Search Movie Subtitles results for Skinwalkers by relevance:
- [2007-08-24][_____].Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,061 --> 00:00:13,999
2
00:00:14,061 --> 00:00:26,130
3
00:00:37,273 --> 00:00:44,538
<font color=#33CCFF>Navajo·§©Ã¹ï©óSkinwaller¨Ã»¡¡A¡u¦ó¬°¤Hªº¥»½è
´N¬O³q¹LÂ¥L¤Hªº¦å¨ÃÃò±o¶W¦ÃµMªº¤O¶q¡v
¦¹¬°Ã§ª«¡A¥ç¬°¶A©G
</font>
4
00:00:45,559 --> 00:00:55,419
<font color=#33CCFF>¾Ãª§Ãzµo©ó¨âÃþ¤H¡G´÷±æ¸Ã°£¶A©Gªº¤@Ãþ
§Ã¾¬¤£¥¢²rÃ~¤§¤Oªº¤@Ãþ
Skinnwalker¥ä@ÂÃ13·³ªº¨k«Ãµ²§ô
</font>
5
6
00:01:01,450 --> 00:01:03,421
³oÂÃÂ¥@¬Ã¤W¦s¦bµÃ¤@¨ÃÂ¥O¤H®£Ã꺨¸´c
7
- Skinwalkers ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
there are things in this world that you/they give fear
2
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
that we seek to make
as if they didn't exist
3
00:01:05,532 --> 00:01:08,433
except the nightmares
4
00:01:08,435 --> 00:01:11,302
we tell ourselves to ourselves
5
00:01:11,304 --> 00:01:13,329
that they are not anything
6
00:01:13,373 --> 00:01:17,469
but the truth is that yes they are something
7
00:01:17,477 --> 00:01:23,438
and they are more near what we think
8
00:03:18,298 --> 00:03:24,259
so it is loaded
9
00:03:24,304 --> 00:03:30,265
good intent
10
- Skinwalkers ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,592 --> 00:00:38,292
<i>Termenul de vârcolac pentru indienii Navajo:
2
00:00:38,393 --> 00:00:41,293
<i>"Fiinþe omeneºti, care dobândesc puteri
supranaturale, sugând sângele altor oameni."
3
00:00:41,294 --> 00:00:44,294
<i>Unii îl considerã un dar,
alþii un blestem.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,795
<i>Rãzboiul izbucneºte între aceia care
vor sã punã capãt blestemului,
5
00:00:47,796 --> 00:00:49,996
<i>ºi aceia care nu vor sã piardã
puterile animalice.
6
00:00:49,997 --> 00:00:52,997
<i>Conform legendei indiene,
sfârºitul tuturor vampirilor
7
00:00:52,99
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,575 --> 00:01:06,480
Ima stvari na ovom svetu,
koje su toliko strašne da
se pravimo da ne postoje.
2
00:01:07,255 --> 00:01:08,756
Kao da su iz noæne more.
3
00:01:09,606 --> 00:01:11,471
Kažemo sebi...
4
00:01:11,911 --> 00:01:13,253
To ne postoji.
5
00:01:14,115 --> 00:01:15,377
AIi istina je...
6
00:01:15,871 --> 00:01:17,054
... da postoje.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,660
SKINVOKERS
8
00:01:20,014 --> 00:01:22,800
Ãak i bliže nama
ego što strahujemo.
9
00:03:18,867 --> 00:03:20,937
Srebrni metci....
10
00:03:24,964 --> 00:03:26,511
Dobar trik.
11
00
- Smallville - 2x10 - Skinwalkers.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,591 --> 00:00:10,793
Boa noite rapazes.
2
00:00:10,794 --> 00:00:11,479
Hey, boa noite.
3
00:00:11,480 --> 00:00:12,370
Bom trabalho.
4
00:00:12,371 --> 00:00:14,813
Obrigado. Te vejo amanhã.
5
00:00:14,814 --> 00:00:20,814
Até amanhã.
6
00:00:34,039 --> 00:00:36,395
Que droga, velho, eu já
disse. Você está invadindo!
7
00:00:36,396 --> 00:00:40,450
Como eu posso estar invadindo uma
terra que foi de meu povo durante anos?
8
00:00:40,451 --> 00:00:44,425
Sai do meu caminho chefe.
