniz?
{6617}{6650}Evet. Tabii.
{6814}{6906}Merkezi havalandýrma.|Tam anlamýyla muhteþem bir mutfak.
{6961}{7054
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1180}{1280}{C:{preview}00FF}{y:ib} naslov |{C:$FF0000}{y:b} SLIVER
{4425}{4452}Bog.
{5135}{5187}- Dobro jutro. | - Zdravo, ja sam Carla Norris.
{5189}{5224}Imam zakazano s gðom McEvoy.
{5226}{5296}Izvolite kroz vrt. Reæi æu joj da stižete.
{5298}{5327}Hvala.
{5331}{5415}Gðo McEvoy? Douglas je. | Stigla je gðica Norris.
{6291}{6338}- Dobro jutro. | - Gðica Norris?
{6340}{6366}Da.
{6368}{6442}- Zdravo, ja sam Evelyn McEvoy. | - Isprièavam se na kašnjenju.
{6444}{6511}Promet je užasan. | Nikad se neæu naviknuti.
{6513}{6548}Hoæemo li do stana?
{6597}{6630}Da. Naravno.
{6794}{6886}Središnja klimatizacija. | Prekrasna
- Brothers-And-Sisters-S03E10-Just-A-Sliver-DVDRip-XviD-REWA RD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,852 --> 00:00:06,049
Oh, hi.
- Yes, I was calling about the crib
2
00:00:06,189 --> 00:00:08,555
- that has the toddler bed conversion.
- Yes. Kevin Walker.
3
00:00:08,692 --> 00:00:10,819
Yeah, I was wondering if maybe
you had that in cherry.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,860
Yes. Thank you.
Can you keep it down, please?
5
00:00:12,996 --> 00:00:15,055
Sorry, Kevin, but this is
my home, not your office.
6
00:00:15,198 --> 00:00:18,759
Okay, thank you. You're gonna meet with
the commercial fishermen's union today.
7
00:00:18,902 --> 00:00:20,927
You'll be talking about
your op
- Sliver.(1993).UNRATED.D VDRip.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:10,000
Ãeviri ve senkron:
<<<<mustix (M-R)>>>>
2
00:03:04,951 --> 00:03:06,951
Merhaba.
3
00:03:34,581 --> 00:03:37,081
- Günaydýn.
- Merhaba, ben Carla Norris.
4
00:03:37,316 --> 00:03:39,316
Bayan McEvoy ile bir randevum var.
5
00:03:39,484 --> 00:03:41,984
Bahçeye geçin lütfen, bayan.
Geldiðinizi haber vereyim.
6
00:03:42,087 --> 00:03:43,281
Teþekkürler.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Günaydýn.
- Bayan Norris mi?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Evet.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,499
- Merhaba, ben Evelyn McEvoy.
- Oh, afedersiniz geç k
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,720 --> 00:00:52,020
N ? k d o s e d ? v ?
2
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Ahoj
3
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Dobr? r?no.
Dobr?,jsem Carla Norrisov?.
4
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
M?m zde sch?zku s pan? McEvoy.
5
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Projd?te zahradou sle?no.
?eknu j? ?e jste na cest?.
6
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
D?ky.
7
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
8
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Dobr? r?no.
- Sle?na Norrisov??
9
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Ano.
10
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Zdrav?m,jsem Evelyn McEvoy.
- Promi?te ?e jdu pozd?
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.hun.srt
- sliver.(3443130).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,066
Helló.
2
00:03:34,564 --> 00:03:36,815
- Jó reggelt.
- Helló, Carla Norris vagyok.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,359
Találkozóm van Mrs. McEvoyjal.
4
00:03:38,360 --> 00:03:41,362
A kerten keresztül legyen szÃves,
kisasszony. Szólok neki.
5
00:03:41,363 --> 00:03:42,561
Köszönöm.
6
00:03:42,739 --> 00:03:48,739
Halló, Mrs. McEvoy? Ltt Douglas.
Megjött, akivel 8-kor találkozik.
7
00:04:22,779 --> 00:04:24,822
- Jó reggelt.
- Miss Norris?
8
00:04:24,823 --> 00:04:25,902
Igen.
9
00:04:25,991 --> 00:04:29,160
- Helló, Evelyn McEvoy vagyok.
- Ã, sajnálom, hogy késtem.
10
00:04:29,161 --> 00:04:32,0
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,595 --> 00:02:56,848
Zdravo.
2
00:03:25,899 --> 00:03:28,399
Ja sam Karla Noris.
Gospoða Mekevoj me oèekuje.
3
00:03:28,615 --> 00:03:30,965
Proðite kroz vrt. Reæi æu joj da stižete.
- Hvala.
4
00:04:10,233 --> 00:04:11,354
Dobro jutro.
5
00:04:11,485 --> 00:04:14,551
Gospoða Noris? - Da. -
Ja sam Evelin Mekevoj.
6
00:04:14,670 --> 00:04:17,730
Izvinite što kasnim.
Nikad se neæu naviæi
7
00:04:17,835 --> 00:04:20,385
na ova saobraæaj.
- Da pogledamo stan?
8
00:04:22,511 --> 00:04:24,035
Da. Svakako.
9
00:04:30,252 --> 00:04:34,104
Centralna ventilacija. Pr
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,807 --> 00:02:58,876
Helló.
2
00:03:26,207 --> 00:03:28,277
- Jó reggelt.
- Helló, Carla Norris vagyok.
3
00:03:28,367 --> 00:03:29,766
Találkozóm van Mrs. McEvoyjal.
4
00:03:29,847 --> 00:03:32,645
A kerten keresztül legyen szÃves,
kisasszony. Szólok neki.
5
00:03:32,727 --> 00:03:33,876
Köszönöm.
6
00:03:34,047 --> 00:03:37,596
Halló, Mrs. McEvoy? Itt Douglas.
Megjött, akivel 8-kor találkozik.
7
00:04:12,447 --> 00:04:14,324
- Jó reggelt.
- Miss. Norris?
8
00:04:14,407 --> 00:04:15,442
Igen.
9
00:04:15,527 --> 00:04:18,485
- Helló, Evelyn McEvoy vagy
- Sliver.1993.UNRATED.DVD Rip.XviD-PROMiSE.sub
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4434}{4461}Ãäðà âåé.
{5145}{5197}-Ãîáðî óòðî.|-Ãäðà âåé,êà çâà ì ñå Ãà ðëà Ãîðèñ.
{5198}{5234}Ãìà ì óãîâîðåÃà ñðåùà ñ ã-æà |Ãà êåâîé.
{5236}{5304}Ã-æî ìèÃåòå ïðåç ãðà äèÃà òà .|ÃÃ¥ è êà æà ,֌ èäâà òå.
{5306}{5334}Ãëà ãîäà ðÿ.
{5341}{5424}Ãäðà âåéòå ã-æî Ãà êåâîé?Ãúãëà ñ|âå÷å Ã¥ 8 ÷à ñà .
{6301}{6348}-Ãîáðî óòðî.|-Ã-öà Ãîðèñ?
{6350}{6376}ÃÃ .
{6378}{6450}-Ãäðà âåéòå,à ç ñúì Ãâåëèà Ãà êåâîé.|-ÃçâèÃÿâà ì ñå,֌ çà êúñÃÿõ.
{6452}{6518}Ãîçè ò
There are more subtitles available for Sliver
Click here to view them