Search Movie Subtitles results for Show no by relevance:
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,480 --> 00:00:09,110
Hei, kjære. Velkommen hjem fra jobb.
Jeg elsker å si det!
2
00:00:09,240 --> 00:00:13,153
Det er bedre enn
"velkommen hjem fra bongsjappa".
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,317
Fem sekunder,
og du har fortsatt slips.
4
00:00:17,440 --> 00:00:20,432
"Undertrykkelsens åk", som du sier.
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,471
- Jeg glemte det.
- Se på det.
6
00:00:24,600 --> 00:00:28,036
Den dansende bjørnen
er blitt vant til bur.
7
00:00:28,880 --> 00:00:32,509
Hvorfor ville man satt
en dansende bjørn i bur?
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,677
Han underholder, gi
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,720 --> 00:00:10,874
"Sports Illustrated" uten badedrakter
er kjipt.
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,993
Playboy burde hatt badedraktutgave.
3
00:00:16,120 --> 00:00:22,832
Hvorfor kle på en midtsidepike?
- Det pirrer fantasien.
4
00:00:22,960 --> 00:00:29,877
Dere aner ikke hva som foregår her.
- Ikke du heller.
5
00:00:32,520 --> 00:00:37,150
Vi så planter fra hele verden
i botanisk hage.
6
00:00:37,280 --> 00:00:42,718
Det var en busk fra Marokko.
Den luktet sjokoladekjeks.
7
00:00:42,840 --> 00:00:45,991
SÃ¥nn skal en busk lukte.
8
00:00:47,320 --> 00:00:52,314
Takk fo
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:07,713
Har du skrevet
ønskeliste til julenissen ennå?
2
00:00:07,920 --> 00:00:11,515
Jeg skulle det, men så ble jeg ti år.
3
00:00:14,600 --> 00:00:16,477
Steven har skrevet en.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,397
T-skjorter.
5
00:00:19,480 --> 00:00:26,318
Jeg kan be om kassettspiller til
bilen, som jeg har mast om i 80 år.
6
00:00:27,240 --> 00:00:31,518
Men det får jeg ikke.
Jeg kan like godt be om en regnfrakk.
7
00:00:31,640 --> 00:00:34,438
Så du ønsker deg regnfrakk?
8
00:00:36,280 --> 00:00:41,308
Husker du da man kom ned på 1.
Juledag og så st
- that.70s.show.s01e23.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,963 --> 00:00:07,419
Søndag kveld
kl. 20.38
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,085
I Eric Formans oppkjørsel
3
00:00:13,055 --> 00:00:16,424
Jeg laget til
en tallerken med rester til deg.
4
00:00:16,558 --> 00:00:22,727
Det minner meg på at avfallskvernen
min fremdeles er ødelagt.
5
00:00:22,856 --> 00:00:28,443
HÃ¥per du har glede av det.
- Vi kan gå ut og spise på søndag.
6
00:00:28,570 --> 00:00:31,275
Da får alle spise noe de liker.
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,402
På tide å dra hjem, bestemor.
8
00:00:36,537 --> 00:00:40,665
Bilen må varmes opp i ti minutter.
- Ha
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,676
- Jeg vil ha øverste skuff. Basta.
- Ikke bare gå.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,475
Jeg går hvor jeg vil.
Se. Jeg går på sofaen.
3
00:00:11,600 --> 00:00:16,833
Jeg drikker opp
resten av den siste ølen din.
4
00:00:18,320 --> 00:00:24,031
<i>- Jeg vinner. Stumpa røyken i den.
- Ãsj!</i>
5
00:00:24,160 --> 00:00:31,157
Hva står på mellom deg og stripper-
kona di? Dere slåss som hund og hore.
6
00:00:31,280 --> 00:00:36,274
Når spenninga ved å være gift
med en stripper er borte, -
7
00:00:36,400 --> 00:00:41,110
- står en igjen med ei kone
so
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,560 --> 00:00:14,870
Atombomben!
Vi må gjemme oss under bordet!
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,389
Det er sikkert Eric
som sniker seg ut.
3
00:00:17,520 --> 00:00:20,080
Vent! Tenk om det er en innbruddstyv?
4
00:00:20,200 --> 00:00:23,158
Hva skulle han stjålet her?
5
00:00:23,280 --> 00:00:26,431
Shirley Temple-figurene mine!
6
00:00:27,440 --> 00:00:33,276
Jeg skulle aldri fortalt Liz Anderson
om dem. Nevøen har sittet inne.
7
00:00:33,920 --> 00:00:36,593
Litt av en vaktbikkje.
8
00:00:36,720 --> 00:00:41,874
Om så den mongolske hær rykket inn,
ville den ikke logret
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:09,631
Hvordan har du det?
- Lillegutt er fremdeles forlovet.
2
00:00:09,760 --> 00:00:14,880
Hetetoktene er tilbake.
Det er som å stå i lava.
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,630
Det fins ikke piller mot overgangs-
alder. Jeg tok en Flintstone-vitamin.
4
00:00:19,760 --> 00:00:25,153
Ikke rart det ikke virker når
pilla ser ut som Barney Rubble!
5
00:00:26,320 --> 00:00:34,318
Med hensyn til forlovelsen utfordret
jeg dem til å gifte seg neste uke!
6
00:00:34,440 --> 00:00:37,113
De skalv som Frankrike.
7
00:00:37,240 --> 00:00:40,550
Du liker å skremme barna,
me
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:09,390
Hvor mange slikk tar det å komme
til midten av en kjærlighet på pinne?
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,512
1...
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,757
2!
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,916
Det samme kan det være.
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,429
Au! Tanna mi!
6
00:00:20,560 --> 00:00:23,233
Hvorfor bet jeg?
7
00:00:23,360 --> 00:00:29,390
Vil du ikke få ræva som hatt,
har du deg opp fortere enn svint!
8
00:00:29,520 --> 00:00:34,036
Bli med. Rævhatten
ødelegger alltid håret ditt.
9
00:00:35,160 --> 00:00:38,869
Stakkars Forman
som må jobbe sånn for Re
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,758
Se vel og lenge på meg i uniformen, -
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,714
for i dag er siste dagen
jeg bruker den.
3
00:00:12,840 --> 00:00:18,198
à nei! Vi fikk jo aldri prøvd
den trampoline-greia.
4
00:00:19,240 --> 00:00:24,394
Jeg er ferdig med katolsk skole. Og
så kan jeg gå på Point Place med dere.
5
00:00:24,520 --> 00:00:28,638
Mine beste minner
er fra under det skjørtet.
6
00:00:28,760 --> 00:00:33,197
Hvor er pappa?
Jeg trenger 20 dollar.
7
00:00:33,320 --> 00:00:36,869
Til hva da?
- Jeg prøver å bli et bedre menneske, -
8
00:00:37,000
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,118
Jeg skjønner ikke hvorfor du
tar med videokameraet på biltur.
2
00:00:11,240 --> 00:00:16,553
Du burde ta med mer fornuftige ting
som toalettpapir og moren din.
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,070
Mor, aksepter det. Jeg drar.
Friåret er over.
4
00:00:20,200 --> 00:00:24,876
Jeg har bestemt meg for en karriere
som gir en stabil fremtid.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,152
Jeg skal bli en reisende
dokumentarfilmskaper.
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,556
Kom igjen. Det har du funnet på!
7
00:00:33,640 --> 00:00:37,633
Kitty, jeg skal stå på skøyter
på en regnbu
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:07,919
Jeg gleder meg til bilshowet.
Straks jeg utstyrer bilen, -
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,191
- vil det bli jævlig moro.
3
00:00:12,880 --> 00:00:16,156
à utstyre høres ut som
å finne tilbehør.
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,840
Ikke kall det det.
5
00:00:18,960 --> 00:00:21,679
Men, ja, det er det det er.
6
00:00:21,800 --> 00:00:27,352
Kitty, jeg ber deg om å stoppe.
Det blir hundrevis av bildelselgere.
7
00:00:27,480 --> 00:00:32,270
NÃ¥ som jeg har verkstedet vil de
stå i kø for å slikke meg i ræva.
8
00:00:32,400 --> 00:00:38,316
De kan godt s
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,434
Sensommeren
Kl. 15.21, på Formans kjøkken
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,837
Donna, er det virkelig du!
Hvordan er det i California?
3
00:00:17,960 --> 00:00:20,793
Har du møtt Johnny Carson?
4
00:00:20,920 --> 00:00:24,117
Han spiser visst ikke mais.
5
00:00:25,920 --> 00:00:30,948
Eric vil prate med deg.
Han har ikke hørt fra deg i sommer.
6
00:00:31,080 --> 00:00:32,911
Eric!
7
00:00:35,160 --> 00:00:39,199
<i>- Er du på badet?
- Ja.</i>
8
00:00:39,320 --> 00:00:43,916
<i>- Kom igjen...
- Det er min private tid.</i>
9
00:00:45,640 --> 00:00:4
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,840 --> 00:00:13,356
Det var nok
vår nest beste chips-krig noensinne.
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,829
Hva pokker?
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,994
Vi rydder senere, kompis.
4
00:00:22,120 --> 00:00:26,079
Jeg er ikke din kompis.
Og dere rydder aldri.
5
00:00:26,200 --> 00:00:32,355
Vi har jo tenkt å gjøre det. Men
når vi kommer tilbake, er det gjort.
6
00:00:32,480 --> 00:00:35,836
Dere spiser min mat
og griser til her.
7
00:00:35,960 --> 00:00:42,718
Og jeg må passe meg for å overraske
en av dere naken med en jente.
8
00:00:42,840 --> 00:00:46,958
Er det meg,
vet d
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,560 --> 00:00:08,314
Skal du ta deg jobb
og flytte til Chicago?
2
00:00:08,440 --> 00:00:11,238
Jeg kan la være, og bli her hos deg.
3
00:00:11,360 --> 00:00:16,275
Men gjør jeg det,
må jeg vite at vi skal gifte oss.
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,358
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
5
00:00:19,480 --> 00:00:22,677
Hun tok jobben i Chicago,
og dro i morges.
6
00:00:22,800 --> 00:00:26,634
Ingen kan se oss
fra parkeringsplassen.
7
00:00:28,440 --> 00:00:31,671
Du er død!
8
00:00:33,400 --> 00:00:37,188
<i>Jeg er naken!</i>
9
00:00:42,480 --> 00:00:46,712
Så lurt å ta o
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,677
- Hvor er lyden?
- Bare en ledning til.
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,031
Jeg kan snakke engelsk
kjappere enn dette.
3
00:00:10,160 --> 00:00:14,995
Det er ikke ordentlig engelsk
når du snakker med aksent.
4
00:00:24,040 --> 00:00:25,598
Er de ikke kule?
5
00:00:25,720 --> 00:00:27,597
Jeg hører deg ikke.
6
00:00:27,720 --> 00:00:31,269
De er de beste høyttalerne noensinne.
7
00:00:39,480 --> 00:00:40,833
Eric!
8
00:00:45,920 --> 00:00:48,388
Hei, far. Beklager.
9
00:00:50,320 --> 00:00:51,639
Jeg så deg ikke.
10
00:00:51,760 --> 00:00:56,038
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:06,673
Hei, Mister Bonkers.
Gær"ne pusekatten.
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,473
Jeg kommer snart hjem.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,637
Hold labbene unna!
4
00:00:12,760 --> 00:00:17,038
Hun er kjæresten min!
- Hvilken del av filmen likte du best?
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
Da vi klinte.
6
00:00:19,840 --> 00:00:22,434
Det er gøy med kino.
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,711
Natt"a.
8
00:00:25,840 --> 00:00:31,756
Utrolig hvordan du klarer å kjøre
bilen til garasjen, men ikke inn i den.
9
00:00:31,880 --> 00:00:36,635
Ja da, det krever
et skarpt blik
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:07,113
Hyde, din fars leilighet
er perfekt for en fest.
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,834
Den er allerede skitten.
3
00:00:09,960 --> 00:00:13,350
Selv om bare halvparten kommer,
blir festen super.
4
00:00:13,480 --> 00:00:18,031
- Fant du koppene?
- Nei. Men en slange og en trakt.
5
00:00:19,000 --> 00:00:24,438
Alt dette og en skitten trakt?
God jul til meg!
6
00:00:24,560 --> 00:00:30,635
Vi trenger ikke tenke på bakterier
i slangen, for alkoholen dreper dem.
7
00:00:31,920 --> 00:00:34,434
- Vi drar.
- Drar dere?
8
00:00:34,560 --> 00:00:37,632
Da jeg va
- The Rocky Horror Picture Show 1975 1080p DTS NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:05,006 --> 00:05:07,579
Her kommer de.
2
00:05:19,229 --> 00:05:24,520
Jeg vil ha foreldrene
og den nærmeste familien.
3
00:05:29,197 --> 00:05:32,033
Smil. SÃ¥ fint!
4
00:05:49,093 --> 00:05:51,169
Gratulerer!
5
00:05:51,345 --> 00:05:55,094
NÃ¥ er det gjort.
6
00:05:56,559 --> 00:06:01,766
Du og Betty har vært uatskillelige
siden dere møttes i Dr. Scotts klasse.
7
00:06:01,939 --> 00:06:08,772
For å være helt ærlig
var hun grunnen til at jeg møtte opp!
8
00:06:08,947 --> 00:06:11,023
Er dere klare?
9
00:06:11,199 --> 00:06:14,319
Betty skal kaste buketten.
10
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,958
Takk for at du spiste lunsj med meg.
2
00:00:07,080 --> 00:00:13,394
Jeg er alltid klar for en salat
og en martini midt på dagen.
3
00:00:13,520 --> 00:00:17,513
Du spiste ingen salat.
4
00:00:17,640 --> 00:00:20,632
Oliven og løk er jo nesten en salat.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,797
Er glad jeg kan komme til deg
med mine problemer.
6
00:00:23,920 --> 00:00:27,196
Du kan snakke med meg
om hva som helst.
7
00:00:27,320 --> 00:00:33,031
Er det virkelig normalt at en av dem
henger lavere enn den andre?
8
00:00:33,160 --> 00:00:39,508
Ja visst, Fez.
In
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,679
Hei.
Hva driver du med?
2
00:00:07,800 --> 00:00:12,590
Teller sparepengene.
Skal kjøpe noe spesielt til Donna.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,631
Kinaputter?
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,073
Nei.
5
00:00:17,200 --> 00:00:20,875
Er det noe som sprenger,
deler jeg med deg.
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,190
En forlovelsesring.
Donna og jeg har kranglet mye...
7
00:00:29,320 --> 00:00:34,440
Logrer du for mye for Donna,
ser hun ditt feminine jeg.
8
00:00:35,720 --> 00:00:38,712
Du må ikke la "Erica" slippe ut.
9
00:00:40,880 --> 00:00:45,396
Erica...
D
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,920
Eric, hvorfor spiser du?
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,508
Stort sett for å overleve.
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,955
Men jeg liker også fruktsmaken.
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,755
Jeg ba deg
bytte ut hjulkapselen på bilen.
5
00:00:19,880 --> 00:00:24,908
Er du moden nok til å gifte deg,
men ikke til å bytte en hjulkapsel?
6
00:00:25,520 --> 00:00:28,398
Du tok nøklene mine
så jeg ikke kan kjøre.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,114
Du tok jobben min
så jeg ikke har råd til hjulkapsel.
8
00:00:31,240 --> 00:00:35,711
Du tok også selvrespekten min,
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:14,235
Min siste am. Ispinne skylt ned
med min siste am. Grapesoda.
2
00:00:14,360 --> 00:00:20,151
Synd at du deporteres, men det "siste
amerikanske"-våset er irriterende.
3
00:00:20,280 --> 00:00:24,034
Min siste amerikanske sjanse
til å irritere deg.
4
00:00:24,160 --> 00:00:27,948
Se lyst på det.
Vi går ut av skolen i morgen.
5
00:00:28,080 --> 00:00:31,390
I ditt land gjør sikkert
eksamenspapirene deg til-
6
00:00:31,520 --> 00:00:34,637
sjefmedisinmann eller noe sånt.
7
00:00:34,760 --> 00:00:41,950
Man kan ikke se lyst på steder der
det er flere fi
- that.70s.show.s01e06.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,305 --> 00:00:16,721
Vil denne dagen noensinne ta slutt?
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,219
Det er fredag i dag.
SÃ¥... Nei.
3
00:00:23,857 --> 00:00:29,860
à nei. "Herp" og "Gi-tilbake"
er på ferde igjen.
4
00:00:29,988 --> 00:00:36,109
- Hei, Forspill.
- Denne tilhører visst deg.
5
00:00:36,245 --> 00:00:42,164
- Du knekte blyanten hans.
- Og du ga den tilbake.
6
00:00:42,292 --> 00:00:47,334
Fall til ro, nå!
7
00:00:47,464 --> 00:00:50,382
Jeg har en kunngjøring.
8
00:00:50,509 --> 00:00:58,089
En eller annen slask har brent inn
sine initialer på fotballbanen.
9
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:09,988
Pappa skal lage ostesmørbrød.
Han mangler noen saker.
2
00:00:10,120 --> 00:00:15,877
- Kan jeg låne ost og brød?
- Faren din har det tøft uten din mor.
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,356
Var Midge hjernen i det paret?
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,796
Beklager, Donna.
5
00:00:22,920 --> 00:00:26,799
- Hva er det du beklager?
- Skaff Donna brød og ost.
6
00:00:30,080 --> 00:00:35,154
- For en flott kjole.
- Er den ikke stilig?
7
00:00:35,280 --> 00:00:40,479
- Den er til Pricemart-ballet.
- Pricemart-ballet?
8
00:00:40,600 --> 00:00:46,948
- Hvem ska
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:11,835
Vet dere hva?
- Det har noe med pupper å gjøre.
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,555
Vil dere ikke vite hva jeg har å si?
3
00:00:15,680 --> 00:00:20,913
Du tenker nok på engelsk.
Men det kommer ut som visvas.
4
00:00:21,040 --> 00:00:27,991
Jeg snakket visst engelsk på opptaks-
prøven, for jeg fikk 1000 poeng.
5
00:00:29,080 --> 00:00:34,677
Og i går kveld
så jeg fire pupper på tv.
6
00:00:34,800 --> 00:00:41,035
Har vi fått resultatet fra prøven?
- Ja, jeg fikk 1230.
7
00:00:41,160 --> 00:00:46,712
Flott! Hvorfor har du ikke sagt noe?
- Jeg vil ik
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,391
NÃ¥ kommer Kelso.
Dette blir bare så bra.
2
00:00:07,520 --> 00:00:12,640
Men hold dere for nesa,
for det kommer til å stinke.
3
00:00:12,760 --> 00:00:17,311
Noen har lagt
en stinkbombe i sekken min!
4
00:00:17,440 --> 00:00:20,955
NÃ¥r jeg finner ut hvem det er,
blir det juling!
5
00:00:21,080 --> 00:00:24,197
Hvorfor er folk så ekle?
6
00:00:25,960 --> 00:00:31,751
Jeg skal treffe Jackie og stinker som
et stinkdyr. Jackie hater stinkdyr.
7
00:00:31,880 --> 00:00:37,352
Bortsett fra Pepe Le Peu. Han er
ganske romantisk til stinkdyr å være.
8
00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:08,949
Hei, folkens. Gode nyheter!
Jeg var i Halvorsens kjøpesenter, -
2
00:00:09,080 --> 00:00:13,119
- og eieren tilbød meg
jobb som modell.
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,918
Bare tilbød han deg
jobb som modell?
4
00:00:21,560 --> 00:00:25,599
Høres litt mistenkelig ut.
Hvordan vet du at han var eieren?
5
00:00:25,720 --> 00:00:27,870
Fordi det var Halvorsen.
6
00:00:29,160 --> 00:00:36,111
- Hvordan vet du at det var Halvorsen?
- Jeg spurte, og han sa ja.
7
00:00:38,040 --> 00:00:40,600
Hyde?
Er ikke du Halvorsen?
8
00:00:40,720 --> 00:00:41,709
Jo.
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,960 --> 00:00:12,590
Bob, det er min brus.
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,995
Men jeg har drukket opp min.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,679
Behold den.
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,836
Den er min.
5
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
Livet er urettferdig.
6
00:00:26,440 --> 00:00:29,671
Herlig. Max fra radiokanalen.
