Search Movie Subtitles results for Shtrafbat by relevance:
- Shtrafbat Serija 01 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 02 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 03 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 04 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 05 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 06 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 07 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 08 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 09 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 10 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Shtrafbat Serija 11 (2004) DVD-RIP DivX.srt
- Trahvipataljon 11.srt
- Trahvipataljon 3+4.srt
- Trahvipataljon 4.srt
- Trahvipataljon 5+6.srt
- Trahvipataljon 7+8.srt
- Trahvipataljon 9+10.srt
- Shtrafbat - Episode 3 - Est - 29,970fps.sub
- Shtrafbat.11.DVDRip.Div X.5.eFacade.sub
- Strafbat 1.sub
- Strafbat CD 1&2.sub
- Strafbat CD2.sub
22 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1140}TRAHVIPATALJON
{4460}{4560}ESIMENE OSA
{4950}{5090}Palun, härrased sõjavangid,|söök on laual.
{5135}{5188}Kiiremini!
{5300}{5449}Rahulikult, rahulikult,|kõigile jätkub, ärge tõugelge!
{5460}{5541}Sööge terviseks!
{7070}{7150}Ãgivad...
{7165}{7245}Vaata, Vassili Stepanõtð,|õgivad, lurjused...
{7275}{7338}Miks siis kohe lurjused?
{7390}{7459}Nälg pole häbiasi.
{7670}{7800}Aitab, orikad! Aitab, küllalt!
{7815}{7880}Seal on veel palju näljaseid!
{8205}{8260}Teil siia jääda!
{8490}{8540}Lase.
{8740}{8825}Nad on loomad. Rämps.
{8840}{8912}Nad kärvavad laagris.
{8940}{9010}Teie oleb ehtsad sõdurid.
{9018}{9
- Shtrafbat - Episode 3 - Est - 29,970fps.sub
- Strafbat 1.sub
- Strafbat CD 1&2.sub
- Strafbat CD2.sub
- Trahvipataljon 3+4.srt
- Trahvipataljon 4.srt
- Trahvipataljon 5+6.srt
- Trahvipataljon 7+8.srt
- Trahvipataljon 9+10.srt
9 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{1137}TRAHVIPATALJON
{4550}{4650}KOLMAS OSA
{5485}{5610}Ehh, nälg võtab silmanägemise ära.|- Mida arvad, kas peatus tuleb?
{5620}{5740}Ãkki tuuakse nosimist?|- Muidugi, peale neljapäevast vihma.
{5750}{5899}Terve päev muudkui marsime,|ei tohi ju nii. - Eile vedelesid või?
{5920}{6020}Kolmas ööpäev juba, kurat küll,|aga süüa anti vaid üks kord.
{6025}{6105}Sa mõtle kodumaa peale|ja söök läheb meelest.
{6110}{6202}Parem juba naistele.|- Kellele mis rohkem meele järgi on.
{6210}{6290}Mulle meeldib kõige enam|prokuröri lõust,
{6292}{6372}kes tahtis mulle kümneka väänata.
{6385}{6515}Kui meelde tuleb, võtab naha m
- Shtrafbat9.srt
- Shtrafbat7.srt
- Shtrafbat10.srt
- Shtrafbat4.srt
- Shtrafbat3.srt
- Shtrafbat11.srt
- Shtrafbat1.srt
- Shtrafbat2.srt
- Shtrafbat6.srt
- Shtrafbat8.srt
- Shtrafbat5.srt
11 file(s), added on: 2008-08-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,371 --> 00:02:31,561
?????? ?????
2
00:02:35,858 --> 00:02:38,772
????????, ??????!
3
00:02:39,446 --> 00:02:42,197
??? ????? ?? ??????????.
4
00:02:42,499 --> 00:02:45,247
?????? ????????? ?????????.
5
00:02:46,269 --> 00:02:48,770
???? ? ?????????????
6
00:02:49,522 --> 00:02:51,816
??? ???????
7
00:02:54,660 --> 00:02:57,074
??? ?????
8
00:03:00,315 --> 00:03:02,981
???? ??? ??????? ??????????
9
00:03:03,462 --> 00:03:06,831
?? ???????. ????? ??????.
10
00:03:08,780 --> 00:03:12,064
????? ?? ? ?? ?????????????
11
00:03:13,199 --> 00:03:15,330
????? ?? ?.
1
- Shtrafbat4.srt
- Shtrafbat10.srt
- Shtrafbat6.srt
- Shtrafbat8.srt
- Shtrafbat7.srt
- Shtrafbat11.srt
- Shtrafbat1.srt
- Shtrafbat5.srt
- Shtrafbat2.srt
- Shtrafbat9.srt
- Shtrafbat3.srt
11 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,003 --> 00:02:31,160
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:37,199 --> 00:02:41,100
Ãà êâî äà ñå ïðà âè, äðóãà ðþ êîìà Ãäèð,
ñà ìè ñà ñè âèÃîâÃè.