Eu tenho um trabalho a fazer.
9
00:00:44,426 --> 00:00:47,968
Você não entende as
- skinwalkers-1cd.srt
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.[sharethefiles.com].srt
- skinwalkersb-1cd.srt
3 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
Il y a des choses si effrayantes en ce monde
2
00:01:03,900 --> 00:01:05,489
que l'on préfère en nier l'existence.
3
00:01:05,900 --> 00:01:08,433
excepté les cauchemars.
4
00:01:08,900 --> 00:01:11,302
On essaie de se convaincre
5
00:01:11,900 --> 00:01:13,329
que rien de tel n'existe.
6
00:01:13,900 --> 00:01:17,469
Mais la vérité est qu'elles sont là ,
bien réelles.
7
00:01:17,900 --> 00:01:23,438
et bien plus proches que dans nos pires craintes.
8
00:03:18,298 --> 00:03:20,259
Des balles en argent !
9
00:03:24,304 --> 00:03:26,265
Charmante
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt_1
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt_2
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.txt
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,289 --> 00:00:39,953
Yee Nadlooshi - O termo em "Navajo"
para "Skinwalker" : Seres humanos que,
2
00:00:39,753 --> 00:00:43,054
Através de sangue de outros, ganharam
poderes sobrenaturais. Uns dizem que é uma
3
00:00:43,154 --> 00:00:44,055
Dádiva... Outros que é uma maldição...
4
00:00:45,155 --> 00:00:48,625
Surgiu uma guerra entre aqueles que
querem pôr termo á maldição e aqueles
5
00:00:48,825 --> 00:00:53,095
que não querem perder as forças animalescas.
A lenda indigena diz que o fim de todos os
6
00:00:53,195 --> 00:00:54,896
skinwalkers virá através de um rapaz
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.english.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
there are things in this world that you/they give fear
2
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
that we seek to make
as if they didn't exist
3
00:01:05,532 --> 00:01:08,433
except the nightmares
4
00:01:08,435 --> 00:01:11,302
we tell ourselves to ourselves
5
00:01:11,304 --> 00:01:13,329
that they are not anything
6
00:01:13,373 --> 00:01:17,469
but the truth is that yes they are something
7
00:01:17,477 --> 00:01:23,438
and they are more near what we think
8
00:03:18,298 --> 00:03:24,259
so it is loaded
9
00:03:24,304 --> 00:03:30,265
good intent
10
00:
- Skinwalkers ( Turkish Altyazı )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{105}{850}Altyazý;dinleyerek hazýrlayan 3phase|destekleyen razor_tr
{905}{952}Skinwalker: "Kanlarý yüce güçler|tarafýndan ele geçirilmiþ ve
{955}{1000}bu güçler tarafýndan lanetlenmiþ kimselerdir."
{1000}{1100}Eskisi gibi lanetli kalmak isteyenler ile..
{1125}{1187}laneti kaldýrmak isteyenler arasýnda...
{1187}{1247}savaþ baþladý.
{1250}{1307}Kýzýlderili efsanelerine göre,
{1310}{1387}on üç yaþýna gelen bir erkek çocuðu,|Skinwalker larýn lanetini kaldýracaktý.
{1505}{1585}Bu dünyada, kabuslar gibi
{1585}{1635}hiç yoklarmýþ gibi davrandýðýmýz,
{1637}{1685}çok korkunç þeyler vardýr.
{1710}{1732}B
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.[eMulek.com.pl].txt
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.[eMulek.com.pl].txt_1
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.[eMulek.com.pl].txt_2
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1505}{1585}hay cosas en este mundo que dan miedo
{1585}{1635}que pretendemos hacer|como si no existieran
{1637}{1710}excepto las pesadillas
{1710}{1782}nos decimos a nosotros mismos
{1782}{1832}que no son nada
{1832}{1935}pero la verdad es que sà son algo
{1935}{2085}y están más cerca de lo que pensamos
{4955}{5105}asà que está cargada
{5107}{5255}buen intento
{5282}{5360}yo me encargare
{5360}{5505}parece que estás fuera del camino
{5505}{5632}tú y tu gente han defendido a toda|esa gente patética por mucho tiempo
{5632}{5782}pero creo que ya fue suficiente
{5835}{5980}atacaremos estos|campamentos y lo destruiremos
{5980}{6110}
- Skinwalkers - Fin - 25fps - 2006.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{369}{452}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{457}{541}Tekstityksen p?iv?ys: 25.10.2007|Versionumero: 1.1
{546}{630}Suomennos: Jakkeman, lollipoppi,|LadyGandalf, Veekku, fredy, Jazon24
{635}{713}Oikoluku: SJJSer
{900}{975}"Yee nadlooshi" on navahon|kielinen termi Skinwalkerille, -
{980}{1065}ihmisille, joille toisen ihmisen veri|on antanut yliluonnollisia voimia.