7
00:00:29,800 --> 00:00:34,396
Han flådde meg med reklameprisene
sine. Vil ikke snakke med ham.
8
00:00:34,520 --> 00:00:36,272
Hei, Max!
9
00:00:36,400 --> 00:00:41,030
Bargain' Bob.
Synd at du mistet butikken.
10
00:00:41,160 --> 00:00:44,357
Synd? Jeg mistet
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,675
Hører dere det?
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,078
Det var meg.
Jeg spiste pølse til lunsj.
3
00:00:11,200 --> 00:00:16,069
Ikke det. Jeg snakker om
den søte lyden av ingen kvinner.
4
00:00:16,200 --> 00:00:23,072
Det får jeg aldri høre. Jackies
stemme er brent inn i hjernen min.
5
00:00:23,200 --> 00:00:27,239
Husker dere før i tiden,
da det bare var oss gutta?
6
00:00:27,360 --> 00:00:32,593
"SÃ¥ desperat at hun godt kan ha bart,
jeg tar henne likevel"-tider.
7
00:00:32,720 --> 00:00:38,238
Hvem trenger damer?
La oss gjøre noe sprøtt!
8
00:00:3
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,949
Spillet er "Password".
2
00:00:06,080 --> 00:00:12,030
"Bruk stikkord, og få medspilleren
til å si ditt hemmelige ord."
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,628
- Men...
- Donna!
4
00:00:15,240 --> 00:00:18,152
Jeg har lest på esken.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,191
- Men...
- Jeg sa 'eske'!
6
00:00:20,840 --> 00:00:24,150
Ok.
Skriv de hemmelige ordene. Lykke til.
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,796
Ok, Eric.
'Trapp'.
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,677
Jedi.
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,232
Det er feil.
10
00:00:37,520 --> 00:00:39,112
Hyde?
11
00:00:4
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,320 --> 00:00:13,269
Rene Norman Rockwell-maleriet.
Mor serverer frokost.
2
00:00:13,400 --> 00:00:19,111
Far leser avisa. Og Eric prøver
Ã¥ skjule et ekkelt sugemerke.
3
00:00:19,240 --> 00:00:25,076
Jeg har ikke noe sugemerke.
- Slikt fører til uanstendige ting.
4
00:00:27,560 --> 00:00:33,510
Ikke la Donna suge på halsen din.
Hun er en ordentlig jente.
5
00:00:34,560 --> 00:00:40,112
Det er ikke noe sugemerke.
Jeg brukte krølltang.
6
00:00:40,240 --> 00:00:42,356
Sett på maken.
7
00:00:45,280 --> 00:00:50,400
Red. Husker du?
- Nei. Og det gjør ikke du heller.
8
0
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,839
Herregud!
Hørte du det?
2
00:00:10,960 --> 00:00:17,195
Det lød som om en blodig krok
skrapte mot bakdøren.
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,993
Hva er det?
Du er langt borte.
4
00:00:20,120 --> 00:00:24,557
Det er bare det at mor og far
krangler hele tiden.
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,196
Det gjør meg så sint.
Jeg får lyst til å gi dem ris.
6
00:00:29,320 --> 00:00:33,518
Men jeg vil gjøre noe.
7
00:00:33,640 --> 00:00:36,791
Greit.
8
00:00:38,000 --> 00:00:43,028
Ta meg, Donna.
- Hva?
9
00:00:43,160 --> 00:00:48,518
Straff foreldrene dine v
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:20,029
Kelso, hvorfor har du gymshorts?
2
00:00:20,160 --> 00:00:23,436
Det skjedde noe
så jeg måtte ta av meg buksa.
3
00:00:23,560 --> 00:00:25,596
Barberer du leggene?
4
00:00:27,640 --> 00:00:32,031
Nei. De er bare... naturlig glatte.
5
00:00:33,680 --> 00:00:36,990
- Hold kjeft!
- Ta det med ro, Kelso.
6
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
Pubertetsharen
kommer snart på besøk til deg.
7
00:00:41,400 --> 00:00:47,111
Labpartner, vi kommer nok
til å være mye sammen nå, ikke sant?
8
00:00:47,240 --> 00:00:53,190
Ja, Shelly. Det er bra. Jeg bør ikke
være
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,274
Hei, vil du slippe egget mitt?
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,789
Hei, vil du ha et spark bak?
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,036
God morgen.
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,551
Jeg har med noe fra sykehuset.
En slikkepinne.
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,159
Mamma, jeg er 17 år.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,795
Derfor tok jeg også med kondomer.
7
00:00:36,120 --> 00:00:41,990
En tenåringsmor ble skrevet inn.
Jeg er bekymret for deg.
8
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
For at jeg skal bli gravid?
9
00:00:45,080 --> 00:00:48,231
Ikke vær frekk.
10
00:00:49,320
- that.70s.show.s01e11.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,095 --> 00:00:15,013
Dette er alt du trenger å vite om
Bohrs teori om atomets struktur.
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,060
Takk skal du ha.
3
00:00:18,060 --> 00:00:22,188
Du har ikke noe imot
at jeg blir kjemipartneren din?
4
00:00:22,356 --> 00:00:26,353
Jeg har det med
Ã¥ sprenge ting i lufta.
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,439
Hva gjør du?
- LÃ¥ser opp bilen.
6
00:00:30,864 --> 00:00:34,862
Kutt ut da!
Er det bilen din?!
7
00:00:35,035 --> 00:00:37,953
SÃ¥ det er deg jeg hater?
- Ja, det er meg.
8
00:00:38,080 --> 00:00:40,369
<i>Kan jeg...?</i>
9
00:00:43,335 --> 00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:09,312
"Et UNICEF-bidrag på 13 cent vil
gi et barn nok mat i en måned.
2
00:00:09,440 --> 00:00:13,911
Det må være flott å bo i Afrika.
Alt er så billig.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,474
Det er bløff.
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,878
- Du tror alt er bløff.
- Alt er bløff!
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,470
Husker dere hvor gøy
Allehelgensaften var før?
6
00:00:24,600 --> 00:00:28,195
- Lage kostymer, gå knep-eller-knask.
- Hva er det?
7
00:00:28,320 --> 00:00:32,518
Man kler seg ut og sier "knep
eller knask", og folk gir en godteri.
8
00:00:32,640 --
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,631
NÃ¥ som vi alle er i bilen
og dere ikke kan forandre mening, -
2
00:00:11,760 --> 00:00:17,676
- skal dere vite at vi ikke er på vei
til min onkels flotte hytte i skogen.
3
00:00:17,800 --> 00:00:22,396
- Det er mer som et skur.
- Sa du skur?
4
00:00:22,520 --> 00:00:29,232
Ja. Og boblebadet
er mer som en søppeldunk.
5
00:00:29,360 --> 00:00:33,399
- Men den er også badet.
- Kelso, snu bilen!
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,795
Donna, vent.
7
00:00:37,120 --> 00:00:41,113
- Er det øl der?
- Tonnevis. Vi trenger ikke kjøleskap-
8
00:00:41,240 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:10,516
Det overrasker meg ikke å finne deg
i min seng. Du kunne ikke motstå meg.
2
00:00:10,640 --> 00:00:17,079
Nei. Jeg greide det bare ikke.
Jeg vil ha deg. Jeg trenger deg.
3
00:00:17,200 --> 00:00:21,591
Jeg har aldri avvist
noen trengende kvinne.
4
00:00:21,720 --> 00:00:29,149
à være i senga di,
på ditt Spiderman-sengetøy, -
5
00:00:29,280 --> 00:00:32,238
det gjør meg så klar, -
6
00:00:32,360 --> 00:00:38,037
så villig...
- Jeg er rede, jeg.
7
00:00:38,160 --> 00:00:41,118
Litt god musikk, bare.
8
00:01:03,120 --> 00:01:05,953
Helvete helle
- Victorias.Secret.Fashion.Show.2007.x264.720p.LiB eRTaS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,900
Folk tror at livet er lett bare fordi
jeg er en Victoria's Secret modell -
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
men jeg er bare en arbeidende
mor med tre små barn -
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,400
som har det samme målet som andre kvinner.
4
00:00:08,533 --> 00:00:12,200
Komme seg i form og se bra ut
til jeg skal tilbake til jobb.
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,733
Det er tøffere enn det høres ut som.
6
00:00:23,700 --> 00:00:26,767
Oversatt av cea1987 for
NorSub.com
7
00:00:26,767 --> 00:00:31,733
NorSub.com
- norges nye undertekststed
8
00:00:44,000 -->
- that.70s.show.s01e14.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,132 --> 00:00:11,343
Fredag ettermiddag
Eric Formans oppkjørsel
2
00:00:11,469 --> 00:00:15,052
Red vil ikke legge merke til ripa.
3
00:00:15,223 --> 00:00:20,645
Red legger merke til alt.
Til og med billig bensin i tanken.
4
00:00:20,645 --> 00:00:24,145
Vi kan sette et klistremerke
over den.
5
00:00:27,277 --> 00:00:31,524
Uansett hva som skjer,
står vi sammen.
6
00:00:39,789 --> 00:00:43,158
- Hvor kommer den ripa fra?
- Ha det!
7
00:00:45,170 --> 00:00:47,743
NÃ¥?
8
00:00:49,341 --> 00:00:54,086
Jeg... Kjørte ut fra stedet
hvor jeg sto parkert.
9
00:00:54,262
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,680 --> 00:00:15,753
Er det sånn det er
å ikke være jomfru!
2
00:00:15,880 --> 00:00:19,919
Hvordan kjenner du deg?
- Bra!
3
00:00:20,960 --> 00:00:24,748
Og du?
- Bra!
4
00:00:24,880 --> 00:00:27,838
Det var bra.
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,190
Ikke sant?
6
00:00:33,320 --> 00:00:37,950
Ãrlig talt;
det beste jeg har vært med på.
7
00:00:38,080 --> 00:00:42,119
Var jeg bra?
- Om du var bra?
8
00:00:42,240 --> 00:00:46,836
Moren min klager alltid over
at jeg glemmer å skrive takkebrev.
9
00:00:46,960 --> 00:00:50,589
Vær sikker, du skal få takkebrev.
10
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:09,829
Gjett hvilken kroppsdel jeg
har gitt kallenavnet "Pink Floyd"!
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,188
Hold munn!
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,359
Jackie syntes det var søtt.
- Jackie er ikke her lenger.
4
00:00:19,480 --> 00:00:23,519
Jeg var hos henne i morges,
og hun er skikkelig nedfor.
5
00:00:23,640 --> 00:00:27,633
SÃ¥ hun tar bruddet tungt, da? Bra!
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,074
Kjeften på deg.
Du gråt som en unge.
7
00:00:31,200 --> 00:00:36,115
Det gjorde jeg slett ikke.
Jeg hadde fått noe i øyet.
8
00:00:36,240 --> 00:00:40,233
I en uke?
- J
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,953
Jackie, du dro for en halvtime siden.
Kom du for å si meg noe?
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,514
Jeg føler det samme for deg.
3
00:00:15,640 --> 00:00:19,872
Jeg ventet på Michael,
men idioten kom ikke.
4
00:00:20,000 --> 00:00:24,869
Det er tredje gang denne uka.
Tre bom, og man er ute i baseball...
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,551
Og i kjærlighet.
6
00:00:28,680 --> 00:00:34,676
<i>Fire. En gang kom han for sent fordi
han måtte se slutten på The Jetson's.</i>
7
00:00:35,400 --> 00:00:41,191
Han gikk bak din rygg med modell-
jobben, og nå dette med Je
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,395
God morgen, mr Forman.
2
00:00:07,520 --> 00:00:12,355
Jeg kjente deg ikke igjen
uten skoleskjørtet.
3
00:00:12,480 --> 00:00:19,318
Tøm et øllager til, og kom deg ut
av de ukomfortable gutteklærne!
4
00:00:19,440 --> 00:00:24,468
Han kastet seg over deg
og overså meg fullstendig.
5
00:00:24,600 --> 00:00:30,914
Du må være den profetene talte om.
- Vi er visst kommet litt skjevt ut.
6
00:00:31,040 --> 00:00:37,309
Det ordner seg nok, for hvor lenge
kan han være sint på en guttunge?
7
00:00:48,760 --> 00:00:52,753
Jeg beklager meg senere.
Han må
- Buffy - 109 - The Puppet Show.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,420
I hver generasjon er det en Utvalgt.
2
00:00:03,587 --> 00:00:08,592
Hun alene vil stå imot vampyrene,
demonene og mørkets krefter.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,011
Hun er Vampyrdreperen.
4
00:00:13,597 --> 00:00:15,599
Jeg skal bli hel.
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,685
Jeg skal bli ny.
6
00:00:59,685 --> 00:01:01,895
Takk, Cordelia.
7
00:01:02,104 --> 00:01:05,816
- Det blir veldig fint.
- Men jeg brukte ikke stjerneskuddene.
8
00:01:06,900 --> 00:01:11,405
Vi sparer det til generalprøven. Lisa?
9
00:01:12,406 --> 00:01:14,992
Vær så snill!
1
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,560 --> 00:00:11,156
Donna, jeg er glad
vi leser lekser sammen.
2
00:00:11,280 --> 00:00:14,511
Du gjør lekselesingen gøyal.
3
00:00:16,080 --> 00:00:20,198
Ingen flere leksepauser.
Vi må bli ferdig med oppgaven.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,072
Greit.
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,513
"Drøft det nåværende
forholdet mellom Sovjet og USA."
6
00:00:27,640 --> 00:00:29,835
En tittel?
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,997
"Nåværende forhold
mellom Sovjet og USA?"
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,633
Du er så lur.
9
00:00:37,120 --> 00:00:39,998
USA og Sovjet...
10
00:00:48
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,395
Selv radioen funker.
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,229
Og alle dørene kan åpnes.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,954
Og den har bremser også.
4
00:00:15,080 --> 00:00:19,710
Kan dere tro dette? Onkelen min
bare ga meg den. Helt gratis!
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,796
Det er sprøtt.
6
00:00:21,920 --> 00:00:25,959
Jeg ville betalt tiervis
av dollar for den.
7
00:00:26,080 --> 00:00:29,072
Eller ikke.
8
00:00:29,960 --> 00:00:32,633
Hadde han en katt?
9
00:00:32,760 --> 00:00:35,513
Jeg skal kjøpe en luftrenser.
- Kjøp en stor en.
10
00:00:35,640
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,960 --> 00:00:12,990
Takk for at dere feirer
sølvbryllupsdagen vår med oss.
2
00:00:13,120 --> 00:00:16,271
Ikke noe gjør at jeg liker
min vakre kone mer-
3
00:00:16,400 --> 00:00:22,077
- enn et rom fullt av folk
jeg ikke liker så godt som henne.
4
00:00:22,200 --> 00:00:28,196
Min tur. Mr og mrs Forman...
5
00:00:28,320 --> 00:00:34,509
Deres lange og lykkelige ekteskap
fikk meg til å tenke på min fremtid.
6
00:00:34,640 --> 00:00:38,394
Når jeg tenker på den,
er det alltid en spesiell i den.
7
00:00:38,520 --> 00:00:40,476
Bortsett fra meg.
8
00:00:40,600 --> 00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:10,070
Hei, folkens.
Det må være 100 grader ute.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,589
Jeg går med shorts i januar!
3
00:00:12,720 --> 00:00:15,678
Har dere sett
en kar med penere bein før?
4
00:00:16,360 --> 00:00:22,230
"Snøballet" er i morgen. Vi må jobbe
for å bli snøkonge og snødronning.
5
00:00:22,360 --> 00:00:25,318
Jeg har skrevet navnene våre overalt.
6
00:00:25,440 --> 00:00:28,477
Du pisset i snøen.
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,878
I kursiv!
8
00:00:32,080 --> 00:00:33,672
Det var tøft.
9
00:00:34,520 --> 00:00:37,876
Du tar det kanskje i
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,920 --> 00:00:13,311
Fez, jeg sa ingenting
da du spionerte på Donna.
2
00:00:13,440 --> 00:00:18,275
Heller ikke da du kikket på
duskedamene fra skittentøyskurven.
3
00:00:18,400 --> 00:00:24,236
Men får du kikk av å lytte på
folks dolyder, tilkaller jeg lege!
4
00:00:24,360 --> 00:00:30,469
Jeg prøver å finne ut om Jackie har
det bra. Hun har grått i flere timer.
5
00:00:30,600 --> 00:00:33,956
Herregud, har du ligget med henne?
6
00:00:34,080 --> 00:00:38,198
Nei, jeg ville ikke
være kjæresten hennes.
7
00:00:38,320 --> 00:00:42,836
Hvorfor ikke?
- Hun mente det
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,279
Blondine...
Artigere.
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,634
Alt er artigere.
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,114
Hadde du visst hva jeg ville gjøre
med deg og ditt nye hår, -
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,674
- ville du slått meg helseløs.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,951
Kanskje jeg slår deg
helseløs uansett.
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,030
Uten det røde håret får vi bruke
kallenavnet vi brukte da hun var 12.
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,276
"Megamugger."
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,152
Jeg hatet det navnet.
9
00:00:33,280 --> 00:00:35,635
Da skulle d
- that.70s.show.s01e17.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,847 --> 00:00:10,518
I annen halvtime
av"American Bandstand"-
2
00:00:10,643 --> 00:00:17,484
- får dere høre Shields and Yarnell.
Først: "The Spotlight Dance".
3
00:00:47,138 --> 00:00:52,852
- Jackie! Døra! Banke!
- Jeg visste ikke at du drev med sånt.
4
00:00:53,019 --> 00:00:56,106
- Er Donna her?
- Nei.
5
00:00:56,231 --> 00:01:00,610
Jeg må snakke med noen.
Jeg har virkelig bruk for en venn nå.
6
00:01:00,735 --> 00:01:04,864
- Ja, lykke til med det.
- Eric!
7
00:01:05,031 --> 00:01:09,077
Kan jeg snakke med deg?
Jeg har alltid stolt på deg.
8
00:01:09,202
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,352
Det er jo helt utrolig.
Egen kjerre.
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,472
Den er det beste
som har skjedd meg.
3
00:00:08,600 --> 00:00:14,118
Bortsett fra da Kelso svelget
den fiskekroken. Det var også kult.
4
00:00:14,240 --> 00:00:18,995
Ja, det var det eneste trikset
jeg aldri fikset.
5
00:00:19,120 --> 00:00:24,194
Bilen er fin den, men det er
ikke akkurat noen Vista Cruiser.
6
00:00:24,320 --> 00:00:27,392
Hvor mange miles per gallon?
- Ca. 11.
7
00:00:27,520 --> 00:00:32,071
Pokker! Ja vel. Men det er
plass til åtte i Vista Cruiseren.
8
00:00:32,
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,551
Hei, Kelso.
2
00:00:10,680 --> 00:00:14,514
Det var et stort smil.
Slapp du inn plastelina-land?
3
00:00:14,640 --> 00:00:21,990
Jeg er glad, for i dag er gavedagen.
Så jeg har kjøpt gaver til dere.
4
00:00:24,280 --> 00:00:26,316
Kult.
Aerosmith Live.
5
00:00:26,440 --> 00:00:29,079
Til en rocka venn.
6
00:00:30,080 --> 00:00:33,993
<i>- Det nye Rolllng Stone.
- Til min venn som leser.</i>
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,759
- Oreo-kjeks...
- Til min venn som småspiser.
8
00:00:47,400 --> 00:00:49,868
Tredobbelt rundlurt!
9
00:00:52,360 --> 00:00:
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,760 --> 00:00:07,035
Kom det noe bra i posten?
2
00:00:07,160 --> 00:00:12,757
Den nye katalogen fra Yarn Barn.
Modellen har dyp utringning.
3
00:00:12,880 --> 00:00:17,829
Likte jeg slikt, kunne jeg
sett på "McMillan and Wife".
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,839
Og Steven har fått brev
fra Biltilsynet.
5
00:00:21,960 --> 00:00:24,030
Nok en bot?!
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,231
Hei, kjøtthue.
7
00:00:28,960 --> 00:00:32,270
Hvorfor får du brev fra Biltilsynet?
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,675
Hei, kjøtthue.
9
00:00:35,240 --> 00:00:39,153
Det er du som er det.