3
00:02:41,299 --> 00:02:45,831
Ãà òî ñà òå à ðåñòóâà ëè, ÃÃ¥ ñå äúðïà é.
Ãà êà é Ãà ÷à ëñòâîòî äà òè ðåøè ñúäáà òà .
4
00:02:45,905 --> 00:02:48,731
Ãÿõà äà ãè Ãà êà æà ò,
áåç òîâà ÃÃ¥ ìîæå.
5
00:02:49,188 --> 00:02:54,250
à ùÿõà äà ãè âúðÃà ò
â ðîäÃèÿ äèñöèï. ÃÃ¥ êúäå äðóãà äå?
6
00:02:54,413 --
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:Sztrafbat
00:01:02:Scenariusz
00:01:13:Zd?jecia
00:01:20:Monta?
00:01:30:Muzyka
00:01:38:Dzwi?k
00:01:47:Producent wykonawczy
00:01:56:Producent
00:02:29:Odcinek pierwszy
00:02:45:-Prosze do sto?u panowie je?cy wojeni
00:02:57:-Spokojnie, spokojnie
00:02:59:Wystarczy dla wszystkich, nie trzeba si? popycha?
00:03:02:Jedzcie na zdrowie
00:03:56:?r?
00:03:58:Popatrzcie Vasilij Iwanowicz, ?r? swolacze
00:04:03:Ale?, dlaczego swo?acze
00:04:07:G??d, brat nie ciotka
00:04:16:Wystarczy!! ?winie!!!
00:04:17:Wystarczy!! Do??!!
00:04:21:Tam jeszcze du?o g?odnych.
00:04:33:Wy pozostancie
00:04:52:To jest byd?o
00:04:54:Oni b?d? zdycha? w ?agrach
00:04:57:Wy jeste?cie pra
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,925 --> 00:02:43,920
Here it must be attached.
Invite the Germans to attack
2
00:02:44,084 --> 00:02:47,005
and the main impact will be
against our division.
3
00:02:47,612 --> 00:02:50,253
At least, such data are
intelligence.
4
00:02:50,533 --> 00:02:55,387
Will I have guns?
- Anti-tank, 45-mm.
5
00:02:55,922 --> 00:02:58,450
Gave them the reserve of the army.
6
00:02:58,656 --> 00:03:03,359
Bios you will receive
20 anti-tank guns.
7
00:03:03,846 --> 00:03:08,631
So attack with tanks.
- Always leave a breakthrough with tanks.
8
00:03:09,191 --> 00:03:14,571
Give more a
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,482 --> 00:02:34,639
FOURTH SERIES
2
00:02:40,675 --> 00:02:44,576
What to do, Comrade Commander,
themselves to blame.
3
00:02:44,774 --> 00:02:49,306
As they are arrested, do not worry.
Hold on to your superiors decide the fate.
4
00:02:49,378 --> 00:02:52,204
Would punish them,
without it can not.
5
00:02:52,660 --> 00:02:57,722
And they would have returned them
native distsip. That where else?
6
00:02:57,883 --> 00:03:04,294
Criminal lay water.
Our God, we do not believe in the devil.
7
00:03:04,522 --> 00:03:08,926
One swore to me
most ugly Soviet authorities.
8
00:03
- shtrafbat part1 xvid102.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x304 25.0fps 399.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:napisy i t?umaczenie by lonia[CMHQPL]
00:00:09:poprawione przez Ultiva2[CMHQPL]
00:00:14:synchro do wersji "Shtrafbat Part1 Xvid102.avi" by Skorzeny[CMHQPL]
00:00:19:-- ODWIED? STRON? COMBAT MISSION POLISH HQ --
00:00:24:---> http://cmhq.gry-online.pl/ <---
00:00:31:SZTRAFBAT (Karny batalion)
00:01:02:Scenariusz
00:01:13:Zd?jecia
00:01:20:Monta?
00:01:30:Muzyka
00:01:38:D?wi?k
00:01:47:Producent wykonawczy
00:01:56:Producent
00:02:29:Odcinek pierwszy
00:02:45:Prosz? do sto?u panowie je?cy wojenni
00:02:57:Spokojnie, spokojnie
00:02:59:Wystarczy dla wszystkich, nie pcha? si?.
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,719 --> 00:02:36,284
There's no way in this quiet town
not obtain the vodka, right?
2
00:02:36,544 --> 00:02:39,537
How do you think Saveliy?
- I do not know.
3
00:02:40,440 --> 00:02:44,471
Hold on to me. Will be fed,
drunk and loaded with tobacco.