{1070}{1120}Er?iden mielest? se on lahja,|toisten mielest? kirous.
{1124}{1240}Sota on puhjennut kirouksen pys?ytt?jien,|ja petomaisia voimia omaavien v?lille.
{1245}{1372}Intiaanilegendan mukaan Skinwalkereiden|tarun tulee p??tt?m??n 13-vuotias poika.
{1498}
- Skinwalkers ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,591 --> 00:00:51,091
"à ðùé æà á"
2
00:00:52,692 --> 00:00:58,892
.îöååú èåø÷ hen1235 úåøâà ò"é
3
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
,éù áòåìà ãáøéà îôçéãéà òã ëãé ëê
4
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
,ùà ðå îòîéãéà ôðéÃ
.ùäà ìà ÷ééîéÃ
5
00:01:05,532 --> 00:01:08,433
.ãáøéà îæååéòéÃ
6
00:01:08,435 --> 00:01:11,302
à ðå îðñéà ìùëðò à ú òöîðå
7
00:01:11,304 --> 00:01:13,329
,ùà éï ãáøéà ëà ìä
8
00:01:13,373 --> 00:01:17,469
,à áì äà îú äéà ùäà ðîöà éà Ã
- Skinwalkers ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
SKINWALKERS, menselijke wezens,
2
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
die door hun bloed
bovennatuurlijke krachten verkregen hebben.
3
00:00:40,001 --> 00:00:44,000
Voor sommigen een geschenk
en voor anderen een vloek.
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,500
Een oorlog is losgebarsten tussen
degenen die de vloek niet willen,
5
00:00:47,501 --> 00:00:49,900
en de anderen die ze niet willen verliezen.
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,300
Een indiaanse legende zegt,
7
00:00:52,400 --> 00:00:55,500
dat een 13 jarige
jongen het einde van de Skinwalkers zal betekenen.
8
00:
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,061 --> 00:00:13,999
<font color=#33CCFF>-=ðÃõùúÃöÃ÷Ãé ³ö÷=-
ÃÃûôÃÃô´µÃû
</font>
2
00:00:14,061 --> 00:00:26,130
<font color=#33CCFF>--------------------------
±¾ÃÃûÃÃÃÃçð½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõþ¾¶
--------------------------
</font>
3
00:00:37,273 --> 00:00:44,538
<font color=#33CCFF>Navajo¸ÃÃî¶ÃÃÃSkinwallerôõ£¬¡°ºÃêÃõñ¾ÃÃ
¾ÃÃÃè¹ýÃûÃõÃêô»ñµÃ³¬ÃÃûµÃæÿ¡±
´ÃêÃñÃÃà êÃçÃä
</font>
4
00:00:45,559 --> 00:00:55,419
<font col
- Skinwalkers KLAXXON.txt
- skinwalkers.(3460553).n fo
1 file(s), added on: 2012-01-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{215}{343}<<ISAACK>>
{775}{852}Yee Nadlooshi - Pojêcie Skinwalkers wg indian Navajo:
{853}{944}"Istota podobna do cz³owieka,|która otrzyma³a nadludzk¹ si³ê dziêki krwi innych ludzi."
{945}{993}Dla niektórych jest to dar,|dla innych przekleñstwo.
{999}{1060}Rozgorza³a wojna miêdzy tymi,|którzy mieli doÅæ kl¹twy,
{1061}{1139}a tymi, którzy nie chcieli utraciæ|zwierzêcej mocy.
{1140}{1263}Wed³ug indiañskiej legendy, koniec wszystkich Skinwalkerów|nast¹pi w 13-ste urodziny pewnego ch³opca.