Jeg k
- Stargate SG-1 [2x20] Show and Tell.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,847 --> 00:00:22,680
<i>Uautorisert innkommende reisende!</i>
2
00:00:22,767 --> 00:00:24,883
Rydd rampen!
3
00:00:36,486 --> 00:00:38,477
- Hvem er det?
- Aner ikke, sir.
4
00:00:38,566 --> 00:00:41,364
SG-5, SG-14 er ute.
De ventes ikke før i morgen.
5
00:00:41,446 --> 00:00:43,243
- Ingen iriskode?
- Nei, sir.
6
00:00:44,405 --> 00:00:46,794
Jeg ga ikke ordre om å åpne irisen!
7
00:00:46,885 --> 00:00:48,876
- Jeg åpnet den ikke, sir.
- SÃ¥ lukk den!
8
00:00:54,165 --> 00:00:55,644
Lukk den irisen!
9
00:00:55,725 --> 00:00:58,637
Jeg prøver,
men datamaskinen
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:10,874
Vi har et naskeproblem.
Det mangler 30 plater.
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,198
Jeg flyttet dem til annekset.
Også kalt huset mitt.
3
00:00:18,600 --> 00:00:23,674
Unnskyld meg, herr platebutikk-
viktigper. Jeg trenger hjelp.
4
00:00:25,160 --> 00:00:28,436
Hvor kan jeg finne
noe av Bette Midler?
5
00:00:28,800 --> 00:00:33,476
Vi har ikke Bette Midler,
men la meg foreslå noe bedre.
6
00:00:33,600 --> 00:00:36,194
Kanskje litt Sex Pistols?
7
00:00:39,320 --> 00:00:44,917
Sex Pistols? Forferdelig. VÃ¥pen
hører ikke hjemme på soverommet.
8
00:00:46,2
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,280 --> 00:00:07,193
Så hvis x=7, så blir y...
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,515
2?
- Feil. Kelso?
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,798
L?
4
00:00:14,920 --> 00:00:20,233
Det er også galt. Det er en ganske
enkel likning. Bare tenk litt.
5
00:00:21,960 --> 00:00:26,590
Du er så pen at du ikke
trenger å kunne matte engang.
6
00:00:26,720 --> 00:00:31,271
SÃ¥ pussig!
Jeg tenkte akkurat det samme!
7
00:00:31,400 --> 00:00:34,790
Du er så pen
at du ikke trenger å kunne noe!
8
00:00:34,920 --> 00:00:38,993
Bra, for jeg er dum!
9
00:00:39,600 --> 00:00:42,717
Veldig modent,
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:06,989
Kan jeg dra til Vanstock
med kompisene denne helgen?
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,395
Hva er Vanstock?
3
00:00:09,520 --> 00:00:15,117
Det er som Woodstock,
men med større vekt på van-er.
4
00:00:15,240 --> 00:00:20,678
Høres tåpelig ut.
Ha det hyggelig.
5
00:00:22,880 --> 00:00:27,032
Kan jeg låne Erics bil
mens han er bortreist?
6
00:00:27,160 --> 00:00:32,951
Hvor skal du?
- Jeg snakket med pappa.
7
00:00:33,080 --> 00:00:36,356
Jeg vet det.
Hvor skal du?
8
00:00:36,480 --> 00:00:39,597
Universitetsfest.
- Nei.
9
00:00:39,720 --> 00:00:43
- that.70s.show.s01e13.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,630 --> 00:00:09,877
Torsdag ettermiddag
Underetasjen hos Eric Forman
2
00:00:10,218 --> 00:00:16,173
Drar vi rett etter skoletid, er vi
framme ved Jackies hytte kl 18.
3
00:00:16,308 --> 00:00:20,519
Jeg gleder meg.
Alt er bedre enn å være her.
4
00:00:22,731 --> 00:00:29,528
I Alphine Valley får nok gutten
kjangs med Donna i helga.
5
00:00:30,030 --> 00:00:35,243
- Hvorfor snakker du om "gutten"?
- Det er kult.
6
00:00:35,243 --> 00:00:38,410
- Er det ikke kult?
- Nei. Fjollet.
7
00:00:42,542 --> 00:00:47,453
Gjett hvem som klinte
med Pam Macy bak gymsalen.
8
00:00:
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:08,992
Hvor i huleste er Eric? Jeg må
bort herfra før Jackie finner meg.
2
00:00:09,120 --> 00:00:14,399
Hva har du gjort for noe gærent nå?
- Glemte å si "elsker deg" etter lunsj.
3
00:00:14,520 --> 00:00:22,200
Jeg sier det etter hver eneste time,
og så sier jeg det en gang til.
4
00:00:22,320 --> 00:00:25,312
Jeg blir kvalm av det.
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,752
Sjekk det der. Duggete vinduer.
6
00:00:29,880 --> 00:00:35,398
Oi sann. Noen må ha
glemt igjen varm mat i bilen.
7
00:00:35,520 --> 00:00:38,956
Tosk. Det er noen som har seg der.
8
00:00:4
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,791
Du må huske at bh-en gjerne vil av.
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,559
Du kan ikke bruke makt, du må lirke.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
Og de er ute.
4
00:00:19,840 --> 00:00:22,991
Ãtte sekunder.
Ny utvekslingsstudent-rekord.
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,475
Og jeg tror hun likte det.
6
00:00:25,600 --> 00:00:29,957
Det var bra, men en ekte jente
har hode og forhåpentligvis armer.
7
00:00:31,280 --> 00:00:34,795
Jeg har litt av en overraskelse
til meg.
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,070
Annette!
9
00:00:39,240 --> 00:00:43,995
Annette har kommet
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,240 --> 00:00:07,233
Vet du hva som var kult, Fez?
Da du red på det treet.
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,351
Hvordan red han på et tre?
3
00:00:09,480 --> 00:00:13,234
Han klatret opp.
Kelso sagde det ned.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,316
Dere har så mange historier.
5
00:00:15,440 --> 00:00:20,070
Dere har et eget språk. Jeg
skjønner ikke mye av det dere sier.
6
00:00:20,200 --> 00:00:26,196
Hvis du skjønner noe Fez sier,
er du den eneste.
7
00:00:26,320 --> 00:00:33,908
Kelso skjønner meg ikke. Nå vet jeg
hvordan det er å være en bok. Kødda!
8
00:00:35,000 --> 00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,914
Michael, ta meg med på kino i dag.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,476
Jeg ligger langt foran deg.
KI 14: "Smokie and the Bandit".
3
00:00:08,600 --> 00:00:15,153
Nei, jeg vil ikke se den igjen.
Jeg liker ikke Sydstatene.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,636
Vil du se "The Goodbye Girl"?
- Ja, men den mangler to ting:
5
00:00:18,760 --> 00:00:22,958
Ingen "Smokie" og ingen "Bandit".
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,514
Og er ikke
"The Goodbye Girl" en jentefilm?
7
00:00:25,640 --> 00:00:30,156
Din dust.
En jentefilm er en klinefilm.
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,953
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,316
FOR LENGE SIDEN...
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,794
- Wanda...
- Derek.
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,238
- Wanda.
- Ja, Derek?
4
00:00:23,480 --> 00:00:27,837
Du er ikke bare naboen min,
men mitt livs kjærlighet.
5
00:00:29,080 --> 00:00:33,278
Jeg nærer
en dyp kjærlighet for deg også...
6
00:00:34,760 --> 00:00:37,877
Jeg må gi tilbake
denne forlovelseslenken.
7
00:00:38,000 --> 00:00:43,632
Jeg må ut og utforske verden
sammen med min katt, sir Bonkers.
8
00:00:44,840 --> 00:00:46,751
Nei...
9
00:00:46,880 --> 00:00:49,678
Jeg gir aldri sli
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:11,670
Gjett hvem som kjører Jackie hit
etter treningen.
2
00:00:11,800 --> 00:00:13,995
Leslie Cannon.
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,989
Med kallenavnet "Kanonen".
4
00:00:18,120 --> 00:00:21,430
Hun skyter jo ned Eric stadig vekk.
5
00:00:21,560 --> 00:00:25,109
I 7. klasse spurte hun hva du het.
6
00:00:25,240 --> 00:00:30,394
Du fikk panikk, og sa "eh... blæ".
7
00:00:30,800 --> 00:00:36,796
Hun kalte deg "Eh-Blæ" i to år.
Heftig.
8
00:00:37,520 --> 00:00:40,034
Hvorfor må vi overnatte der?
9
00:00:40,160 --> 00:00:43,835
Mitt klassetreff var
raskt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,560 --> 00:00:15,432
Hei, skal du gå med det i kirken,
eller er det bare vaskedag?
2
00:00:19,320 --> 00:00:23,438
Det er krise på sykehuset,
og de er underbemannet.
3
00:00:23,560 --> 00:00:26,677
SÃ¥ beklager,
jeg rekker ikke kirken i dag.
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,997
Ikke kirke!
Vi kan se Brewer-kampen!
5
00:00:30,120 --> 00:00:33,715
Supert! Laurie kan
lage noen pølser til oss...
6
00:00:33,840 --> 00:00:36,832
Nei! Det blir verken
kamp eller pølser!
7
00:00:36,960 --> 00:00:41,431
Sørg for at ungene går i kirken!
- Hvorfor må vi det?
8
00:00:41,560 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:12,670
Kos deg med Anne Murray,
selv om jeg ikke fatter hvordan.
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,792
Hallo, Steven!
3
00:00:16,920 --> 00:00:21,038
Dette er min far WB, Leo.
4
00:00:21,160 --> 00:00:24,391
NÃ¥ har jeg sett alt.
5
00:00:24,520 --> 00:00:30,675
Overrasket over hudfargen?
- Nei, smekken hans er åpen.
6
00:00:31,720 --> 00:00:35,269
Her var det folksomt
til å være en tirsdag.
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,356
Vi har brannsalg.
8
00:00:37,480 --> 00:00:41,359
Vi holder salg
og utløser skolens brannalarm.
9
00:00:41,480 --> 00:00:45,393
GÃ¥r sja
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:14,109
16 på meg og Hyde,
og 4 på taperne.
2
00:00:14,240 --> 00:00:18,279
Skaff dere en maskot.
En svær, grønn, pelskledd taper!
3
00:00:18,400 --> 00:00:22,109
Det fins ikke det.
4
00:00:22,240 --> 00:00:26,279
Opp til kurven, eller er du redd
jeg skal slå den ut av hånda di?
5
00:00:26,400 --> 00:00:30,029
Ja vel?!
Ja ha, ja?
6
00:00:30,160 --> 00:00:33,118
Vis henne, Eric.
7
00:00:36,600 --> 00:00:40,878
Hvordan orker han ydmykelsen?
8
00:00:41,000 --> 00:00:45,312
Hun advarte deg jo. Du må lytte!
9
00:00:46,800 --> 00:00:50,634
Gi meg de to p
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,680 --> 00:00:30,277
Jeg har begynt å legge merke til noe
angående deg. Du er her fremdeles!
2
00:00:30,400 --> 00:00:34,188
Han mener
at du ikke har vært helt deg selv-
3
00:00:34,320 --> 00:00:39,553
- etter at du avlyste bryllupet.
- Nei. Det jeg mener, er: Forsvinn!
4
00:00:39,680 --> 00:00:43,514
Det er bare en uke siden.
Ganske traumatisk.
5
00:00:43,640 --> 00:00:50,751
- I natt sov jeg bare i ni timer.
- Vi vil bare vite litt om planene.
6
00:00:50,880 --> 00:00:54,236
Jeg ville ventet
til neste uke med å spørre, -
7
00:00:54,360 --> 00:00:58,069
- men noen gjør
- that.70s.show.s01e18.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,047 --> 00:00:07,964
Torsdag ettermiddag
kl 16.17
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,716
Eric Formans kjeller
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,919
- Er du klar?
- Ja.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,386
For sakte.
5
00:00:15,516 --> 00:00:19,050
Jeg skjønner hvordan leken er.
NÃ¥ er det min tur.
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,182
Klar?
7
00:00:22,731 --> 00:00:25,436
For sakte.
8
00:00:25,567 --> 00:00:29,482
Leken er ikke sånn.
Du skal slå hendene mine.
9
00:00:29,613 --> 00:00:32,567
For sakte.
10
00:00:32,699 --> 00:00:36,199
Hvem vil ha kjeks?
11
00:00:36,328 --> 00:00:4
- that.70s.show.s01e24.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,130 --> 00:00:08,217
Midtsommer
kl. 21.17
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,014
Kan vi gjøre noe annet
enn å cruise rundt?
3
00:00:14,139 --> 00:00:17,768
Det er tredje gang
vi kjører forbi det huset.
4
00:00:17,893 --> 00:00:21,813
Vet dere hva vi kan gjøre?
Nakenbading!
5
00:00:21,939 --> 00:00:26,193
Nakne!
Det var slik Gud mente vi skulle gå.
6
00:00:26,318 --> 00:00:29,404
Ikke tale om!
- Hvorfor ikke? Det blir gøy!
7
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
For dere, ja!
8
00:00:31,990 --> 00:00:35,536
Dere får se på oss,
og det er lekkert.
9
00:00:35,661 --> 00:00:38,
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,276
Eric Formans underetasje
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,914
To dager før høsttakkefesten
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,952
Flott ring. Bare vi kunne sagt
at vi er forlovet.
4
00:00:19,080 --> 00:00:22,470
Uten at Red ville gått løs på deg.
5
00:00:22,600 --> 00:00:25,751
Red går løs på lykken, ja.
6
00:00:25,880 --> 00:00:32,194
Vi bør heller glede oss over
at du blir mrs Forman en vakker dag.
7
00:00:35,200 --> 00:00:39,716
Mrs Forman?
Vil du at jeg skal bruke det navnet?
8
00:00:39,840 --> 00:00:44,550
Ja, det gikk jeg ut fra.
Liker du navnet Pin
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,519
Ikke gjør det mot Batman, Riddler.
Da blir han bare sint.
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,031
Du er så dum.
3
00:00:13,160 --> 00:00:16,357
Riddler hører deg ikke.
4
00:00:18,120 --> 00:00:21,795
Hør her, Riddler.
Når Batman har rømt, -
5
00:00:21,920 --> 00:00:26,038
- hvem tror du får juling?
6
00:00:26,480 --> 00:00:28,311
Fez?
Hva sier du til dette?
7
00:00:31,400 --> 00:00:33,277
Hva sier du til dette?
8
00:00:39,920 --> 00:00:42,275
Jaså...
Hva sier du til dette?
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,391
Hva sier du nå, ditt svin?
10
00:00:52
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:08,751
Jeg fikk en F på karakterkortet.
- F? I hva da?
2
00:00:08,880 --> 00:00:14,079
Engelsk.
- Er det ikke det vi snakker?
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,634
Jeg fikk B i spansk.
4
00:00:19,760 --> 00:00:23,673
NÃ¥r begynte jeg med spansk?
5
00:00:23,800 --> 00:00:29,909
Donna, det er en sigarett!
- Og hva verre er: En mentolsigarett.
6
00:00:30,040 --> 00:00:34,511
Du kan bli utvist, vesle frøken.
- Når begynte du å røyke?
7
00:00:34,640 --> 00:00:38,189
Du så meg jo tenne den.
8
00:00:38,320 --> 00:00:41,869
Du vet at røyk forårsaker kreft?
9
00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:07,432
Jeg tok med noen smaksprøver på ost.
2
00:00:07,560 --> 00:00:11,599
- Hva er galt med dem?
- Ingenting.
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,350
- Vi fant dem i søpla.
- Flott. La meg få smake.
4
00:00:16,480 --> 00:00:21,918
Dere vet at broren min stenger meg
inne i et skap fullt av råtten fisk.
5
00:00:24,240 --> 00:00:27,277
Jeg hørte at han pratet i telefonen.
6
00:00:27,400 --> 00:00:31,439
Han har en overraskelse på lur
til Donna i kveld.
7
00:00:31,560 --> 00:00:34,870
Bryllupssuiten på
det franske motellet.
8
00:00:35,000 --> 00:00:40,711
- "L
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,034
Tenk at Hyde
ble arrestert for besittelse.
2
00:00:09,160 --> 00:00:13,631
Jeg trodde at det skulle bli
væpnet ran eller hallikvirksomhet.
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,432
Noe stilig.
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,911
Hyde i fengsel...
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,749
Tror du at en annen innsatt
har lagt sin elsk på ham?
6
00:00:24,200 --> 00:00:27,033
Han har vært i fengsel i tre timer.
7
00:00:27,160 --> 00:00:29,879
Det er klart
noen har lagt sin elsk på ham.
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,195
Han har veldig vakre øyne.
9
00:00:34,520 --> 00:00:38
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,680 --> 00:00:08,754
Vi bare rydder litt
før visningen av huset i dag.
2
00:00:08,880 --> 00:00:13,635
I prospektet står det
ferdig utbygd kjeller... Ferdig!
3
00:00:15,360 --> 00:00:22,357
Vi får ikke solgt om vi ikke kvitter
oss med skrotet, så... Kom dere ut!
4
00:00:24,040 --> 00:00:29,512
Jeg ba Fez om å møte meg her.
Han henter en venn fra hjemlandet.
5
00:00:29,640 --> 00:00:36,239
Enda en tykkhudet dust i trange
bukser som snakker helt babelensk!
6
00:00:36,360 --> 00:00:41,878
Han skal trøste Fez. Han har
vært knust siden du avviste ham.
7
00:00:42,000 --> 00:
- that.70s.show.s01e12.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,177 --> 00:00:14,344
Jøss, Grinchen har stor rumpe.
2
00:00:14,681 --> 00:00:20,645
Ikke noe gir mer julestemning
enn en stor grønn Grinch-rumpe.
3
00:00:20,645 --> 00:00:24,816
Kan du holde stigen?
- Eric, hva skal du på julaften?
4
00:00:24,816 --> 00:00:29,443
Mor og far har et teit juleselskap.
Alle de voksne sier:
5
00:00:29,612 --> 00:00:32,779
"Hei, nabo.
Er det en misteltein?"
6
00:00:35,243 --> 00:00:38,078
Hvordan ser det ut?
7
00:00:38,663 --> 00:00:40,952
Knallbra.
8
00:00:41,082 --> 00:00:42,790
Pynten er her oppe.
9
00:00:42,917 --> 00:00:44,577
Fint.
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,194
Eric Formans kjøkken
2
00:00:08,160 --> 00:00:13,951
Skjegg er umoderne.
Malibu-Barbie kan få hvem som helst.
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,072
Men hun er sammen med Malibu-Ken.
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,192
Fordi Malibu-Ken er glattbarbert!
5
00:00:21,680 --> 00:00:25,639
Malibu-Barbie er skjegget hans.
6
00:00:25,760 --> 00:00:29,435
Ingen heterofil mann går
i så trange shorts.
7
00:00:29,560 --> 00:00:33,678
Barber deg!
Det er som å kline med et teppe!
8
00:00:34,800 --> 00:00:38,793
Dette er nok begynnelsen
på slutten for dere.
9
00:00:38
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:07,438
Point Place i Wisconsin.
Kjøkkenet til Eric Forman. 16.47
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,873
Hva er det?
Har du kjøpt Playboy til meg?
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,992
Nei. Det er collegebrosjyrer.
4
00:00:16,120 --> 00:00:20,272
De har på seg klær.
Det funker ikke for meg.
5
00:00:20,400 --> 00:00:24,996
Jeg fikk dem av veilederen, men jeg
har sagt at jeg skal gå der du skal gå.
6
00:00:25,120 --> 00:00:29,477
Hvordan har jeg fått
en så fantastisk kjæreste?
7
00:00:29,600 --> 00:00:32,717
Du vet du kan få
noen bedre enn meg?
8
00:00:32,840 -->
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,672
Hei, Fez!
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,954
Hei, jente som leier Fez,
og som jeg aldri har sett før.
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,834
Dette er Hilary, kjæresten min.
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,793
Er hun virkelig kjæresten din?
5
00:00:18,920 --> 00:00:23,869
Eller plukket du henne
bare opp på åstedet?
6
00:00:24,000 --> 00:00:28,755
Nei, hun er ekte.
Ingen kloremerker.
7
00:00:36,440 --> 00:00:39,750
Kan vi få litt privatliv?
8
00:00:39,880 --> 00:00:43,589
Du spionerer alltid på Randy og meg.