4
00:02:44,664 --> 00:02:48,837
I do not smoke.
- What kind of town?
5
00:02:49,422 --> 00:02:52,109
Our residents, our Germans.
6
00:02:52,272 --> 00:02:55,410
Yes you can catch
pork or chicken.
7
00:02:55,877 --> 00:02:59,484
Of hunger that we ventral
stuck on the back.
8
00:02:59,687 --> 00:03:02,420
Go, you'll catch up.
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,679 --> 00:00:15,208
WWW.RED-BG.NET
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
1
00:00:16,679 --> 00:00:22,208
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
1
00:02:28,371 --> 00:02:31,048
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:35,233 --> 00:02:39,644
Ãà ê ìèñëèø, Ãà ëåðà ... Ãîå ֌Ããå
Ã¥ ïî-îïà ñÃî, äîáðîòî èëè çëîòî?
3
00:02:40,115 --> 00:02:43,147
Ãèñëÿ, ֌ äîáðîòî Ã¥ ïî-îïà ñÃî.
4
00:02:43,781 --> 00:02:48,920
Ãîìà Ãäèðå, çëèÿò ñè Ã¥ çúë.
Ãò äîáðèÿ ÃÃ¥ çÃà åø êà êâî äà î÷à êâà ø.
5
00:02:49,621 -->
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,422 --> 00:03:01,262
- Please, gentlemen POWs, have something to eat
2
00:03:01,418 --> 00:03:03,418
- Calm down, calm down
3
00:03:03,418 --> 00:03:06,418
There's enough for everyone, no need to push
4
00:03:06,417 --> 00:03:07,377
Have your fill
5
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Hogs
6
00:04:02,399 --> 00:04:07,399
Hogs. Vasiliy Stepanych, check out these jerks stuffing themselves
7
00:04:07,398 --> 00:04:11,398
Why jerks?
8
00:04:11,396 --> 00:04:12,396
Hunger is a strong motivator
9
00:04:20,393 --> 00:04:21,393
Enough, pigs!
10
00:04:21,393 --> 00:04:25,393
Enoug
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,527 --> 00:02:43,441
Note distsip!
2
00:02:44,115 --> 00:02:46,866
Here's your new battalion.
3
00:02:47,168 --> 00:02:49,916
Andrei Sergeyevich Golovachov.
4
00:02:50,938 --> 00:02:53,439
Where is Tverdohlebov?
5
00:02:54,191 --> 00:02:56,485
Who asked?
6
00:02:59,329 --> 00:03:01,743
Who asks?
7
00:03:04,983 --> 00:03:07,649
Are you so afraid?
8
00:03:08,130 --> 00:03:11,499
I asked. Rothe Shilkin.
9
00:03:13,448 --> 00:03:16,732
I am sorry for Tverdohlebov?
10
00:03:17,867 --> 00:03:19,998
Sorry about my f.
11
00:03:20,694 --> 00:03:23,856
Personally respond
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,560 --> 00:02:50,411
Where did the cow, Private?
- Wandered into the swamp.
2
00:02:50,695 --> 00:02:53,883
I thought - beast will die.
3
00:03:10,530 --> 00:03:12,980
I wish health, housewife.
4
00:03:13,869 --> 00:03:17,286
Antipas Glimov Petrovic.
- Catherine.
5
00:03:17,581 --> 00:03:20,547
Kravichkata found in the woods.
Want it?
6
00:03:20,808 --> 00:03:24,336
I have no food. And stalls is ruined.
7
00:03:24,565 --> 00:03:26,967
This is correctable.
8
00:03:27,412 --> 00:03:33,099
Log in, why stand.
- You need to accommodate beast.
9
00:03:40,372 --> 00:03:42,287
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,011 --> 00:02:44,422
How do you think Valera... Which cop
is more dangerous, good or evil?
2
00:02:44,895 --> 00:02:47,927
I think that good is more dangerous.
3
00:02:48,561 --> 00:02:53,700
Commander, evil is evil.
From the good you do not know what to expect.
4
00:02:54,403 --> 00:02:59,253
One good my promise to end
case if you izdam Aver.
5
00:02:59,681 --> 00:03:04,236
Well, I made them. Stuck us distsip
without time limit. Believe - until they kill us.
6
00:03:04,377 --> 00:03:07,165
Of you now "good"!
- Why did you stick it?
7
00:03:07,329 --> 00:03:12,080
Having freed
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,747 --> 00:03:07,071
Starve, do not force me stay.
- How do you think will camp there?
2
00:03:07,285 --> 00:03:11,201
Can give us something to eat.
- Yeah, the Kukov summer.
3
00:03:11,365 --> 00:03:14,724
Still going and going.
No way.
4
00:03:14,911 --> 00:03:19,850
Three days, fuck them.
Only once brought us food.