{1382}{1440}S¹ rzeczy na tym Åwiecie
{1441}{1483}tak strasz
- Skinwalkers ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,388 --> 00:00:11,688
<i>Tradução do áudio daeveman
Correções e ressincronização virtualnet</i>
2
00:00:11,689 --> 00:00:15,189
<i>Tradução das 7 linhas iniciais Pt/Br: chiner</i>
3
00:00:35,992 --> 00:00:39,592
Yee Nadlooshi - O termo em "Navajo"
para "Skinwalker" : Seres humanos que,
4
00:00:39,593 --> 00:00:42,193
através de sangue de outros,
ganharam poderes sobrenaturais.
5
00:00:42,194 --> 00:00:44,494
Uns dizem que é uma Dádiva...
Outros que é uma maldição.
6
00:00:44,495 --> 00:00:48,495
Surgiu uma guerra entre aqueles que
querem pôr fim á maldição e a
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
SKINWALKERS, menselijke wezens,
2
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
die door hun bloed
bovennatuurlijke krachten verkregen hebben.
3
00:00:40,001 --> 00:00:44,000
Voor sommigen een geschenk
en voor anderen een vloek.
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,500
Een oorlog is losgebarsten tussen
degenen die de vloek niet willen
5
00:00:47,501 --> 00:00:49,900
en de anderen die ze niet willen verliezen.
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,300
Een indiaanse legende zegt,
7
00:00:52,400 --> 00:00:55,500
dat een 13 jarige
jongen het einde van de Skinwalkers zal betekenen.
8
00:01:00
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:19,989
±§Ã¸
2
00:00:20,034 --> 00:00:21,023
ÃÃÃÃÃèê¸öýÃú
3
00:00:21,068 --> 00:00:22,262
ÃÃÃÃÃëÃÃÃÃ
4
00:00:22,270 --> 00:00:28,231
à ã¬ÃãÃöòô£¿
5
00:00:36,150 --> 00:00:42,111
²»Ãª
6
00:00:43,090 --> 00:00:46,025
¸ÃÃÂ¥ÃÃÃã¡
7
00:00:46,027 --> 00:00:50,259
²»£¡
8
00:00:50,298 --> 00:00:52,027
Ãã¬Ã뿪ÃâÃï
9
00:00:52,033 --> 00:00:54,092
¿ìµãÃÃ
10
00:00:54,101 --> 00:01:00,062
- ÃãûÃÃô£¿
- ÃÃÃÿìÃÃ
11
00:01:01,108 --> 00:01:02,20
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,485 --> 00:00:39,985
yee nadl..- Navajsk? pojem pro
skinwalkery: lidsk? bytosti, kter?
d?ky krvi jin?ch lid? z?skali
2
00:00:40,587 --> 00:00:43,587
nadp?irozen? s?ly. n?kte?? ??kaj?
dar, jin? proklet?.
3
00:00:45,263 --> 00:00:48,363
vypukla v?lka mezi t?mi co
cht?j? kletbu ukon?i? a t?mi
co necht?j? ztratit s?lu
4
00:00:48,911 --> 00:00:53,911
indiansk? legenda ??k?, ?e
konec Skinwalker? zp?sob?
13 let? chlapec
5
00:01:00,293 --> 00:01:03,421
jsou v?ci tak stra?ideln? na tomto sv?te
6
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
?e se sna??me tv??it, jako by neexistovaly
7
00:01:05,532 -
- Skinwalkers.2006.DVDRip .XviD-BeStDivX.Pt-br.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,388 --> 00:00:11,688
<i>Tradução do áudio daeveman 2007</i>
2
00:00:11,689 --> 00:00:15,189
<i>Tradução das 7 linhas iniciais Pt/Br: chiner</i>
3
00:00:35,992 --> 00:00:39,592
Yee Nadlooshi - O termo em "Navajo"
para "Skinwalker" : Seres humanos que,
4
00:00:39,593 --> 00:00:42,193
através de sangue de outros,
ganharam poderes sobrenaturais.
5
00:00:42,194 --> 00:00:44,494
Uns dizem que é uma Dádiva...
Outros que é uma maldição.
6
00:00:44,495 --> 00:00:48,495
Surgiu uma guerra entre aqueles que
querem pôr fim á maldição e aqueles...
7
00:00:48,596 --> 00:00:51,19
There are more subtitles available for Skinwalkers
Click here to view them