9
00:00:43,720 --> 00:00:46,792
Jeg liker å se p
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,480 --> 00:00:12,790
Det er verdens tristeste lyd.
2
00:00:19,600 --> 00:00:24,037
Ikke mer brus på Fez.
Ikke mer penger...
3
00:00:24,160 --> 00:00:27,755
Skal jeg kjøpe brus til deg?
- Man kjøper ikke brus, -
4
00:00:27,880 --> 00:00:30,314
man leier den bare.
5
00:00:32,600 --> 00:00:35,797
Du skjønner hva jeg mener?
6
00:00:35,920 --> 00:00:39,071
Man tisser den jo ut.
7
00:00:40,200 --> 00:00:43,158
Jeg skjønte det. Gå, du.
8
00:00:54,400 --> 00:00:57,676
Det telefonnummeret må jeg huske.
9
00:00:59,240 --> 00:01:02,437
Hei, Fez.
- Caroline, hva gjør du he
- that.70s.show.s01e21.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,214 --> 00:00:08,175
FREDAG KVELD
KL. 22.46
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,635
VANNTÃRNET
3
00:00:18,268 --> 00:00:25,484
Herregud!
Herfra ser Point Place ut som Paris.
4
00:00:26,485 --> 00:00:29,238
Ser det ut som Paris?
5
00:00:29,363 --> 00:00:33,325
Det er ikke rart du mener
at Kelso kan bli modell.
6
00:00:33,450 --> 00:00:37,120
Jeg kan bli modell.
7
00:00:37,246 --> 00:00:40,832
Fortsett å male.
- Ferdig!
8
00:00:43,168 --> 00:00:47,047
Vi har klart det.
Et marihuanablad på vanntårnet.
9
00:00:52,261 --> 00:00:55,389
Jeg har aldri vært så stolt før.
10
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:09,950
La oss komme til elskoven.
Hva med litt stemningsmusikk?
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,152
Zeppelin eller Fog Hat?
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,478
Spiller ingen rolle.
- Er alt i orden, Laurie?
4
00:00:17,600 --> 00:00:22,754
Jeg er nok ikke i humør i dag.
Jeg har lyst til å snakke.
5
00:00:22,880 --> 00:00:26,668
Ok.
Jeg prøver alt en gang.
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,232
I det siste har det vært som
om alle vennene mine er på skolen, -
7
00:00:32,360 --> 00:00:36,956
og jeg er den eneste som er her.
Jeg føler meg som en taper.
8
00:00:37,080 -->
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:09,472
Pussig, Eric.
Jeg trodde jeg ba deg vaske bilen.
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,752
Men jeg må ha bedt deg
om å sitte på rumpa.
3
00:00:13,880 --> 00:00:17,714
Nei, jeg hørte
at du ba ham vaske bilen.
4
00:00:17,840 --> 00:00:21,753
Men han insisterer på
å være trassig.
5
00:00:21,880 --> 00:00:25,156
Beklager,
men det skjedde noe viktig.
6
00:00:25,280 --> 00:00:29,717
Jeannie fikk dr Bellows
til å tro at han er en ape.
7
00:00:29,840 --> 00:00:35,836
Nei, dr Bellows er en ape
som tror at han er en doktor.
8
00:00:35,960 --> 00:00:40,033
<i>Ha
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,160 --> 00:00:08,470
Hvorfor kysser Hyde Jackie?
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,154
Men hva faen...
3
00:00:17,200 --> 00:00:21,034
Han er død!
- Kelso...
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,958
GÃ¥ opp da, for helvete!
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,038
De slipper unna!
6
00:00:29,800 --> 00:00:36,069
Hva er gærent med denne?
- Dette sier jeg mot bedre viten...
7
00:00:40,560 --> 00:00:43,711
Takk. Nå er han virkelig død!
8
00:00:49,400 --> 00:00:52,358
Den er usynlig!
9
00:01:31,920 --> 00:01:37,870
Vi må stabilisere ham. Vi trenger
pudding. I store mengder.
10
00:01:39,2
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:09,869
Av alle de idiotiske tingene
dere har gjort, tar dette idiot-kaka!
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,597
Vi er veldig skuffet.
3
00:00:15,720 --> 00:00:21,397
Selv om det er noe av
det mest romantiske jeg har hørt.
4
00:00:21,880 --> 00:00:26,715
Hvis han hadde reist med hest,
ville det blitt film av det.
5
00:00:26,840 --> 00:00:32,517
Mr Forman, før du blir
skremmende og rød i ansiktet...
6
00:00:32,640 --> 00:00:38,237
Det var veldig egoistisk
og umodent å rømme.
7
00:00:38,360 --> 00:00:43,753
SÃ¥ lenge jeg bor
under samme tak som deg, -
8
00:00:43
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,880 --> 00:00:24,713
Steven, klokka er halv åtte.
2
00:00:24,840 --> 00:00:28,549
- Hva pokker gjør du her?
- Red, vær hyggelig.
3
00:00:32,520 --> 00:00:35,353
Vi venter på svar.
4
00:00:35,480 --> 00:00:40,838
- Jeg har vært i kjelleren.
- Jeg så spor etter krøllet hår der, -
5
00:00:40,960 --> 00:00:45,829
- men jeg trodde det skyldtes
pubertetsendringene mine.
6
00:00:48,120 --> 00:00:51,032
Jeg har flyttet inn igjen
etter at far ble overflyttet.
7
00:00:51,160 --> 00:00:55,233
Overflyttet?
Han er bartender.
8
00:00:55,360 --> 00:01:02,038
- Ble han overflytte
- Stargate.SG-1.S02E20.Show.And.Tell.DVDRip-AM C.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,847 --> 00:00:22,680
<i>Uautorisert innkommende reisende!</i>
2
00:00:22,767 --> 00:00:24,883
Rydd rampen!
3
00:00:36,486 --> 00:00:38,477
- Hvem er det?
- Aner ikke, sir.
4
00:00:38,566 --> 00:00:41,364
SG-5, SG-14 er ute.
De ventes ikke før i morgen.
5
00:00:41,446 --> 00:00:43,243
- Ingen iriskode?
- Nei, sir.
6
00:00:44,405 --> 00:00:46,794
Jeg ga ikke ordre om å åpne irisen!
7
00:00:46,885 --> 00:00:48,876
- Jeg åpnet den ikke, sir.
- SÃ¥ lukk den!
8
00:00:54,165 --> 00:00:55,644
Lukk den irisen!
9
00:00:55,725 --> 00:00:58,637
Jeg prøver,
men datamaskinen
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,400
Hva skal dere?
- Bo på hotell i helgen.
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,830
Er ikke bilsex bra nok lenger?
3
00:00:10,960 --> 00:00:14,236
Jeg skulle gjerne hatt bilsex.
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,999
Eller bare sex.
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,237
Eller bare en bil.
6
00:00:22,360 --> 00:00:28,117
Siden far mistet sjappa, subber han
bare rundt i en halvåpen morgenkåpe.
7
00:00:28,240 --> 00:00:32,677
Skikkelig deprimerende.
- "Delstatens mest romantiske krypinn."
8
00:00:32,800 --> 00:00:37,032
"Jegere og lastebilsjåfører
er alltid velkomne."
9
- that.70s.show.s01e05.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,014 --> 00:00:20,679
Jeg vil høre den gitarsoloen
en gang til.
2
00:00:20,809 --> 00:00:22,885
Bruk hodetelefon.
3
00:00:26,857 --> 00:00:30,605
Bra. NÃ¥ kan du
vikle kabelen rundt halsen.
4
00:00:32,196 --> 00:00:36,489
Er det greit
å jobbe på den kommunale dynga?
5
00:00:36,617 --> 00:00:40,282
Nei.
Men den statlige dynga, derimot...
6
00:00:41,455 --> 00:00:47,208
- PÃ¥ jakt etter en jobb?
- Alt koster penger. Bensin, klær...
7
00:00:47,336 --> 00:00:51,796
- Og damer.
- Nei. Det kalles prostitusjon.
8
00:00:56,136 --> 00:01:01,641
Det stemmer. Men man får ikke
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,916
- Hyde. De nye platene er kommet.
- Er det ABBA?
2
00:00:13,560 --> 00:00:18,759
Kult. Talking Heads. De har
ei jente i bandet. En ekte musiker-
3
00:00:18,880 --> 00:00:24,273
- som ikke spiller på sex.
Men hun kunne brukt litt leppestift.
4
00:00:24,400 --> 00:00:30,032
- Og klemt ut kviser. Du er på scenen!
- Vi har ei jente i bandet vårt også.
5
00:00:30,160 --> 00:00:36,599
Vi respekterer henne som musiker.
En musiker med digre mugger.
6
00:00:37,040 --> 00:00:39,600
Et rent jenteband hadde vært topp.
7
00:00:39,720 --> 00:00:44,430
Men istedenfo
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,280 --> 00:00:08,876
Jeg sier dere at regjeringen har
en bil som går på vann.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,515
De holder det skjult
fordi vi ville kjøpt alt vannet.
3
00:00:12,640 --> 00:00:19,637
Da ville det bare vært øl igjen
å drikke. Og de vet at øl frigjør en.
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,272
Du har snakket om bilen
en million ganger.
5
00:00:25,400 --> 00:00:29,552
Kan vi snakke om
hvor sulten og kåt jeg er?
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,956
Jeg ønsker meg
en dame laget av pizza.
7
00:00:33,080 --> 00:00:36,152
Eller en pizza laget av pupper!
8
00:00:37,720 -
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,312
Kitty, lager du brownies til frokost?
2
00:00:08,440 --> 00:00:11,557
Nei, det er for mye sukker
i brownies til at de er sunne.
3
00:00:11,680 --> 00:00:15,878
Her!
Spis litt <i>Fun-time Smackadoodles.</i>
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,629
Mrs Forman,
får jeg låne krølltangen din?
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,469
Jeg skulle låne Donnas,
men det lukter poteter av den.
6
00:00:23,600 --> 00:00:28,390
Det er ikke min skyld. Far brukte
det for å lage rifla pommes frites.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,717
Jeg vil se bra ut på min første dag
på TV-stasjonen.
- that.70s.show.s01e03.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,126 --> 00:00:12,791
Skyv på!
Du må skyve på!
2
00:00:13,755 --> 00:00:16,127
- Hvor mye lenger?
- 10 sekunder.
3
00:00:16,341 --> 00:00:19,342
Du må skyve på,
ellers virker det ikke.
4
00:00:19,636 --> 00:00:21,843
Du kommer til å like dette
5
00:00:21,972 --> 00:00:24,545
Jeg kommer nok ikke til det, nei.
6
00:00:24,641 --> 00:00:27,725
Der er tiden inne.
Gå vekk fra døra.
7
00:00:33,442 --> 00:00:37,190
- Kelso, du er et geni.
- Vel...
8
00:00:37,320 --> 00:00:39,728
Det er ren magi.
9
00:00:40,073 --> 00:00:43,158
Endelig!
Jeg er helt dehydrert!
10
0
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,560 --> 00:00:07,473
Belgiske vafler.
- "Belgiske"?
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,798
De smuldrer i hendene på en nazist.
3
00:00:11,920 --> 00:00:17,677
Deilig bacon. Jeg skal aldri mer
kalle jenter for svin.
4
00:00:17,800 --> 00:00:22,351
Hvorfor spiser
den høylytte maten min?
5
00:00:22,480 --> 00:00:26,393
Faren er i fengsel,
og moren er i Mexico.
6
00:00:26,520 --> 00:00:32,755
Blir man anholdt for bestikkelse,
kan man vel kjøpe seg fri?
7
00:00:34,280 --> 00:00:39,559
Man lever jo av å bestikke folk.
8
00:00:39,680 --> 00:00:47,360
Faren min er blakk. Banken skal
- that.70s.show.s01e20.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,296
For lenge siden
i Point Place, Wisconsin
2
00:00:17,434 --> 00:00:23,106
Episode XXV
Et nytt håp
3
00:00:23,232 --> 00:00:26,527
Det er en opprivende tid
for familien Forman.
4
00:00:26,652 --> 00:00:29,488
Red har fått redusert
arbeidstid på bildelfabrikken, -
5
00:00:29,655 --> 00:00:33,575
- og feriejobben med "Tilbuds-Bob"
er for lengst over.
6
00:00:33,659 --> 00:00:37,120
Kitty sliter økonomisk,
og Eric har pubertetsvansker.
7
00:00:37,204 --> 00:00:41,834
Noe som er jævlig uansett hvilket
tiår det er. Har jeg rett?
8
00:00:41,959 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,312
Donna, du ser godt ut.
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,317
Hva kan det komme av?
3
00:00:11,440 --> 00:00:15,831
Jo, du har tatt av 40 kilo
med fett! Den svei, Eric.
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,030
For det første veier jeg femti...
Sekstisju kilo.
5
00:00:26,160 --> 00:00:32,679
Ja, du ser også godt ut.
Du har mistet din elskede, så...
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,631
Du ser godt ut.
7
00:00:36,160 --> 00:00:39,038
Eric, dette er dine plater.
8
00:00:39,160 --> 00:00:44,473
Utveksling av eiendeler
etter et brudd. Vanskelig for dem...
9
00:00:44,600 -
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,989
- Jeg har dårlige nyheter.
- Er vi tom for bacon?
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,998
Husker du den gangen
vi var tom for bacon?
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,797
Om jeg gjør?
Det holdt på å ødelegge familien.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,634
Hør på meg!
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,636
Midge har forlatt Bob.
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,194
Er du sikker?
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,710
Kanskje hun
bare har forsvunnet i bakgården.
8
00:00:29,840 --> 00:00:34,436
Jeg så at Midge satte seg i bilen.
Hun hadde med kofferten.
9
00:00:34,600 --> 00:00:3
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,720 --> 00:00:08,952
Jeg har fått et forhånds-
eksemplar av årboken!
2
00:00:09,080 --> 00:00:15,838
Dere er sikkert glad for at
1977 er mitt søteste år overhodet!
3
00:00:15,960 --> 00:00:22,069
Og jeg som nettopp sa til de andre at
du umulig kunne bli søtere enn i fjor!
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,715
Er det sant?
- Ja.
5
00:00:25,840 --> 00:00:31,949
Jeg er sikker på at du er søtere nå.
- Ja, fordi jeg dumpet deg.
6
00:00:33,200 --> 00:00:38,752
Bra replikk!
- Donna, dette har vi snakket om.
7
00:00:40,480 --> 00:00:46,430
Steven, skal vi poppe litt popkorn
og se
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,390
Hei, mrs Forman.
Hei, Red.
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,717
Hei, gutter.
SÃ¥ tidlig dere er oppe i dag.
3
00:00:09,840 --> 00:00:13,992
Vi skal på Moroland.
Det er supermoro.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,317
Husker du vi dro dit
med Eric da han var liten?
5
00:00:17,440 --> 00:00:21,194
Og satte oss i berg- og dalbanen?
Rett før den kjørte-
6
00:00:21,320 --> 00:00:24,073
- hoppet jeg av og vinket farvel.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,077
Gjett om han hylte.
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,875
- Det høres morsomt ut.
- Supermorsomt.
9
00:00:32,000 --
- that.70s.show.s01e02.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,139 --> 00:00:17,971
Plager det dere
at disse damene bor i Puppedal?
2
00:00:18,101 --> 00:00:21,553
Stedet er egentlig
nabobyen til Puppedal.
3
00:00:21,688 --> 00:00:25,556
Plager det dere
at de bor rett ved Puppedal?
4
00:00:25,692 --> 00:00:29,607
Det plager meg
at de bader i byens vannreservoar.
5
00:00:29,738 --> 00:00:32,739
- Med bikkja.
- Det er ikke drikkevannet.
6
00:00:32,866 --> 00:00:37,030
- Det er vannet til toget.
- Tre nakne kvinner og en hund.
7
00:00:37,162 --> 00:00:40,448
Jeg vil gjerne
være bikkja i Puppedal.
8
00:00:41,166 --> 00:00:43,918
PÃ¥ v
- that.70s.show.s01e19.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,423
Eric Formans kjeller
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,091
Skoleball uke
3
00:00:08,258 --> 00:00:09,426
Torsdag, kl 19.46
4
00:00:11,303 --> 00:00:16,183
Min første skoleball-smoking.
Børstet fløyel.
5
00:00:16,308 --> 00:00:20,187
Du ser ut som en hallik.
6
00:00:20,312 --> 00:00:25,317
Skoleballet kan bli en veldig
spesiell kveld for deg og Donna.
7
00:00:25,484 --> 00:00:27,986
Det kan bli den største
kvelden i vårt liv.
8
00:00:28,111 --> 00:00:32,533
- Donna og jeg kunne gå...
- Til skoleballet.
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,661
- Nei, Fez. He
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:14,709
Laurie har nesten pakket ferdig.
- Tenk at veslejenta mi flytter ut.
2
00:00:14,840 --> 00:00:19,231
Og apropos det.
NÃ¥r skal du dra?
3
00:00:26,880 --> 00:00:30,350
Aldri! Jeg liker meg her!
4
00:00:32,120 --> 00:00:34,554
Nettopp...
5
00:00:34,680 --> 00:00:39,390
Er nå dette så lurt? Er det ikke
for tidlig å stå på egne ben?
6
00:00:39,520 --> 00:00:42,637
Det går så bra, så.
Hun skal dele leia med en venninne.
7
00:00:42,760 --> 00:00:46,150
Hun har ikke jobb engang.
- Hun skaffer seg det.
8
00:00:46,280 --> 00:00:51,434
Kan jeg få romme
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,398
Pokker, Fez!
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,916
- Pokker!
- Fez, hva holder du på med?
3
00:00:19,040 --> 00:00:23,192
Jeg vet ikke om du er klar over det,
men du er kledd som ei jente.
4
00:00:23,320 --> 00:00:26,312
Ikke noen fin jente heller.
5
00:00:26,440 --> 00:00:31,070
Du sølet juice på skjorta di.
Du ser ikke så smart ut.
6
00:00:31,600 --> 00:00:36,993
- Kan du gi Fez en bukse?
- Eller et skjørt.
7
00:00:37,120 --> 00:00:41,432
Jeg er dr. Frankenfurter fra
"The Rocky Horror Picture Show".
8
00:00:41,560 --> 00:00:47,237
De kristne som jeg
- The.Jeff.Dunham.Show.S01E01.HDTV.SYS.en .srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,495 --> 00:00:18,985
The Jeff Dunham Show - Sesong 01 Episode 01
- "Pilot"
2
00:00:19,452 --> 00:00:21,121
Hilsener, vantro.
3
00:00:21,221 --> 00:00:24,857
Vær velkommen Jeff Dunham!
4
00:00:28,336 --> 00:00:32,106
Takk sÃÂ¥ mye. Tusen takk.
5
00:00:32,199 --> 00:00:33,934
Ja, takk.
6
00:00:34,034 --> 00:00:37,269
Og, hvis jeg er allucinating, velkommen
til Jeff Dunham Show.
7
00:00:40,440 --> 00:00:42,909
NÃÂ¥, mange folk har lurt pÃÂ¥
8
00:00:43,009 --> 00:00:44,277
Hva showet kommer til være.
9
00:00:44,377 --> 00:00:46,579
Vel, for de her som vet hva
jeg
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:07,956
Her er hun, gutter. Den nye
varmtvannsberederen. SÃ¥ fin!
2
00:00:08,080 --> 00:00:15,395
Verdens beste varmtvannsbereder.
Gud velsigne oss alle sammen.
3
00:00:15,520 --> 00:00:18,910
Vet du hvorfor
Lille Tim gikk med krykke?
4
00:00:19,040 --> 00:00:22,999
Fordi han var rappkjeftet?
5
00:00:23,120 --> 00:00:26,396
Det stemmer.
6
00:00:26,520 --> 00:00:30,672
I morgen er det jubileum
for Donna og mitt første kyss.
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,554
Da skal jeg gi henne noe fint.
8
00:00:34,680 --> 00:00:40,118
Det har du prøvd å gi henne
et helt år,
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,674
Gratulerer med Veteranenes dag!
Hvor er sjokoladeeggene gjemt?
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,396
De er over alt, Fez. Bare let.
3
00:00:17,840 --> 00:00:21,515
Steven, er ikke
Veteranenes dag romantisk?