5
00:03:20,013 --> 00:03:23,604
Thoughts on the Motherland, boy...
- Better for women.
6
00:03:24,479 --> 00:03:26,560
Whom as he likes.
7
00:03:26,722 --> 00:03:29,095
To me more like it
figurehead of the prosecutor.
8
00:03:29,332 --> 00:03:34,096
He want
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,535 --> 00:02:36,670
Big Is this finding?
2
00:02:37,410 --> 00:02:39,687
I do not know, I have not seen before.
3
00:02:40,079 --> 00:02:42,971
I saw that they brought sacks
and dug a shelter.
4
00:02:43,659 --> 00:02:46,852
Last night I went to four.
5
00:02:47,205 --> 00:02:50,168
And dragged the four
huge bag.
6
00:02:50,617 --> 00:02:55,148
The soldiers gave cans
boxes of sausages with beans...
7
00:02:56,331 --> 00:02:59,399
Biscuits. Breaded them say.
8
00:02:59,972 --> 00:03:03,374
Say, sausage with beans and bread crumbs...
9
00:03:09,080 --> 00:03:11,511
How
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,752 --> 00:02:52,717
Clear work.
Today will not eat.
2
00:02:53,094 --> 00:02:56,855
Since its f.
- Honest citizens... Wait!
3
00:02:57,310 --> 00:03:02,106
Soldiers can not feed!
- They are not a soldier, chatna not you?
4
00:03:02,479 --> 00:03:05,034
That what I am?
- Distsipadzhiya.
5
00:03:05,313 --> 00:03:08,643
Distsipadzhiyata is not a man?
- Depends.
6
00:03:08,811 --> 00:03:14,354
When they send to death
man. Otherwise you distsipadzhiya.
7
00:03:18,919 --> 00:03:23,530
How much sugar drag?
- How are you.
8
00:03:23,699 --> 00:03:27,507
They gave us two lumps.
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,000
WWW.RED-BG.NET
Ãðåäñòà âÿ
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
ÃèñöèïëèÃà ðåà Ãà òà ëüîÃ
1
00:02:28,371 --> 00:02:31,561
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:35,858 --> 00:02:38,772
ÃÃèìà Ãèå, äèñöèï!
3
00:02:39,446 --> 00:02:42,197
Ãòî Ãîâèÿ âè áà òà ëüîÃÃ¥Ã.
4
00:02:42,499 --> 00:02:45,247
ÃÃäðåé Ãåðãååâè÷ Ãîëîâà ÷îâ.
5
00:02:46,269 --> 00:02:48,770
Ãúäå Ã¥ Ãâåðäîõëåáîâ?
6
00:02:49,522 --> 00:02:51,816
Ãîé ïîïèòà ?
7
00:02:54,660 --> 00:02:57,074
Ãîé ï
- Shtrafbat Part3 Xvid102.txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:SZTRAFBAT |Odcinek trzeci
00:00:10:T³umaczenie - Lonia, poprawki - Ultiva2 |synchro do wersji 1CD - ganz
00:00:33:Ech, ¿reæ mi siê chce, si³ nie mam.
00:00:36:Jak myÅlisz, zatrzymamy siê na odpoczynek?
00:00:38:Mo¿e jakieŠ¿arcie przywioz¹?
00:00:40:Tak, tak doczekasz siê.
00:00:42:Ca³y dzieñ idziemy, tak nie mo¿na.
00:00:46:A wczoraj co, le¿a³eÅ?
00:00:48:Trzeci¹ dobê, maæ ich.
00:00:50:A ¿arcie tylko raz przywieŸli.
00:00:52:MyÅl o ojczyŸnie, o ¿arciu zapomnisz.
00:00:54:Lepiej o babach.
00:00:56:Co komu siê bardziej podoba.
00:00:58:Mi lepiej morda prokuratora,
00:01:00:K
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,679 --> 00:00:15,208
WWW.RED-BG.NET
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
1
00:00:16,679 --> 00:00:22,208
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
1
00:02:26,679 --> 00:02:29,208
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:29,474 --> 00:02:31,609
Ãîëÿìà ëè Ã¥ òà çè Ãà õîäêà ?
3
00:02:32,348 --> 00:02:34,625
ÃÃ¥ çÃà ì, ÃÃ¥ ñúì õîäèë.
4
00:02:35,016 --> 00:02:37,908
Ãèäÿõ, ֌ äîÃåñîõà ÷óâà ëè
è èçêîïà õà ñêðèâà ëèùå.
5
00:02:38,595 --> 00:02:41,788
ÃÃîùè îòèäîõà ÷åòèðèìà .
6
00:02:42,140 --> 00:02:45,103
à äîìúêÃà õÃ
There are more subtitles available for Shtrafbat
Click here to view them