4
00:00:21,640 --> 00:00:27,078
Statsbrikker og manglende
kroppsdeler. Det er kjærlighet.
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,636
Jeg vet det!
Forelskede par kan ha det moro.
6
00:00:30,760 --> 00:00:34,753
Alt snakket om å ha det moro
gjør at jeg vil ha det moro.
7
00:00:34,880 --> 00:00:38,475
La oss kaste ting på andre ting!
8
00:00:38,600 --> 00:00:42,434
- that.70s.show.s01e04.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,005 --> 00:00:16,674
- Jeg venter.
- Glem det.
2
00:00:17,425 --> 00:00:19,916
Bare si det.
Da stikker hun.
3
00:00:20,053 --> 00:00:22,010
Greit.
4
00:00:22,138 --> 00:00:26,218
Du har rett, Jackie.
The Fonz kunne banket Bruce Lee.
5
00:00:27,769 --> 00:00:32,265
Takk!
Michael, ring meg klokka åtte.
6
00:00:32,982 --> 00:00:36,647
- Da er jo "Chico and the Man" på tv!
- Jeg vet det.
7
00:00:36,778 --> 00:00:41,440
Jeg liker det når du beskriver det
for meg. Gjør Chico-etterlikningen!
8
00:00:41,574 --> 00:00:46,320
- Disse gutta vil nok ikke høre den.
- Jo visst!
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,720 --> 00:00:11,508
De sjekket ikke
de falske bevisene våre engang.
2
00:00:11,640 --> 00:00:16,111
Jeg brukte en hel dag
på å finne på et falsk navn.
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,437
Beklager, "Pez".
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,757
Vi får ta oss noe å drikke.
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,519
- Skolen over allerede?
- Ja...
6
00:00:25,640 --> 00:00:27,835
Hold kjeft, Kelso.
7
00:00:27,960 --> 00:00:31,635
Nei, vi er gamle.
8
00:00:31,760 --> 00:00:35,389
Vi er arbeidere.
Vi er bygningsarbeidere.
9
00:00:35,520 --> 00:00:39,115
SÃ¥ dere den mursteinen i dag?
10
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,435
Hva skal dere gjøre i kveld?
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,348
I kveld kommer Rhonda
tilbake fra Mississippis søle.
3
00:00:09,480 --> 00:00:14,759
Jeg drar på busstasjonen, og hun
vil smelte i mine kjærlige armer.
4
00:00:14,880 --> 00:00:19,476
Ta med regnjakke,
for hun er ikke liten.
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,433
Hun er stor, ikke sant?
6
00:00:25,000 --> 00:00:31,075
Jeg tar med ei berte opp til innsjøen
til litt... fugletitting.
7
00:00:31,200 --> 00:00:37,799
Jeg tror jeg og Jackie også
skal på "fugletitting".
8
00:00:37,920 --> 00:00:42,3
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:08,151
Smakte middagen godt?
- Ã, ja!
2
00:00:08,280 --> 00:00:14,628
Bra! Jeg vil snakke med dere
om innsamlingen til menigheten.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,718
Stans!
4
00:00:23,160 --> 00:00:29,395
Guds magiske sirkel er menighetens
kvinnegruppe. Jeg skal hjelpe dem.
5
00:00:29,520 --> 00:00:33,308
Bravo for det!
6
00:00:33,440 --> 00:00:38,275
Om dere vil ha meg unnskyldt,
må jeg på et møte.
7
00:00:38,400 --> 00:00:42,279
Det er veldig viktig, så...
8
00:00:44,280 --> 00:00:47,078
Ja vel.
9
00:00:48,120 --> 00:00:52,750
Som dere alle vet,
er
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:07,357
NÃ¥r du og Donna er alene
i radiostasjonen, -
2
00:00:07,480 --> 00:00:14,431
- later du iblant som om
du er den superfrekke lærlingen?
3
00:00:14,560 --> 00:00:21,398
Og at Donna må lære deg
noe veldig nakent?
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,990
Du får 10 dollar og resten av pølsa
om du sier ja.
5
00:00:25,120 --> 00:00:29,238
Nei. Det er for mye arbeid å gjøre
til å dagdrømme.
6
00:00:29,360 --> 00:00:36,357
Jeg må kle av meg for å sortere
plater, så må Donna og jeg kysse.
7
00:00:36,480 --> 00:00:41,952
Derfor burde det vært
flere kvinner i
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,680 --> 00:00:08,470
Ok, folkens.
Sjekkliste for bilturen. Bil. Sjekket.
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,636
Alt er klart.
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,718
Er det noe vi må vite om Canada?
4
00:00:13,840 --> 00:00:19,233
Ãlet er sterkere.
Følgelig ser kvinnene bedre ut.
5
00:00:19,360 --> 00:00:26,152
- Da farer vi i vei til Canada!
- Hører faren min at vi drar dit, -
6
00:00:26,280 --> 00:00:31,434
- for å kjøpe øl,
kommer han til å drepe noen.
7
00:00:31,560 --> 00:00:35,269
Folk som oss. SÃ¥ demp deg.
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,349
Canada!
9
00:00:39,480 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:11,437
Se hva jeg har kjøpt til Rhonda. Fint
å ha kjæreste på St. Valentins dag.
2
00:00:11,960 --> 00:00:16,795
Det øker sjansene for
å bli berørt på artige steder.
3
00:00:16,920 --> 00:00:19,229
Beklager, artige steder.
4
00:00:20,720 --> 00:00:24,235
Det blir visst bare du og jeg i år.
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,068
Med mindre...
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,714
Beklager, artige deler.
7
00:00:31,240 --> 00:00:36,598
Rhonda vil elske dette. Jeg må la
være å spise dem før valentinsdagen.
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,872
- Men du elsker sjokolade
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,914
Ekstra! Ekstra!
Les siste nytt!
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,112
Syltynn dustemikkel
snakker som en idiot?
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,196
Jeg har lest den.
4
00:00:13,320 --> 00:00:18,394
Nei. Gjett hvem som ble kåret
til skolens beste viking-kandidat.
5
00:00:18,520 --> 00:00:20,590
Tommy Larkin?
6
00:00:21,320 --> 00:00:23,311
Han er skjønn.
7
00:00:23,880 --> 00:00:27,714
Nei. Meg.
Takk skal dere ha.
8
00:00:29,640 --> 00:00:36,398
Gratulerer, Eric. En ny verden åpner
seg for deg. Du kan treffe damer.
9
00:00:36,520 --> 00:00:39,830
Tror du
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,520 --> 00:00:08,674
Gutter, jeg vurderer å få permanent.
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,678
Kan jeg få nummeret
til han du bruker?
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,519
Jeg bruker ingen, din tosk.
4
00:00:14,640 --> 00:00:18,030
Denne halmen er en gave fra Gud.
5
00:00:18,680 --> 00:00:23,071
Gud ga meg permanent også,
men under beltestedet.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,759
Hva gjør du, Forman?
7
00:00:28,880 --> 00:00:31,838
Kusinen min Penny
fra Florida kommer i helgen.
8
00:00:31,960 --> 00:00:35,270
Mor tvinger meg
til å vaske kjellerstua.
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,831
Jeg er så glad
jeg er ferdig med high school.
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,032
Det er en lettelse
Ã¥ endelig vite alt.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,753
Tenk at jeg gikk ut for et år siden.
4
00:00:15,880 --> 00:00:18,952
Jeg føler at jeg ikke
har gjort noen ting.
5
00:00:19,080 --> 00:00:22,834
Tiden flyr når man sover
to ganger om dagen.
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,032
Jeg vil ikke si
at du ikke har gjort noe.
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,469
Du har virkelig sittet på ræva.
8
00:00:29,080 --> 00:00:33,710
Vi har alle gått forbi deg. Jeg
driver e
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,720 --> 00:00:07,553
Fez, gjett hva jeg har fått tak i.
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,274
Den nye plata til Village People.
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,791
Hvor mange sanger kan de skrive
om menn som masserer hverandre?
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,956
"Marinen"...
Disse gutta svikter aldri.
5
00:00:21,400 --> 00:00:26,633
Disko suger. Det er vondt å høre på
og gir meg lyst til å skyte meg selv.
6
00:00:26,760 --> 00:00:30,514
Det er det musikalske
motstykket til Jackie.
7
00:00:30,640 --> 00:00:34,315
Jøss, se på de gutta. Musikken er
så dårlig at de må forkle seg-
- Numb3rs.S05E06.Magic.Show.DVDRip.XviD-CLUE.< font style="background-color: #A682E4;">NOR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,671 --> 00:00:04,714
1496,3
LITER
2
00:00:15,518 --> 00:00:17,562
Tramp med føttene.
3
00:00:17,770 --> 00:00:19,105
Klapp med hendene.
4
00:00:19,313 --> 00:00:21,483
Opprørsk kakofoni, -
5
00:00:21,692 --> 00:00:28,158
- for å akkompagnere Talma
inn til vårt neste fenomen.
6
00:00:28,366 --> 00:00:37,543
Forbered dere på å bli forbløffet
over forvandlingen.
7
00:00:45,219 --> 00:00:49,932
Jeg ber kun om én ting.
8
00:00:50,099 --> 00:00:51,727
Stillhet.
9
00:00:51,894 --> 00:00:56,440
Følg nøye med på...
10
00:01:01,404 --> 00:01:02,447
Det er bra.
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:09,718
Er alle klare for den store turen
til universitetet i Wisconsin?
2
00:00:09,840 --> 00:00:14,675
Ja. Donna skal kjøpe
en trang genser med W, -
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,712
og jeg skal se på henne.
4
00:00:19,960 --> 00:00:22,633
Og så skal vi henge i.
5
00:00:22,760 --> 00:00:26,196
Steven, jeg tok frem rent tøy til deg.
6
00:00:26,320 --> 00:00:29,437
Takk, men jeg er
ikke college-typen.
7
00:00:29,560 --> 00:00:33,314
Jeg går livets skole.
- Du er en gløgg gutt.
8
00:00:33,440 --> 00:00:39,310
Er du flittig, kan du også studere.
- Tørr du
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,351
Gjett hva vi alle skal gjøre
søndag ettermiddag.
2
00:00:09,480 --> 00:00:13,837
Jeg håper ikke vi skal
på antikkbutikker igjen.
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,270
Jeg sa at det bare er for jenter.
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,709
Elsket det.
Jeg er med.
5
00:00:19,840 --> 00:00:24,595
På showet mitt får den 10. som
ringer 6 billetter til Packerskampen.
6
00:00:24,720 --> 00:00:28,713
Og siden jeg stengte linjene
etter den 9. telefonen, -
7
00:00:28,840 --> 00:00:32,753
- ble jeg nummer 10!
Vi skal på Packerskampen!
8
00:00:32,880 --> 00:00:37,112
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,678
I morgen er det yrkesmesse, Hyde.
2
00:00:06,800 --> 00:00:13,069
Heldigvis tørster næringslivet
etter paranoide konspirasjonsfriker.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,115
Jeg er ikke en konspirasjonsfrik!
4
00:00:17,240 --> 00:00:22,553
Historie-, sløyd- og gymlærerne
startet ryktet for å sverte meg.
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,069
Men jeg trenger jo en jobb
nå som fotobutikken er stengt.
6
00:00:25,200 --> 00:00:28,158
Jeg får aldri bildene mine tilbake.
Det er for galt.
7
00:00:28,280 --> 00:00:31,238
For jeg får nok aldri
komme under tribunen mer.
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:12,238
Jeg kommer med innbydelser
til Fez' opptreden i "Spring Sing".
2
00:00:12,360 --> 00:00:15,796
Med en sjarmerende illustrasjon
av Fez.
3
00:00:15,920 --> 00:00:18,559
Noe å putte tyggisen i.
4
00:00:18,680 --> 00:00:20,671
Jeg bare fleiper.
5
00:00:23,240 --> 00:00:25,276
Er konserten i kveld?
6
00:00:25,400 --> 00:00:30,758
Jeg har snakket om det
i flere uker. Hører dere ikke etter?
7
00:00:30,880 --> 00:00:36,910
Hvorfor ta sånn på vei? Du vet godt
at vi ikke hører på det du sier.
8
00:00:37,040 --> 00:00:40,828
Jeg er fortsatt trøtt
etter fe
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,872
Hei.
Snart blir jeg lærer.
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,710
Jeg har fylt ut college-søknadene
med rød penn.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,713
Det er en liten lærer-spøk.
4
00:00:16,400 --> 00:00:21,030
SÃ¥ du gjorde noe nyttig
allerede før klokka tolv.
5
00:00:21,160 --> 00:00:24,436
Du er som en marinesoldat.
6
00:00:24,560 --> 00:00:31,352
Han har stormet en strand én gang
før, da han løp fra en brennmanet.
7
00:00:31,480 --> 00:00:38,113
NÃ¥ trenger jeg bare en bekreftelse
fra deg på at jeg kan betale.
8
00:00:38,240 --> 00:00:45,715
Dine co
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,230
De var flott.
Godt vi tøyet ut på forhånd.
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,871
Jeg må si: Jeg var fabelaktig.
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,397
Jeg har aldri sagt dette før, Tracy.
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,592
Du er den beste elskeren
jeg har hatt.
5
00:00:24,120 --> 00:00:29,558
Jeg har aldri sagt dette før, Nicole,
men du er den beste jeg har hatt.
6
00:00:35,680 --> 00:00:40,276
Jeg har aldri sagt dette før, Susan,
men du er den beste jeg har hatt.
7
00:00:40,400 --> 00:00:42,516
Jeg heter Lucy.
8
00:00:44,080 --> 00:00:48,517
NÃ¥r folk for en g
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:06,473
Faren din åpner lyddemperverksted.
2
00:00:06,600 --> 00:00:10,832
Perfekt. Han har jo lagt
en demper på deg i årevis.
3
00:00:10,960 --> 00:00:16,432
Ja. Han hater bråk. Jeg tror det er
fordi det minner ham om moro.
4
00:00:16,560 --> 00:00:19,632
Red har en jobb han liker. Jeg
trodde det var kult å steke burgere.
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,955
SÃ¥ traff jeg han som
hadde gjort det i 30 år.
6
00:00:22,080 --> 00:00:25,197
Han har ikke øyenbryn
og bor i bilen sin.
7
00:00:26,080 --> 00:00:28,435
Jeg vil ikke bli som ham.
8
00:00:28,560 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,520 --> 00:00:14,356
Michael, husk å se over skulderen
på bildet til årboka. Det blir best.
2
00:00:16,560 --> 00:00:21,031
Ja, jeg liker den posituren.
Den får meg til å virke kokett.
3
00:00:22,840 --> 00:00:27,470
Tommy Hedges ble
tatt bilde av med en diger busemann.
4
00:00:28,600 --> 00:00:33,310
Hvorfor var <i>du</i> på bildet hans?
5
00:00:33,440 --> 00:00:36,557
Hadde han en buse uten at du sa fra?
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,956
Han finner det ut.
Det kommer til å stå i årboka.
7
00:00:40,080 --> 00:00:44,119
Sant. Det er sånn jeg fant ut
at jeg er bedårend
- the.simpsons.03x22.the.otto.show--dvd.xvid--FoV.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,507 --> 00:00:07,925
The Otto Show
2
00:01:23,333 --> 00:01:28,422
Kom, Homer! Jeg vil
kaste egg på oppvarmingsbandet.
3
00:01:28,589 --> 00:01:35,304
Konsertjakka mi passer fortsatt!
Her pleide jeg å gjemme ølet mitt.
4
00:01:36,180 --> 00:01:38,473
Billy-øl!
5
00:01:39,516 --> 00:01:45,856
Småens første rockekonsert. Håper
ikke Spinal Tap spiller for høyt.
6
00:01:46,023 --> 00:01:52,154
Jeg har vært på dusinvis av heavy
metal-konserter uten å ha tatt skade.
7
00:01:58,869 --> 00:02:01,413
Jeg hører deg.
Kom.
8
00:02:01,580 --> 00:02:05,626
Der går Davy cro
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:08,590
Ok.
Fortell meg om jobbsøkingen.
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,878
Har den flittige bien
funnet en fin bikube?
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,028
Nei. Alle jobbene har det samme
problemet. En idiot til sjef.
4
00:00:18,160 --> 00:00:24,269
En fyr trodde at "duct tape"
(isoleringstape) het "duck tape".
5
00:00:24,400 --> 00:00:27,278
En sikkerhetsvakt måtte skille oss.
6
00:00:27,400 --> 00:00:32,155
Du finner nok noe. Du har jobbet
på bildelfabrikken så lenge.
7
00:00:32,280 --> 00:00:35,955
Har du prøvd
butikker med bilrekvisita?
8
00:00:36,080 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,155
Hvordan går det
etter at Jackie slo opp?
2
00:00:06,280 --> 00:00:11,195
Jeg er den gamle Hyde. Tilhører
ingen kvinne, lojal mot ingen menn.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,880
Eier ingen kam.
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,155
Steven bruker kam.
Det er en sånn afrokam.
5
00:00:20,280 --> 00:00:24,558
Du burde la den stikke ut av håret.
6
00:00:27,600 --> 00:00:32,116
- Hei, Steven.
- Jackie. Vil du snakke?
7
00:00:32,240 --> 00:00:34,800
Hva skulle jeg ha å si til deg?
8
00:00:34,920 --> 00:00:40,392
Hva med..."Jeg er gal og bortskjemt,
og jeg er lei f
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,314
I dag starter hjortesesongen.
2
00:00:08,440 --> 00:00:12,319
Kaninsesong!
- Andesesong!
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,914
Du har ikke
vært på jakt på evigheter.
4
00:00:20,040 --> 00:00:26,752
Ikke siden ulykken.
- Hvilken ulykke?
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,793
Den forferdelige ulykken
som du ikke har noe med.
6
00:00:30,920 --> 00:00:35,277
Den, ja.
- Dra, da vel. Det kan bli gøy.
7
00:00:35,400 --> 00:00:40,394
Kom deg ut, få litt frisk luft
og få vekk det forferdelige humøret.
8
00:00:40,520 --> 00:00:43,478
Beklager.
9
00:00:43,600 -->
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,511
Eric.
Du har knapt rørt maten din.
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,958
Jeg vet ikke hva dette er.
3
00:00:13,480 --> 00:00:17,996
Det er egg og lapskaus.
Blant annet.
4
00:00:20,680 --> 00:00:26,516
Hvorfor skal ikke du ha noe?
- Jeg er ikke så glad i frokost.
5
00:00:26,640 --> 00:00:29,950
Er det kaninkjøtt?
- Nei.
6
00:00:30,400 --> 00:00:34,951
Kan vi kutte ut hundematen
hvis far får seg en jobb?
7
00:00:35,080 --> 00:00:39,471
Det er ikke hundemat.
Og ja, det håper jeg.
8
00:00:39,600 --> 00:00:43,479
NÃ¥? Ville dere ansatt meg?
- Ja.
9
00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,156
Eric Formans underetasje
2
00:00:07,280 --> 00:00:10,317
Klokka 13.38
Julaften
3
00:00:13,880 --> 00:00:19,000
En eller annen lot disse lekene
ligge på politistasjonen!
4
00:00:19,120 --> 00:00:26,231
Sikkert for å sysselsette politiet,
så de ikke skyter noen ved et uhell.
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,557
Følg med nå, førstebetjent Kjøtthue.
6
00:00:29,680 --> 00:00:33,753
Kanskje lekene skulle
gis til nødstilte barn.
7
00:00:33,880 --> 00:00:40,718
Det er sikkert alt de får.
Er det en Evil Knievel-stuntsykkel?
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,957
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,189
- I morgen er det høsttakkefest.
- Det er en spesiell høytid.
2
00:00:07,320 --> 00:00:13,316
Gi takksigelser, skjenke Fez full og
kle ham ut som en kvinnelig pilegrim.
3
00:00:13,440 --> 00:00:18,116
Den som ler sist... I år skal jeg
kle meg ut før jeg blir full.
4
00:00:20,240 --> 00:00:21,798
Der fikk du den.
5
00:00:22,920 --> 00:00:27,994
Bare det skjer. Jeg hadde festmiddag
med Brooke og babyen i går-
6
00:00:28,120 --> 00:00:31,271
- så jeg kunne være her
i kveld og se Fez i kjole.
7
00:00:31,400 --> 00:00:37,236
Jeg har en annen plan for fes
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,713
Gjør du det slutt med meg?
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,958
Gir du meg den ringen tilbake?
3
00:00:22,240 --> 00:00:23,468
Ja.
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,352
I så fall...
Ja.
5
00:00:48,920 --> 00:00:50,592
Det første kysset...
6
00:00:50,720 --> 00:00:54,429
Jeg får ta kvelden.
God natt.
7
00:00:55,320 --> 00:00:56,753
God natt.
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,756
Forresten, takk for turen.
9
00:01:11,400 --> 00:01:13,834
Gid vi aldri hadde kysset.
10
00:01:13,960 --> 00:01:17,111
Som du dramatiserer!
11
00:01:18,360 --> 00:01:19,759
Hvem
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:05,997
Der er du jo, Steven.
2
00:00:06,120 --> 00:00:10,636
Jeg kjente deg nesten ikke igjen
uten en stripper på leppene.
3
00:00:10,760 --> 00:00:16,551
Jeg kjente deg igjen med det samme.
Du kom alene uten jobb og type.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,068
Dette høres gøy ut.
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,868
Si noe slemt om meg.
6
00:00:25,240 --> 00:00:28,789
- Jeg tror ikke det, Fez.
- Jeg får jo aldri leke.
7
00:00:29,440 --> 00:00:32,079
Greit.
Du er dum og feit.
8
00:00:35,920 --> 00:00:38,115
Det var helt ufortjent.
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,556
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:09,153
Fint du ble med på å møte min søster.
Middag i går var den første-
2
00:00:09,280 --> 00:00:15,230
- hvor vi ikke måtte snike oss ut.
- Først ny far, så ny søster...
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,272
Du har vunnet foreldreløs-lotteriet!
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,597
Faren din har
et glass peppermyntesnacks.
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,835
Den mannen har klasse.
6
00:00:25,160 --> 00:00:28,550
Jeg fant 20 dollar
liggende på pulten.
7
00:00:28,680 --> 00:00:30,716
Og jeg har lyst til å ta dem.
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,877
Det begynner
Ã¥
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,748
ERIC FORMANS OPPKJÃRSEL
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,314
18.14
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,954
Jeg er veldig fornøyd
med forholdet vårt.
4
00:00:15,080 --> 00:00:22,794
Vi er ferdig med at alt er trist og
leit og i gang med samleie-stadiet.
5
00:00:22,920 --> 00:00:26,959
Full støtte herfra også, ja.
- Jeg mener det.
6
00:00:27,080 --> 00:00:31,870
Vi har vært med på mye.
Ikke alt var like moro, -
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,276
men det var verdt det.
NÃ¥ vet vi at vi kan takle alt.
8
00:00:35,400 --> 00:00:40,076
Vi tar ikke på vei for småtin
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:14,073
Trodde ikke jeg
skulle like "Kramer mot Kramer".
2
00:00:14,200 --> 00:00:18,352
Til å være barnefilm
inneholder filmen mye sex.
3
00:00:18,480 --> 00:00:25,318
Jeg har merket at du bare vil
kline på mørke, hemmelige steder.
4
00:00:25,440 --> 00:00:31,356
Hva mener du?
- I går slepte du meg til skogs.
5
00:00:31,480 --> 00:00:36,952
Jeg kjenner ingen italienske jenter.
Trodde jeg skulle få bank.
6
00:00:37,080 --> 00:00:41,915
Jeg gruer meg litt
til å fortelle vennene mine om oss.
7
00:00:42,040 --> 00:00:46,670
Hva er det verste som kan skje?
-
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,480 --> 00:00:10,553
Jeg har både Park Place og
Boardwalk. Spillet speiler livet.
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,478
Jeg er den aller rikeste.
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,670
Jeg har 970 dollar.
4
00:00:18,800 --> 00:00:23,396
Det skal du få bare du stikker!
5
00:00:23,520 --> 00:00:26,990
Slapp av.
Det er bedre enn å ha Laurie her.
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,157
Hun er som en stor kreftsvulst.
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,478
Og Jackie er
som en liten godartet cyste.
8
00:00:36,080 --> 00:00:38,719
Takk skal du ha, Hyde.
9
00:00:38,840 --> 00:00:42,913
Vær så god. K
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:08,036
Etter min bestefars begravelse
klinte Annette og Kelso.
2
00:00:08,160 --> 00:00:13,712
SÃ¥ ser Jackie dem og roper:
"Vekk fra kjæresten min!" Foran deg.
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,912
Ja, hele begravelsen ble trist.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,316
Det er helt fryktelig.
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,399
Det verste er
at jeg gikk glipp av det.
6
00:00:25,520 --> 00:00:29,149
Det gjorde ingen andre.
Halve byen var der.
7
00:00:29,280 --> 00:00:34,798
Jimmy med den greia på hodet
sa at han syntes synd på meg.
8
00:00:34,920 --> 00:00:37,480
Jimmy synt
- that.70s.show.s01e25.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,671 --> 00:00:07,174
Lørdag morgen
kl. 09.12
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,885
Kjøkkenet hos Formans
3
00:00:15,474 --> 00:00:18,143
Dæven!
Takk, mrs Forman!
4
00:00:18,268 --> 00:00:23,440
Vi hadde aldri vafler hjemme.
Mor sa at vaffeljern var luksus.
5
00:00:23,524 --> 00:00:27,778
PÃ¥ linje med putevar.
Eller å slippe juling.
6
00:00:27,903 --> 00:00:32,157
Dette er kult!
- Det er deg vel unt, Steven.
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,910
Der ser du, Eric:
Jeg er kul!
8
00:00:34,993 --> 00:00:39,373
Eric! Har du sagt til moren din
at hun ikke er kul?
9
00:00:40,123 -
- that.70s.show.s01e08.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,662 --> 00:00:13,162
Jepp, hundre sekker med gjødsel.
2
00:00:14,751 --> 00:00:17,835
Kona og jeg skal så ny plen.
3
00:00:18,046 --> 00:00:22,708
Er jeg ikke hjemme,
så tøm det foran entreen.
4
00:00:23,176 --> 00:00:24,172
Ha det.
5
00:00:26,387 --> 00:00:29,974
Trener Jefferson
kommer til å få spader.
6
00:00:29,974 --> 00:00:33,311
Han skulle ikke gitt meg en 2-er.
7
00:00:33,311 --> 00:00:38,934
à nei! Dick Tracy
sitter fast i en kjempemusling.
8
00:00:40,902 --> 00:00:43,523
Farvel, kjære Dick.
9
00:00:48,409 --> 00:00:53,996
En mann blir spist av en kjem
- that.70s.show.s01e07.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,135 --> 00:00:15,510
Spillet er Anaconda. Big ace. Eight
ball. Red lady. Jackson. Wild man.
2
00:00:15,599 --> 00:00:18,269
Dæven, de har åpnet et diskotek.
3
00:00:18,394 --> 00:00:21,063
Hvor?
- I Kenosha.
4
00:00:21,188 --> 00:00:26,230
Du kan gå med de åletrange
Bowie-buksene dine.
5
00:00:27,069 --> 00:00:30,070
Det ville vært stilig.
6
00:00:30,197 --> 00:00:33,780
Bare le, men rumpa mi
ser bra ut i dem.
7
00:00:33,909 --> 00:00:37,112
Er dere gale?
Diskotek, ikke tale om.
8
00:00:37,246 --> 00:00:39,737
Det kan bli gøy å danse.
9
00:00:39,873 --> 00:00:4
- that.70s.show.s01e15.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,893 --> 00:00:14,938
- Du og Jackie gjorde det ikke.
- Jo, vi gjorde det!
2
00:00:15,064 --> 00:00:18,682
Det sier du alltid.
3
00:00:18,818 --> 00:00:22,815
Hun har aldri tatt av buksa.
4
00:00:22,947 --> 00:00:27,858
Se på meg da!
Ser dere ikke at jeg har gjort det?
5
00:00:29,286 --> 00:00:33,498
- Jøss, jeg tror han har gjort det!
- Kelso har gjort det!
6
00:00:33,624 --> 00:00:37,704
Jeg har gjort det! Jeg har gjort det!
7
00:00:38,963 --> 00:00:42,795
Gratulerer.
Og så gjorde du det på rekordtid.
8
00:00:42,925 --> 00:00:45,842
Syns du det?
9
00:00:45,970 -->
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,629
Siste dagen av 70-tallet.
2
00:00:07,760 --> 00:00:14,438
Hele tiåret virker helt fjernt.
- Bare hyggelig.
3
00:00:14,560 --> 00:00:17,279
Synd du drar på college i dag.
4
00:00:17,400 --> 00:00:22,076
Jeg ville feire nyttår
med å kaste kordbuksene dine.
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,433
Eric kommer kl 17, så jeg
fordufter før dramaet begynner.
6
00:00:27,560 --> 00:00:33,715
Hvem skal trøste Fez
når han blir deppa ved midnatt?
7
00:00:33,840 --> 00:00:39,551
Jeg tenkte Jackie kunne trøste ham.
Hun er jo det nye offeret hans.
8
00:00:39,680 -->
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,680 --> 00:00:06,399
Elke Sommer!
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,910
Din dumme idiot.
3
00:00:15,720 --> 00:00:19,395
Donna elsket "Hollywood Squares".
4
00:00:20,280 --> 00:00:23,670
Kutt ut da.
Du er single nå. Det er bra.
5
00:00:24,800 --> 00:00:30,511
Nå er du som meg. Fri til å være
med masse dårlige damer.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,511
Det er julaften.
7
00:00:34,440 --> 00:00:38,991
Du gjemmer følelsene dine, Hyde.
8
00:00:39,120 --> 00:00:43,398
- Jeg vet du trenger kjærlighet.
- Hvorfor det?
9
00:00:43,520 --> 00:00:46,239
Fordi jeg trenger det.
10
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,880 --> 00:00:16,317
Hvem er bursdagsgutten?
2
00:00:18,880 --> 00:00:23,715
Hvem er bursdagsgutten?
3
00:00:25,040 --> 00:00:29,795
Han kjekke typen til venstre?
- Nemlig.
4
00:00:35,320 --> 00:00:41,316
Vil den spesielle bursdagsgutten
ha en spesiell bursdagsgave?
5
00:00:42,480 --> 00:00:46,758
Oi da! Den er pakket opp allerede.
6
00:00:46,880 --> 00:00:52,830
Passe størrelse er det også.
7
00:01:00,960 --> 00:01:06,318
Du store...
- Ja. Gratulerer til meg.
8
00:01:52,760 --> 00:01:56,309
Ja?
- Hei sann.
9
00:01:56,440 --> 00:01:59,079
Jeg må finne en gave til R
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:08,720
Det var greit å gå glipp av timen,
for jeg får toppkarakter likevel.
2
00:00:08,840 --> 00:00:13,789
SÃ¥ du hadde rett i
at jeg er bedre enn alle andre.
3
00:00:14,040 --> 00:00:19,034
Gutten min var veldig tapper
hos tannlegen i dag.
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,517
Ikke sant, lille kosebamse?
5
00:00:25,720 --> 00:00:32,751
Når en gutt når en viss alder, er
ikke mors babystemme trøstende.
6
00:00:32,880 --> 00:00:35,519
Den vekker lysten til å drepe.
7
00:00:38,680 --> 00:00:43,549
Du trenger litt kaffe.
Ingen får spy i bilen min.
8
00:00:45,9
- Charmed - 8x07 - The Lost Picture Show - DVDRIP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,967 --> 00:00:09,879
Kom igjen.
2
00:00:11,407 --> 00:00:14,444
- Billie?
- Hei!
3
00:00:14,607 --> 00:00:18,202
- Hva er det du driver med?
- Spår i krystallen.
4
00:00:18,687 --> 00:00:24,125
- KI. 7 om morgenen?
- Jeg har holdt på i hele natt.
5
00:00:25,487 --> 00:00:30,641
Jeg prøver å finne min søster, nå
når jeg vet at en demon tok henne.
6
00:00:30,807 --> 00:00:37,076
Jeg vet at den har 15 års forsprang.
Men hvis jeg fortsetter, så...
7
00:00:37,247 --> 00:00:40,523
- Tror du at hun lever?
- Det må hun gjøre.
8
00:00:40,687 --> 00:00:44,521
Hvis hun l
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,040 --> 00:00:10,998
Min første pornofilm!
2
00:00:12,640 --> 00:00:17,839
Ikke skjønner jeg hva som skjer,
men for et heldig pizzabud!
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,748
Ikke sant?
Bare her er det minst ni pupper.
4
00:00:21,880 --> 00:00:25,919
Jeg har dårlig samvittighet.
Endelig tar Jackie meg tilbake, -
5
00:00:26,040 --> 00:00:31,956
- og så belønner jeg henne med å snike
meg unna for å se dårlig porno? Oi!
6
00:00:32,080 --> 00:00:35,117
Man skulle tro det der kiler!
7
00:00:35,240 --> 00:00:40,189
Ãsj, her skjer det jo ingenting.
Det er bare to damer.
8
00:00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,360 --> 00:00:15,954
Eric!
2
00:00:16,800 --> 00:00:20,873
Dette er innviklede bevegelser.
Jeg trenger ro.
3
00:00:24,880 --> 00:00:30,716
Herregud! Snuten!
- Vi er kliss nakne.
4
00:00:32,240 --> 00:00:35,471
Ikke få panikk. Jeg har en plan.
5
00:00:39,440 --> 00:00:42,796
GÃ¥ bort!
6
00:00:44,280 --> 00:00:47,158
Er det planen?
Den var ikke mye god!
7
00:00:47,280 --> 00:00:53,879
Det er planen, jo. Vi er kliss nakne.
Han går nok bare sin vei.
8
00:00:57,080 --> 00:01:00,755
Pokker. Vet du hvor buksa mi er?
9
00:01:04,240 --> 00:01:06,276
Hvor skal du?
- Ut.
1
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,432
Gjett hva jeg har.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,437
En kjønnssykdom?
3
00:00:10,880 --> 00:00:14,031
Nei. Hundre dollar!
4
00:00:14,160 --> 00:00:17,994
Penger til å behandle
kjønnssykdommen?
5
00:00:18,120 --> 00:00:23,513
Nei. Bestemor ga meg dem.
Mor sa hun måtte bleke værhårene.
6
00:00:23,640 --> 00:00:29,988
Jeg sa: "Hvilke værhår?"
Jeg løy. Hun har svære værhår.
7
00:00:31,120 --> 00:00:34,954
Men hun ble så glad
at hun ga meg 100 dollar.
8
00:00:35,080 --> 00:00:38,595
Moren din er ikke
den som bør uttale seg.
9
00:00:40,240 -
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:09,713
Jeg har hatt det topp i kveld.
2
00:00:09,840 --> 00:00:13,230
NÃ¥r tror du Red gir deg tilbake
nøklene til bilen?
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,352
Slik at vi kan forlate eiendommen.
4
00:00:19,160 --> 00:00:25,110
Du er min eneste kontakt
med utenomverdenen.
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,074
Ler folk fortsatt?
Jeg savner latter.
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,395
Det er din feil.
7
00:00:31,520 --> 00:00:36,196
Før du åpnet kjeften,
trodde Red at det luktet røkelse.
8
00:00:38,360 --> 00:00:42,797
Han skulle kaste ut Hyde.
Jeg ville bare hjelpe.
9
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:09,592
Ã, ikke reis dere,
jeg var likevel her!
2
00:00:11,040 --> 00:00:15,079
- Jeg hjelper deg, mrs Forman.
- Slapp av, Samantha.
3
00:00:15,200 --> 00:00:19,159
Den er i ubalanse, for klærne
i normal størrelse er på én side, -
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,717
- og dine bitte små strippeplagg
ligger på den andre.
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,474
Beklager!
Jeg beklager at jeg er så gretten.
6
00:00:29,600 --> 00:00:33,912
Jeg tok manikyr i går, og Red
har ennå ikke sagt et kløyva ord!
7
00:00:34,040 --> 00:00:39,717
Vil du at han skal se deg, bli full
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,680 --> 00:00:10,071
Utrolig at lille Hyde gikk bort
og giftet seg med en stripper.
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,715
Nå må vi gi ham en gave.
3
00:00:13,840 --> 00:00:18,436
Hva med "Gratulerer med bryllupet.
Jeg vil slå kloa i kona din"?
4
00:00:18,560 --> 00:00:22,997
Vi bør gi ham en stor elektrisk kniv.
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,839
De skjærer rett gjennom hånda di.
6
00:00:29,480 --> 00:00:32,790
- Kan jeg hjelpe deg?
- Leo, det er meg, Randy.
7
00:00:32,920 --> 00:00:36,595
Jeg ble ansatt forrige uke.
Vi kjørte inn sammen.
8
00:00:37,720 --> 00:00:41,030
- Ã
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:11,752
Det var litt av et tivoli!
Og musikken tok virkelig kaka.
2
00:00:11,880 --> 00:00:18,718
Beach Girls var fantastiske.
Tror neppe at Beach Boys var bedre.
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,832
Det eneste som hørtes verre ut, -
4
00:00:21,960 --> 00:00:26,112
var da Steven spydde
etter en tur i ølteltet.
5
00:00:26,240 --> 00:00:30,597
Med god grunn.
Jeg var full.
6
00:00:30,720 --> 00:00:35,714
Hadde bare jeg også vært det!
- Godt at du ikke drikker.
7
00:00:35,840 --> 00:00:41,517
Du ville fått problemer med
å styre den svære kjeften din.
8
00:00:41
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:09,516
Hva gjør dette undertøyet
bak hermetikken min, Steven?
2
00:00:09,640 --> 00:00:16,512
Det er Sams. Sexlivet begynte å bli
kjedelig, så vi prøvde ut nye steder.
3
00:00:17,560 --> 00:00:22,998
Dette er forresten
et skikkelig solid bord.
4
00:00:26,280 --> 00:00:28,111
God morgen!
5
00:00:28,240 --> 00:00:33,030
Din morgenfugl. Du bør sove lenge
nå som du er pensjonist.
6
00:00:33,160 --> 00:00:38,234
Jeg våknet av vakkert fuglekvitter
utenfor vinduene.
7
00:00:38,360 --> 00:00:43,229
NÃ¥ som jeg ikke jobber, har jeg
endelig tid til å forgifte dem
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,078
Er du sint
for det med julefesten?
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,556
Nei. Men jeg tviler på
om du er den jeg drømte om.
3
00:00:11,680 --> 00:00:15,958
Sånn skal det låte.
Senk forventningene.
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,231
Jeg har en bryllupsgave igjen
Ã¥ levere inn.
5
00:00:19,360 --> 00:00:26,198
Det eneste som vil minne om
at vi nesten ble gift, vil være deg.
6
00:00:26,320 --> 00:00:29,039
Jeg skulle ønske Eric hadde kommet.
7
00:00:29,240 --> 00:00:33,950
Ekspeditøren sa at kjolen min
gjorde meg 2,5 kilo lettere.
8
00:00:34,080 --> 00:00:3
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:07,156
Så skjønte jeg hvorfor
de kaller det en klokkeradio.
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,748
Fordi den har begge deler.
3
00:00:09,880 --> 00:00:14,795
Vi har kjøpt alt dette
til vår helg på tennisleiren.
4
00:00:14,920 --> 00:00:18,674
Søsteren til Billie Jean King
leder sangene rundt bålet.
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,917
Vi skal slå oss skikkelig løs.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,870
Den var fin.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,149
Er Bob borte i helgen?
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,032
Fest hos Donna!
9
00:00:30,160 --> 00:00:34,950
Vi trenger jente
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:05,478
Hva har jeg gjort?
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,149
Du giftet deg med
en stripper fra Las Vegas.
3
00:00:09,280 --> 00:00:14,115
Gratulerer. NÃ¥ som Eric er borte,
er du landsbyidioten.
4
00:00:14,920 --> 00:00:19,198
Hvordan kan du gifte deg
og ikke huske det?
5
00:00:19,320 --> 00:00:24,553
Det er ikke som å glemme hvor du
la nøklene eller parkerte bilen, -
6
00:00:24,680 --> 00:00:27,399
- eller din tiende bryllupsdag.
7
00:00:27,520 --> 00:00:32,753
Vi var sammen i tre uker,
og en kveld ble vi veldig fulle.
8
00:00:32,880 --> 00:00:38,796
Jeg vå
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,829
Se. Jeg fikk min første historie
i skoleavisa.
2
00:00:07,960 --> 00:00:13,671
De har stavet navnet ditt feil.
Du er visstnok Donna Pincipotty.
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,192
Morsomt. Det har pottelyden i seg.
4
00:00:18,200 --> 00:00:21,272
Vet du noe annet
som har en morsom lyd?
5
00:00:22,120 --> 00:00:26,989
- Hvor er Jackie med bilen?
- Hun hjelper tanta å flytte en sofa.
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,317
Hvorfor lånte du henne bilen?
Hun hater deg.
7
00:00:30,440 --> 00:00:35,150
Jeg blidgjør henne.
Dette er et lite sted med få kvinner.
8
00
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,595
Reprise er ikke smart.
2
00:00:07,720 --> 00:00:12,077
"Hva skjer? Jeg skal si deg
hva som skjer." Morsomheter!
3
00:00:12,200 --> 00:00:18,150
Ikke sant? "Hei, hei, hei..."
Det er jo morsomt.
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,794
Kan dere dempe dere litt?
5
00:00:20,920 --> 00:00:23,753
Du har leppestift på haken, Hyde.
6
00:00:23,880 --> 00:00:28,590
Hvorfor har du leppestift på haken?
Den skal være på leppene.
7
00:00:28,720 --> 00:00:32,793
Kanskje han har en jente der?
Hvem er den heldige damen?
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,388
Jeg sladrer aldri.
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,754
Det årlige sykepleierseminaret...
2
00:00:08,880 --> 00:00:14,477
Ifølge bladene mine har
alle sykepleiere lyst på skolegutter.
3
00:00:16,160 --> 00:00:22,918
Hvorfor er sykehuskitler uten rygg?
SÃ¥ sykepleierne kan sjekke rumpa di.
4
00:00:23,040 --> 00:00:28,797
Se på denne sexy flokken.
Det er som "Wild Kingdom".
5
00:00:28,920 --> 00:00:32,151
Jeg skal lure på flokken som en løve.
6
00:00:32,280 --> 00:00:38,594
Jeg løper ikke like fort, men ingen
løve har så mye parfyme som meg.
7
00:00:38,720 --> 00:00:45,239
Se. Alle kollegaene mine er saml
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,080 --> 00:00:11,200
Du er så snill som lar Jackie
bo her mens moren din...
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,278
Horer seg rundt i Mexico?
3
00:00:14,400 --> 00:00:19,713
Det er ikke rettferdig.
Jeg tror hun har dratt fra Mexico.
4
00:00:19,840 --> 00:00:24,709
Jackie og jeg vil ha det gøy.
Det blir som en overnattingsfest.
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,673
Jenteprat om kvelden...
6
00:00:27,800 --> 00:00:30,439
Massasje med varme oljer...
7
00:00:30,560 --> 00:00:34,712
Og det hviskes forsiktig:
"Vi burde ikke."
8
00:00:34,840 --> 00:00:40,358
Og så: "Hysj. Det er greit."
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,758
Ja da, ja da. Det driter vel jeg i.
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,519
Vi snakkes, Jackie.
3
00:00:12,560 --> 00:00:17,509
Ikke bli for romantisk
når jeg spiser frokost, hva?
4
00:00:17,640 --> 00:00:23,510
Hva er det som plager deg?
- Du og Jackie.
5
00:00:23,640 --> 00:00:29,351
Dere begynte å kline der ute.
- Ikke griseprat ved frokostbordet!
6
00:00:29,480 --> 00:00:32,836
Skal du ikke slå opp med Jackie,
må du fortelle Kelso om det.
7
00:00:32,960 --> 00:00:37,829
Det er det som et det etisk rette.
- Takk, småspeider.
8
00:00:37,960 --> 00:00:41
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:07,111
Red, jeg har et spørsmål.
Kona sier hun ikke vil ha noe-
2
00:00:07,240 --> 00:00:12,439
- til Valentindagen.
Da trenger jeg vel ikke å kjøpe noe?
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,155
La meg fortelle deg
en liten historie.
4
00:00:16,280 --> 00:00:20,512
Det var en gang en nygift kvinne,
og hun sa til sin mann:
5
00:00:20,640 --> 00:00:24,997
"Heller enn å bruke penger på gaver,
spar til pensjonstilværelsen."
6
00:00:25,120 --> 00:00:29,910
Så han kjøpte aldri gaver til henne,
verken til jul eller bursdag. Aldri.
7
00:00:30,040 --> 00:00:33,919
Og fem
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,188
Hva i huleste foregår her?
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,993
Vel, de skulle på en kort tur.
Men nå er de skipbrudne.
3
00:00:15,880 --> 00:00:21,193
Og den seksuelle spenningen mellom
Gilligan og skipperen går i taket.
4
00:00:21,760 --> 00:00:26,072
SÃ¥ teit. Hvorfor dreper
de ikke tjukken til mat?
5
00:00:26,520 --> 00:00:29,080
Jeg snakker ikke om Gilligan.
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,839
Men om at han nye
sitter i stolen min.
7
00:00:33,960 --> 00:00:36,110
Det er førstemann til mølla.
8
00:00:36,240 --> 00:00:39,755
Vi bestemte det i
stol-for
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,880 --> 00:00:09,917
Her er motellet ditt.
2
00:00:10,040 --> 00:00:16,912
Du vil elske Chicago. Takket være
Lake Michigan får du nå se havet.
3
00:00:19,280 --> 00:00:25,719
Skulle ønske jeg kjente noen her.
- Det kommer til å gå utmerket.
4
00:00:35,560 --> 00:00:41,032
Sannelig har jeg
en lang kjøretur foran meg.
5
00:00:42,080 --> 00:00:46,551
Den døra er litt vrien.
Du må faktisk åpne den.
6
00:00:51,600 --> 00:00:55,275
Vil du at jeg skal
ta en burger sammen med deg?
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,119
Du er rene tankeleseren, Michael!
8
00:00:58,240 --> 00:01:
- that.70s.show.s01e09.dvdrip.xvid -river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,531 --> 00:00:14,947
Lauries buss er ikke kommet. Kan
vi sette oss i bilen? Jeg fryser.
2
00:00:15,034 --> 00:00:19,198
Jeg kaster ikke bort bensin
for at du skal ha det godt.
3
00:00:19,330 --> 00:00:25,203
- Kan vi i hvert fall vente inne?
- Jeg går ikke inn med de folkene.
4
00:00:25,336 --> 00:00:26,878
Jeg fryser i hjel.
5
00:00:27,046 --> 00:00:31,044
Søstera di har med seg ei venninne,
så du må sove i kjelleren.
6
00:00:31,175 --> 00:00:33,631
Kjelleren?
De kan sove på Lauries rom.
7
00:00:33,761 --> 00:00:37,545
Og jeg tenkte vi kunne hoppe over
en stor kalkun ti
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,160 --> 00:00:10,029
Jeg fant denne i garasjen.
Jeg forlanger en forklaring.
2
00:00:10,160 --> 00:00:15,598
NÃ¥r forfattere skriver fortellinger,
blir det til bøker.
3
00:00:15,720 --> 00:00:21,158
Jeg tolererer ikke smusslitteratur
som "Sexlivets gleder".
4
00:00:22,360 --> 00:00:25,909
"Sexlivets gleder."
Maken til vås.
5
00:00:27,720 --> 00:00:34,068
Det er en bok for pervoer, Red.
Få den, så selger jeg den til Fez.
6
00:00:34,200 --> 00:00:40,036
Den tilhører meg. Det var meningen
at du skulle finne den.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,549
Jeg må dra på jobben nå!
- That.70s.Show.S03E01.Reefer.Madn ess.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E02.Red.Sees.Re d.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E03.Hydes.Fathe r.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E04.Too.Old.To. Trick.Or.Treat.Too.Young.To.Die.DVDRip.X viD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E05.Roller.Disc o.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E06.Erics.Panti es.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E07.Baby.Fever. DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E08.Jackie.Bags .Hyde.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E09.Hydes.Chris tmas.Rager.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E10.Ice.Shack.D VDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E11.Who.Wants.I t.More.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E12.Fez.Gets.Th e.Girl.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E13.Dine.And.Da sh.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E14.Radio.Daze. DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E15.Donnas.Pant ies.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E16.Romantic.We ekend.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E17.Kittys.Birt hday.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E18.The.Trials. Of.Michael.Kelso.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E19.Erics.Naugh ty.No.No.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E20.Holy.Craps. DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E21.Fez.Dates.D onna.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E22.Erics.Drunk en.Tattoo.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E23.Canadian.Ro ad.Trip.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E24.Backstage.P ass.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E25.The.Promise .Ring.DVDRip.XviD.FoV.srt
25 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,970 --> 00:00:06,632
Okay, guys.
Road trip checklist.
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,970
Car: Check.
3
00:00:09,042 --> 00:00:12,205
Okay. We're good.
4
00:00:12,278 --> 00:00:14,906
Is there anything about Canada
we need to know before we get there?
5
00:00:14,981 --> 00:00:20,647
Well, the beer is stronger, and as a result,
their women look prettier.
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,086
Then let's haul ass to Canada!
7
00:00:23,156 --> 00:00:27,991
Okay. Shh. Fez, if my dad finds out
that we're going to Canada...
8
00:00:28,061 --> 00:00:31,963
uh, for beer, no less,
he's gonna start killing people, okay?
9
00:00:33,366 --> 00:00:37,359
Peo
- that.70s.show.707.mothers.little .helper.pdtv.dutch.srt
- that.70s.show.708.angie.dutch.pd tv.srt
- that.70s.show.709.you.cant.alway s.get.what.you.want.pdtv.srt
- that.70s.show.710.surprise.surpr ise.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.711.winter.dutch.p dtv.srt
- that.70s.show.712.dont.lie.to.me .dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.713.cant.you.hear. me.knocking.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.714.street.fight.m an.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.715.its.all.over.< font style="background-color: #91E482;">now.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.716.on.with.the.show.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.701.time.is.on.my. side.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.702.lets.spend.the .night.together.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.703.I.cant.get.no.satisfaction.dutch.p dtv.srt
- that.70s.show.704.beast.of.a.bur den.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.705.its.only.rock. and.roll.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.706.rip.this.joint .pdtv.srt
16 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,556 --> 00:00:05,678
Man, I can't believe
thanksgiving's tomorrow.
2
00:00:05,725 --> 00:00:08,888
It's such a special time of
the year, when like to give thanks,
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,577
get fez drunk and dress
him up like a lady pilgrim.
4
00:00:12,719 --> 00:00:13,448
Well,
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,626
the joke's on you
because this year
6
00:00:15,655 --> 00:00:18,628
I'm getting into the
dress before I get drunk.
7
00:00:20,890 --> 00:00:22,263
Ah, touché.
8
00:00:23,589 --> 00:00:26,063
Well, so long
as it happens.
9
00:00:26,170 --> 00:00:28,710
I
- That.70s.Show.S03E04.DVDRip.XviD -FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E23.Canadian.Ro ad.Trip.DVDRip.XviD-FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E13.Dine.And.Da sh.DVDRip.XviD-FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E01.Reefer.Madn ess.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E03.Hydes.Fathe r.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E02.Red.Sees.Re d.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E05.Roller.Disc o.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E06.Erics.Panti es.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E07.Baby.Fever. DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E09.Hydes.Chris tmas.Rager.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E10.Ice.Shack.D VDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E08.Jackie.Bags .Hyde.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E11.Who.Wants.I t.More.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E12.Fez.Gets.Th e.Girl.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E14.Radio.Daze. DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E15.Donnas.Pant ies.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E17.Kittys.Birt hday.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E18.The.Trials. Of.Michael.Kelso.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E16.Romantic.We ekend.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E19.Erics.Naugh ty.No.No.DVDRip.XviD.FoV.VF.s rt
- That.70s.Show.S03E21.Fez.Dates.D onna.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E22.Erics.Drunk en.Tattoo.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E24.Backstage.P ass.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E20.Holy.Craps. DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
- That.70s.Show.S03E25.The.Promise .Ring.DVDRip.XviD.FoV.VF.srt
25 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,472
Ok, voilà Kelso.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,473
Oh, ça va être si bon !
3
00:00:08,541 --> 00:00:11,135
Mais bouchez votre nez,
ça va être infect...
4
00:00:13,980 --> 00:00:18,679
- Quelqu'un a mis une boule puante
dans mon sac à dos !
- Oh !
5
00:00:18,752 --> 00:00:22,483
Et quand je saurais qui,
je vais botter son cul !
6
00:00:22,555 --> 00:00:24,921
Pourquoi les gens doivent être cruels ?
7
00:00:27,660 --> 00:00:31,756
Ouais, parce que maintenant
je dois aller voir Jackie en sentant le sconse.
8
00:00:31,831 --> 00:00:36,768
Et Jackie d
- That.70s.Show.S05E13.Your.Time.I s.Gonna.Come.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E09.Black.Dog.D VDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E18.Hey.Hey.Wha t.Can.I.Do.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E14.Babe.I'm.Go nna.Leave.You.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E07.Hot.Dog.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E22.You.Shook.M e.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E17.The.Battle. Of.Evermore.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E24.Immigrant.S ong.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E01.Going.to.Ca lifornia.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E25.Celebration .Day.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E20.No.Quarter.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E04.Heartbreake r.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E23.Nobodys.Fault.But.Mine. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E05.Ramble.On.D VDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E15.When.The.Le vee.Breaks.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E03.What.Is.And .What.Should.Never.Be.DVDRip.XviD-FoV.sr t
- That.70s.Show.S05E02.I.Cant.Quit .You.Baby.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E16.Whole.Lotta .Love.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E06.Over.The.Hi lls.And.Far.Away.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E19.Bring.It.Ho me.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E12.Misty.Mount ain.Hop.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E10.The.Crunge. REPACK.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E21.Trampled.Un der.Foot.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- That.70s.Show.S05E11.The.Girl.I. Love.DVDRip.XviD-FoV.srt
- That.70s.Show.S05E08.Thank.You.D VDRip.XviD-FoV.srt
25 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,372 --> 00:00:08,705
Okay, Fez, now remember.
The bra wants to come off.
2
00:00:08,775 --> 00:00:11,437
It can't be forced.
It has to be coaxed.
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,570
And... go.
4
00:00:17,817 --> 00:00:21,275
And they are out!
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,619
Eight seconds! That's a new
foreign exchange student record!
6
00:00:24,691 --> 00:00:27,182
- And I think she liked it.
- Okay.
7
00:00:27,260 --> 00:00:31,822
That was good, but remember, the real girl
will have a head and, hopefully, arms.
8
00:00:33,299 --> 00:00:36,632
Hey, guys! Have I got
a surpris
- That.70s.Show.S03E24.Backstage.P ass.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E01.Reefer.Madn ess.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E02.Red.Sees.Re d.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E03.Hydes.Fathe r.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E04.Too.Old.To. Trick.Or.Treat.Too.Young.To.Die.DVDRip.X viD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E05.Roller.Disc o.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E06.Erics.Panti es.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E07.Baby.Fever. DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E08.Jackie.Bags .Hyde.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E09.Hydes.Chris tmas.Rager.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E10.Ice.Shack.D VDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E11.Who.Wants.I t.More.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E12.Fez.Gets.Th e.Girl.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E13.Dine.And.Da sh.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E14.Radio.Daze. DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E15.Donnas.Pant ies.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E16.Romantic.We ekend.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E17.Kittys.Birt hday.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E18.The.Trials. Of.Michael.Kelso.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E19.Erics.Naugh ty.No.No.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E20.Holy.Craps. DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E21.Fez.Dates.D onna.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E22.Erics.Drunk en.Tattoo.DVDRip.XviD.FoV.srt
- That.70s.Show.S03E23.Canadian.Ro ad.Trip.DVDRip.XviD.FoV.srt
24 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,175 --> 00:00:11,666
Oh, my first X-rated movie.
2
00:00:13,947 --> 00:00:17,439
I don't know what's going on,
but that is the luckiest pizza boy ever.
3
00:00:19,586 --> 00:00:23,454
Yeah, I'll say.
There's at least nine boobs in this shot alone.
4
00:00:23,523 --> 00:00:27,357
Guys, I feel bad.
I mean, Jackie finally takes me back...
5
00:00:27,427 --> 00:00:31,488
and I reward her by sneaking off
to see some trashy porno babes.
6
00:00:31,564 --> 00:00:34,124
Oh, wow!
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,998
That seems like it would tickle.
8
00:00:37,070 --> 00:00:41,029
Oh, no
- that.70s.show.702.lets.spend.the .night.together.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.713.cant.you.hear. me.knocking.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.715.its.all.over.< font style="background-color: #91E482;">now.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.704.beast.of.a.bur den.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.705.its.only.rock. and.roll.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.714.street.fight.m an.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.708.angie.dutch.pd tv.srt
- that.70s.show.709.you.cant.alway s.get.what.you.want.pdtv.srt
- that.70s.show.703.I.cant.get.no.satisfaction.dutch.p dtv.srt
- that.70s.show.711.winter.dutch.p dtv.srt
- that.70s.show.716.on.with.the.show.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.707.mothers.little .helper.pdtv.dutch.srt
- that.70s.show.710.surprise.surpr ise.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.701.time.is.on.my. side.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.712.dont.lie.to.me .dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.706.rip.this.joint .pdtv.srt
16 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
That 70's Show
Season 7 Episode 2
Let's Spend The Night Together
2
00:00:04,610 --> 00:00:05,970
Hmmmm, Blond...
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,430
Veel leuker...
Alles is veel leuker!
4
00:00:13,590 --> 00:00:16,550
Donna, als je toch eens wist wat ik met
jouw en je nieuw haar zou willen doen...
5
00:00:17,130 --> 00:00:19,420
Je zou me verrot slaan!
6
00:00:20,220 --> 00:00:22,240
Dat zou ik zo evengoed kunnen doen!
7
00:00:22,290 --> 00:00:23,530
Ja!
8
00:00:25,250 --> 00:00:28,970
Dus nu Donna 'Big Red' niet meer is...
Zullen we haar terug zo moeten
- ils-there.is.no.business.like.show.business.1954.inte rnal.dvdrip.xvid-cd1.srt
- ils-there.is.no.business.like.show.business.1954.inte rnal.dvdrip.xvid-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,333
... of the millionaires.
2
00:00:02,399 --> 00:00:05,018
Molly: Yeah. Things
were going so swimmingly
3
00:00:05,087 --> 00:00:06,331
for The Four Donahues,
4
00:00:06,399 --> 00:00:08,570
one winter, we even
vacationed there.
5
00:00:08,639 --> 00:00:09,948
Terry: Some vacation.
6
00:00:10,015 --> 00:00:13,245
Two shows a night.
Three on Saturdays.
7
00:00:18,591 --> 00:00:20,118
#Ta-da-da-da-da-ta #
8
00:00:20,192 --> 00:00:22,395
#Tropical heat wave #
9
00:00:22,850 --> 00:00:23,357
# Da-da-da-da-ta #
10
00:00:23,721 --> 00:00:26,270
# Da-d
- that.70s.show.713.cant.you.hear. me.knocking.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.716.on.with.the.show.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.707.mothers.little .helper.pdtv.dutch.srt
- that.70s.show.708.angie.dutch.pd tv.srt
- that.70s.show.703.I.cant.get.no.satisfaction.dutch.p dtv.srt
- that.70s.show.706.rip.this.joint .pdtv.srt
- that.70s.show.710.surprise.surpr ise.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.711.winter.dutch.p dtv.srt
- that.70s.show.714.street.fight.m an.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.702.lets.spend.the .night.together.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.712.dont.lie.to.me .dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.715.its.all.over.< font style="background-color: #91E482;">now.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.701.time.is.on.my. side.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.709.you.cant.alway s.get.what.you.want.pdtv.srt
- that.70s.show.704.beast.of.a.bur den.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.705.its.only.rock. and.roll.dutch.pdtv.srt
16 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,759
That 70's Show
Season 7 Episode 13
Can't You Hear Me Knocking
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,110
Hyde, hoe gaat het sinds
het uit is met Jacky?
3
00:00:06,260 --> 00:00:10,610
Ik ben weer terug de oude:
geen sloef, en aan niemand trouw
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,820
Geen gebruik makend van een kam
5
00:00:14,960 --> 00:00:19,450
Nee, Steven gebruikt wel een kam
Een speciale afro-kam!
6
00:00:20,830 --> 00:00:23,260
Je kon hem evengoed in je haar laten zitten!
7
00:00:28,350 --> 00:00:29,640
Hallo Steven
8
00:00:29,641 --> 00:00:30,930
Jacky...
9
00:
127 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,500
Hey, Donna, when we register
for our wedding,
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
could we register
for a trampoline?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
My mom won't let me have
a trampoline.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
If I'd known
about registering
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
when I married Laurie,
I would have registered
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
for a wife who wants
to have sex with me.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
Eric, you know,
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
people only register
for stuff that's used
9
00:00:24,900 --> 00:00:27
- 07x21 - 2120 So. Michigan Ave.srt
- 07x23 - Take It Or Leave It.srt
- 07x12 - Don't Lie to Me.srt
- 07x24, 7x25 - Short and Curiles, Till The Next Goodbye.srt
- 07x08 - Angie.srt
- 07x20 - Gimme Shelter.srt
- 07x04 - Beast of Burden.srt
- 07x15 - It's All Over Now.srt
- 07x19 - Who's Been Sleeping Here.srt
- 07x16 - On with the Show.srt
- 07x18 - Oh, Baby (We Got A Good Thing Goin').srt
- 07x13 - Can't U Hear Me Knocking.srt
- 07x07 - Mother's Little Helper.srt
- 07x09 - You Can't Always Get What You Want.srt
- 07x03 - (I Can't Get No) Satisfaction.srt
- 07x17 - Down the Road Apiece.srt
- 07x10 - Surprise, Surprise.srt
- 07x14 - Street Fighting Man.srt
- 07x11 - Winter.srt
- 07x05 - It's Only Rock and Roll.srt
- 07x22 - 2000 Light Years from Home.srt
- 07x02 - Let's Spend The Night Together.srt
- 07x01 - Time Is on My Side.srt
- 07x06 - Rip This Joint.srt
24 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,814 --> 00:00:03,348
VESELE
SEDAMDESETE
2
00:00:09,698 --> 00:00:13,311
To je bio drugi najbolji rat
èipsom koji smo ikada vodili.
3
00:00:16,314 --> 00:00:18,070
Å ta je ovo?
4
00:00:20,605 --> 00:00:25,630
Poèistiæemo kasnije, ortak. - Nisam
ti ortak i nikada ništa ne poèistite.
5
00:00:27,459 --> 00:00:31,009
Nameravamo, ali onda odemo
i kada se vratimo sve je poèišæeno.
6
00:00:34,126 --> 00:00:38,394
Hranite se kod mene, prljate mi kuæu
i kad god poðem u spavaæu sobu
7
00:00:39,214 --> 00:00:42,739
pitam se da li æu nekoga od vas zateæi
golog s nekom jadnom
- Theres.no.business.like.show.business.1954.DVDX vid-SOUTHSiDE.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,120
<i>There's no business
like show business</i>
2
00:00:23,160 --> 00:00:26,960
<i>Like no business I know</i>
3
00:00:29,720 --> 00:00:40,200
<i>Let's go on with the show</i>
4
00:01:18,480 --> 00:01:21,280
<i>There's no business
like show business</i>
5
00:01:21,360 --> 00:01:24,480
<i>Like no business I know</i>
6
00:01:24,560 --> 00:01:27,360
<i>Yesterday they told you
you would not go far</i>
7
00:01:27,440 --> 00:01:30,240
<i>That night you open
and there you are</i>
8
00:01:30,320 --> 00:01:32,000
<i>Next day on your dressing room</i>
9
00:01:
- There's No Business Like Show Business_Sr.txt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{725}NEMA BIZNISA|KAO Å TO JE Å OUBIZNIS
{2532}{2678}G. 1919. vodvilj je bio|važan deo šoubiznisa.
{2683}{2857}Ovo je prièa o Donahueima,|veoma malom delu vodvilja.
{5127}{5176}TROJE DONAHUEA
{6012}{6043}Stop!
{8863}{8931}ÃETVORO DONAHUEA
{9144}{9211}PETORO DONAHUEA
{9588}{9708}"Pera Zec bio je nevaljao zec,|pa je morao u krevet bez veèere.
{9714}{9842}Ali Flopsy, Mopsy i Cottontail|su jeli sladoled s marmeladom."
{9847}{9878}Kasni.
{9883}{9928}- Koliko?|- Nisu rekli.
{9933}{10002}Znam. Nisi trebao iæi tamo|da bi to saznao.
{10007}{10142}Ne vièi ne mene, Molly. Ne vozim ja|vozove. Probudi me kad stigne.
{10188}{10226}- Te
- That.70s.Show.S07E03.(I.Cant.Get .No).Satisfaction.DVDRip .XviD-SiNK.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,674 --> 00:00:13,930
Hur gick jobbjakten? Har mitt lilla
arbetsbi hittat en lycklig kupa?
2
00:00:14,055 --> 00:00:19,561
Nej, alla arbetsplatser har
samma problem - en korkad chef.
3
00:00:19,686 --> 00:00:24,566
En chef trodde att silvertejp
hette " guldtejp" .
4
00:00:25,942 --> 00:00:28,653
En vakt fick sära på oss.
5
00:00:28,778 --> 00:00:34,075
Du hittar nog nåt. Du har ju
tillverkat reservdelar i evighet.
6
00:00:34,200 --> 00:00:37,996
Har du ansökt hos reservdelsbutiker?
7
00:00:38,121 --> 00:00:44,461
Där sa du nåt. Jag som har skickat ut
ansökningar till ast
- The Sopranos - 04x02 - No show.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,181 --> 00:00:16,239
Autopista de N.J.
2
00:00:18,752 --> 00:00:20,686
AUTOPlSTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,922
POR AUTOPlSTA
4
00:00:43,910 --> 00:00:45,070
CONDUZCA CON PRECAUClÃN
5
00:01:34,427 --> 00:01:37,260
Los Soprano
6
00:01:45,805 --> 00:01:47,432
¿Quién es un niño grande?
7
00:02:01,087 --> 00:02:02,748
Compras personales Lilac.
8
00:02:02,989 --> 00:02:04,251
Hola.
9
00:02:04,424 --> 00:02:07,518
Mi prima nos consiguió certificados
para un dÃa en el SPA.
10
00:02:07,727 --> 00:02:10,753
Excelente. ¿A las 11 afuera de Daffy´s?
- That 70's Show - 319 - Eric's Naughty No No.txt
- that.70s.show.(3421078).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{216}{296}Mój pierwszy film XXX.
{312}{452}Nie wiem o co chodzi,|ale to musi byæ najszczêÅliwszy|dostawca pizzy.
{456}{547}No...|Widaæ przynajmniej|9 cycków w tym ujêciu.
{551}{667}Ch³opaki nie czuje|siê z tym dobrze. Jackie w koñcu|mnie przyjê³a z powrotem...
{671}{811}A ja odp³acam jej potajemnym|wyjÅciem na film porno...|O w mordê!
{815}{883}To musi ³askotaæ...
{887}{1031}Eee, do niczego|nie dojdzie w tej scenie,|sa tylko dwie dziewczyny.
{1127}{1204}Brawo, niez³y splot!
{1223}{1339}Musze lecieæ,|myÅlê ze nie spodoba³oby|siê to Jackie.
{1343}{1482}Nie zapomnij|podc
- The Larry Sanders Show - 3.04 - The Gift Episode [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.16 - Arthur's Crises (A.K.A. Artie's Crisis) [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.15 - Next Stop Bottom [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.17 - End Of The Season [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.03 - Would You Do Me A Favor [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.11 - Larry Loses A Friend [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.09 - Headwriter (A.K.A. Headwriter Phil) [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.01 - Montana [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.14 - The Fourteenth Floor [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.12 - Doubt Of The Benefit [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.10 - Like No Business I Know [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.02 - You're Having My Baby [NODLABS].srt
- The Larry Sanders Show - 3.05 - People's Choice [NODLABS].srt
13 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,267 --> 00:00:07,232
Jason Alexander?
2
00:00:07,267 --> 00:00:08,801
Uh, only if we can't get
Michael Richards
3
00:00:08,836 --> 00:00:09,899
or Jerry Seinfeld.
4
00:00:09,934 --> 00:00:11,567
So Jason Alexander.
That's excellent.
5
00:00:11,602 --> 00:00:13,032
And he'll be on with...
6
00:00:13,067 --> 00:00:14,850
Jackson browne
and marilu henner.
7
00:00:14,885 --> 00:00:16,634
Mary Lou retton?
Marilu henner.
8
00:00:16,669 --> 00:00:18,165
Oh, thank God.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,634
The last thing we need is Larry
on those uneven bars again.
10
00:00:20
- That.70s.Show.S05E20.No.Quarter.DVDRip.XviD- SAiNTS.txt
- that.70s.show.(3431052).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{156}{323}Donna jesteŠtaka mi³a, | ¿e pozwalasz Jackie mieszkaæ tu, podczas gdy jej matka...
{312}{356}Wiesz... | Dziwkujê siê w Meksyku.
{372}{416}Donna to nie fair.
{420}{504}Ona wyjecha³a do Meksyku.
{540}{583}Z Jackie mo¿e byæ zabawnie.
{587}{655}To tak jak pid¿ama party.
{659}{727}Tak. Nocne rozmowy, gor¹ce olejkowe masa¿e...
{767}{835}I te szepty:âNie powinnyÅmy".
{863}{944}I wtedy:âBêdzie dobrze"
{1139}{1183}Tylko tyle wziê³aÅ?
{1187}{1231}Tylko parê ma³ych rzeczy.
{1235}{1279}Z drogi Jackie. PrzejÅcie.
{1283}{1368}Ciê¿kie, nie czuje palców.
{1546}{1566}Majtki Jackie.
{1570}{1710}Hyde, te majtki nie mÃ
- The.Sopranos.4x02.No.Show.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD-TNS.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2319}{2357}No Show
{2550}{2651}Who's a big boy, huh?|Who's a big boy?
{2916}{2955}Lilac Personal Shopping.
{2960}{2993}- Hey, you.|{y:i}- Hey.
{2997}{3070}My cousin came through|on those day-spa certificates.
{3075}{3148}Excellent. How's outside|Daffy's at 11?
{3153}{3192}Perfect.
{3299}{3365}You want some lunch?|I was gonna sit down to a tuna san.
{3369}{3486}- Onions? In the morning?|- Actually, it's 2:00.
{3534}{3596}I'm going out by the pool.
{3630}{3688}What, Mom?
{3693}{3753}You were gonna get up at 8:30|to be at TCBY Yogurt...
{3758}{3803}...when the manager got there.
{3808}{3881}Five days till school starts.|What'
- ils-there.is.no.business.like.show.business.1954.inte rnal.dvdrip.xvid-cd1.srt
- ils-there.is.no.business.like.show.business.1954.inte rnal.dvdrip.xvid-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,333
... of the millionaires.
2
00:00:02,399 --> 00:00:05,018
Molly: Yeah. Things
were going so swimmingly
3
00:00:05,087 --> 00:00:06,331
for The Four Donahues,
4
00:00:06,399 --> 00:00:08,570
one winter, we even
vacationed there.
5
00:00:08,639 --> 00:00:09,948
Terry: Some vacation.
6
00:00:10,015 --> 00:00:13,245
Two shows a night.
Three on Saturdays.
7
00:00:18,591 --> 00:00:20,118
#Ta-da-da-da-da-ta #
8
00:00:20,192 --> 00:00:22,395
#Tropical heat wave #
9
00:00:22,850 --> 00:00:23,357
# Da-da-da-da-ta #
10
00:00:23,721 --> 00:00:26,270
# Da-d
- That 70s Show - S03E01 - Reefer Madness (2).srt
- That 70s Show - S03E02 - Red Sees Red.srt
- That 70s Show - S03E03 - Hyde's Father.srt
- That 70s Show - S03E04 - Too Old to Trick or Treat, Too Young to Die.srt
- That 70s Show - S03E05 - Roller Disco.srt
- That 70s Show - S03E06 - Eric's Panties.srt
- That 70s Show - S03E07 - Baby Fever.srt
- That 70s Show - S03E08 - Jackie Bags Hyde.srt
- That 70s Show - S03E09 - Hyde's Christmas Rager.srt
- That 70s Show - S03E10 - Ice Shack.srt
- That 70s Show - S03E11 - Who Wants It More.srt
- That 70s Show - S03E12 - Fez Gets the Girl.srt
- That 70s Show - S03E13 - Dine and Dash.srt
- That 70s Show - S03E14 - Radio Daze.srt
- That 70s Show - S03E15 - Donna's Panties.srt
- That 70s Show - S03E16 - Romantic Weekend.srt
- That 70s Show - S03E18 - The Trials Of Michael Kelso.srt
- That 70s Show - S03E19 - Eric's Naughty No-No.srt
- That 70s Show - S03E20 - Holy Craps.srt
- That 70s Show - S03E21 - Fez Dates Donna.srt
- That 70s Show - S03E22 - Eric's Drunken Tattoo.srt
- That 70s Show - S03E23 - Canadian Road Trip.srt
- That 70s Show - S03E24 - Backstage Pass.srt
- That 70s Show - S03E25 - The Promise Ring.srt
24 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,105 --> 00:00:08,040
Well-
[Chuckles]
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,542
Okay. Now that we're all in the van...
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,669
and you guys
can't change your mind...
4
00:00:12,746 --> 00:00:15,271
I just want you to know
that we're not exactly...
5
00:00:15,348 --> 00:00:19,079
on the way to my uncle's
fabulous cabin in the woods.
6
00:00:19,152 --> 00:00:21,177
It's really more of an ice shack.
7
00:00:21,254 --> 00:00:23,188
Did you say ice shack?
8
00:00:23,256 --> 00:00:25,588
Hmm? Yeah.
9
00:00:25,658 --> 00:00:27,717
Oh, and, uh, the hot tub-
[Ch
- That-70s-Show-S03E19-Erics-Naugh ty-No-No-DVDRip-XviD-FoV.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,175 --> 00:00:11,666
Oh, my first X-rated movie.
2
00:00:13,947 --> 00:00:17,439
I don't know what's going on,
but that is the luckiest pizza boy ever.
3
00:00:19,586 --> 00:00:23,454
Yeah, I'll say. There's at least
nine boobs in this shot alone.
4
00:00:23,523 --> 00:00:27,357
Guys, I feel bad.
I mean, Jackie finally takes me back...
5
00:00:27,427 --> 00:00:31,488
and I reward her by sneaking off
to see some trashy porno babes.
6
00:00:31,564 --> 00:00:34,124
Oh, wow!
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,998
That seems like it would tickle.
8
00:00:37,070 --> 00:00:41,029
Oh, no
- That-70s-Show-S05E20-No-Quarter-DVDRip-XviD- SAiNTS-English.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:11,375
Donna, you're so sweet for letting
Jackie live here with you while her mom is-
2
00:00:11,444 --> 00:00:14,743
- You know.
- Whoring around Mexico?
3
00:00:14,814 --> 00:00:17,282
Donna, that is not fair.
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,080
I think she left Mexico.
5
00:00:21,254 --> 00:00:23,415
Well, you know, Jackie
and I might have fun.
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,617
- Sort of like a... slumber party.
- Mm-hmm.
7
00:00:25,692 --> 00:00:29,526
Yes, late-night girl talk...
8
00:00:29,596 --> 00:00:31,860
hot oil massages...
9
00:00:31,931 --> 00:00:
- There's-No-Business-Like-Show-Business921579.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,321
"Nu existã ceva mai grozav ca lumea
spectacolului"
2
00:00:23,361 --> 00:00:27,160
"Dintre cele ce cunosc"
3
00:00:29,921 --> 00:00:35,401
"Sã continuãm cu spectacolul"
4
00:01:18,686 --> 00:01:21,485
"Nu existã ceva mai grozav ca lumea
spectacolului"
5
00:01:21,565 --> 00:01:24,686
"Dintre cele ce cunosc"
6
00:01:24,766 --> 00:01:27,567
"Ieri þi-au spus cã nu vei
ajunge departe"
7
00:01:27,647 --> 00:01:30,447
"Ãn acea noapte te-ai deschis
ºi iatã-te"
8
00:01:30,527 --> 00:01:32,208
"A doua zi în camera ta de machiaj"
9
00:01:32,288 -->
- That 70's Show - 703 - I (Can't Get No) Satisfaction.txt
- that.70s.show.(3410693).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:04:ok wiêc..
0:00:07:opowiedz mi o polowaniu na prace
0:00:09:czy moja ma³a pszczó³ka znalaz³a szczêÅliwy ul ??
0:00:13:nie wszystkie oferty pracy maj¹ ten sam problem
0:00:16:dupo-wo³owych szefów
0:00:19:jeden facet myÅla³ ¿e taÅma samoprzylepna by³a nazywana..
0:00:22:kaczko-taÅma
0:00:25: ochroniarz musia³ nas rozdzielaæ
0:00:28:oww kochanie znajdziesz coÅ
0:00:30:...pracowa³eÅ w fabryce czêÅci samochodowych tak d³ugo
0:00:33:próbowa³eÅ szukaæ pracy w sklepach z czêÅciami samochodowymi???
0:00:37:a niech mnie Kitty
0:00:39:a ja ca³y dzieñ spêdzi³em zastanawiaj¹c siê jak zostaæ astronautem
0:00:56:co do diab³a dzieje siê z twoim t³
- That 70's Show - 703 - I (Can't Get No) Satisfaction.txt
1 file(s), added on: 2009-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0:00:04:ok wiêc..
0:00:07:opowiedz mi o polowaniu na prace
0:00:09:czy moja ma³a pszczó³ka znalaz³a szczêÅliwy ul ??
0:00:13:nie wszystkie oferty pracy maj¹ ten sam problem
0:00:16:dupo-wo³owych szefów
0:00:19:jeden facet myÅla³ ¿e taÅma samoprzylepna by³a nazywana..
0:00:22:kaczko-taÅma
0:00:25: ochroniarz musia³ nas rozdzielaæ
0:00:28:oww kochanie znajdziesz coÅ
0:00:30:...pracowa³eÅ w fabryce czêÅci samochodowych tak d³ugo
0:00:33:próbowa³eÅ szukaæ pracy w sklepach z czêÅciami samochodowymi???
0:00:37:a niech mnie Kitty
0:00:39:a ja ca³y dzieñ spêdzi³em zastanawiaj¹c siê ja
- Sopranos-4x02---No-Show---Sweetmate--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,805 --> 00:01:47,432
Who's a big boy?
2
00:02:01,087 --> 00:02:02,748
Lilac Personal Shopping.
3
00:02:02,989 --> 00:02:04,251
Hey, you.
4
00:02:04,424 --> 00:02:07,518
My cousin came through
on those day-spa certificates.
5
00:02:07,727 --> 00:02:10,753
Excellent. How's outside Daffy's, at 11:00?
6
00:02:11,097 --> 00:02:12,325
Perfect.
7
00:02:16,936 --> 00:02:19,928
You want some lunch?
I was just gonna sit down to a tuna san.
8
00:02:20,006 --> 00:02:23,533
- Onions, in the morning?
- Actually, it's 2:00.
9
00:02:26,813 --> 00:02:28,838
I'm going out by the pool.
- That.70s.Show.S05E20.No.Quarter.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,790 --> 00:00:11,545
Det är snällt att Jackie får
bo här när hennes mamma...
2
00:00:11,670 --> 00:00:15,424
-...du vet...
-Horar runt i Mexiko?
3
00:00:15,549 --> 00:00:21,263
Det var inte rättvist.
Jag tror att hon har lämnat Mexiko.
4
00:00:21,388 --> 00:00:26,351
Jackie och jag kan nog ha kul.
Som ett pyjamasparty.
5
00:00:26,476 --> 00:00:32,107
Ja. Tjejsnack mitt i natten,
massage med varma oljor...
6
00:00:32,232 --> 00:00:37,320
...och viskande: ''Vi borde inte.''
7
00:00:37,445 --> 00:00:42,158
Och sen: ''Det är okej.''
8
00:00:47,205 --> 00:00:51,459
-Ã
There are more subtitles available for Show No
Click here to view them