Search Movie Subtitles results for Shake Hands With The Devil by relevance:
- Shake.Hands.with.the.Devil.(2007).FESTiVAL.D VDRip.XviD.AC3-TheWretched_cd1.srt
- Shake.Hands.with.the.Devil.(2007).FESTiVAL.D VDRip.XviD.AC3-TheWretched_cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-09-17
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,937 --> 00:00:22,612
O Ruanda ? um pequeno pa?s na
?frica Central.
2
00:00:22,614 --> 00:00:27,435
Durante s?culos os seus 10 milh?es de
cidad?os viam-se como um povo ?nico.
3
00:00:27,437 --> 00:00:30,760
Em 1916, a B?lgica colonizou o Ruanda,
introduzindo um sistema de cart?es de
4
00:00:30,762 --> 00:00:33,710
identifica??o separando os maiorit?rios
Hutus dos minorit?rios Tutsis.
5
00:00:33,712 --> 00:00:38,255
Aos Tutsis foi dada prioridade na
educa??o, empregos e poder.
6
00:00:38,257 --> 00:00:41,030
Em 1959, quando o Ruanda se tornou
independente, os Hutus insurgiram-se
- Shake Hands With The Devil.part2.en.srt
- Shake Hands With The Devil.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,988 --> 00:00:22,353
Whatâs going on?
2
00:00:22,457 --> 00:00:23,947
There are traitors here.
3
00:00:24,058 --> 00:00:26,322
We won't let them leave.
4
00:00:26,994 --> 00:00:30,293
You will not enter
this hotel for any reason.
5
00:00:30,398 --> 00:00:32,525
It's under UN protection.
6
00:00:36,003 --> 00:00:39,234
I order you to bar
anyone who's armed.
7
00:00:46,481 --> 00:00:47,413
Is that clear?
8
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
My observer saw you
unloading ammunition
9
00:02:00,188 --> 00:02:02,588
that was handed to the Rwandan army.
10
00:02:05,493 --> 0
- Shake.Hands.with.the.Devil.(2007).FESTiVAL.D VDRip.XviD.AC3-TheWretched_cd1.srt
- Shake.Hands.with.the.Devil.(2007).FESTiVAL.D VDRip.XviD.AC3-TheWretched_cd2.srt
- shake.hands.with.the.devil.(3419944).nfo
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,937 --> 00:00:22,612
O Ruanda é um pequeno paÃs na
Ãfrica Central.
2
00:00:22,614 --> 00:00:27,435
Durante séculos os seus 10 milhões de
cidadãos viam-se como um povo único.
3
00:00:27,437 --> 00:00:30,760
Em 1916, a Bélgica colonizou o Ruanda,
introduzindo um sistema de cartões de
4
00:00:30,762 --> 00:00:33,710
identificação separando os maioritários
Hutus dos minoritários Tutsis.
5
00:00:33,712 --> 00:00:38,255
Aos Tutsis foi dada prioridade na
educação, empregos e poder.
6
00:00:38,257 --> 00:00:41,030
Em 1959, quando o Ruanda se tornou
independente, os Hutus insurgiram-se
7
00:00:41,032 --> 00:00:43,805
e tomaram conta do G
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part1.gr.sr t
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part2.gr.sr t
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,106 --> 00:00:10,962
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò êáé óõã÷ñïÃéóìüò by nikoschalkis
2
00:00:20,272 --> 00:00:22,733
à ÃïõÃÃôá Ã¥ÃÃáé ìéá ìéêñà ÷þñá óôçà ÃÃ¥Ãôñéêà ÃöñéêÃ
3
00:00:23,398 --> 00:00:27,509
Ãäþ êáé áéþÃåò ïé åêáôïììýñéá ðïëÃôåò ôçò æïýóáà ìïÃéáóìÃÃïé.
4
00:00:28,420 --> 00:00:33,817
Ãï 1918, ôï ÃÃëãéï áðïÃêéóå ôç ÃïõÃÃôá, åöáñìüæïÃôáò ÃÃá óýóôçìá ôáõôïôÃôùÃ, ãéá Ãá äéá÷ùñéóïõà ôïõò Ãïýôïõ
- Shake-Hands-With-The-Devil.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,743 --> 00:00:09,743
- CLASSIC -
2
00:00:19,744 --> 00:00:22,944
Ruanda je mala država u centralnoj Africi.
3
00:00:22,945 --> 00:00:27,945
Vijekovima se njenih 10 miliona žitelja
smatralo jednim narodom.
4
00:00:27,946 --> 00:00:30,946
1916. Belgija je kolonizirala Ruandu, uvodeæi
sistem kartica i tako
5
00:00:30,947 --> 00:00:33,947
odvajajuæi veæinske Hutu od
manjinskih Tutsi-a.
6
00:00:33,948 --> 00:00:37,948
Tutsima je dato prvenstvo
u obrazovanju, poslu, vladanju.
7
00:00:37,949 --> 00:00:41,214
1959. kada je Ruanda dobila
nezavisnost, Hutu preuzimaju vladu,
8
0
- Shake Hands with the Devil CD2.GR srt.srt
- Shake Hands with the Devil CD1.srt GR.srt
2 file(s), added on: 2009-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ÃñåìÃóôå ðáñáêáëþ.
2
00:00:04,025 --> 00:00:06,198
Ãé ÃÃôåñá÷Ãìïõå Ã÷ïõà óôçèåà áð' Ãîù.
3
00:00:21,279 --> 00:00:22,090
Ãà ôñÃ÷åé åäþ;
4
00:00:22,888 --> 00:00:24,183
ÃðÃñ÷ïõà ðñïäüôåò ó' áõôü ôï îåÃïäï÷åÃï.
5
00:00:24,636 --> 00:00:25,979
ÃÃ¥ èá ôïõò áöÃóïõìå Ãá öýãïõÃ.
6
00:00:27,581 --> 00:00:29,807
ÃÃ¥ èá ìðåÃôå ó' áõôü ôï îåÃïäï÷åÃï ãéá êáÃÃÃáà ëüãï.
7
00:00:30,762 --> 00:00:32,583
ÃÃÃáé õðü ôçÃ
- Shake Hands with the Devil CD1.srt GR.srt
- Shake Hands with the Devil CD2.GR srt.srt
- shake.hands.with.the.devil.(3413995).nfo
2 file(s), added on: 2009-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ÃñåìÃóôå ðáñáêáëþ.
2
00:00:04,025 --> 00:00:06,198
Ãé ÃÃôåñá÷Ãìïõå Ã÷ïõà óôçèåà áð' Ãîù.
3
00:00:21,279 --> 00:00:22,090
Ãà ôñÃ÷åé åäþ;
4
00:00:22,888 --> 00:00:24,183
ÃðÃñ÷ïõà ðñïäüôåò ó' áõôü ôï îåÃïäï÷åÃï.
5
00:00:24,636 --> 00:00:25,979
ÃÃ¥ èá ôïõò áöÃóïõìå Ãá öýãïõÃ.
6
00:00:27,581 --> 00:00:29,807
ÃÃ¥ èá ìðåÃôå ó' áõôü ôï îåÃïäï÷åÃï ãéá êáÃÃÃáà ëüãï.
7
00:00:30,762 --> 00:00:32,583
ÃÃÃáé õðü ôçà ðñïóôáóÃá ôùà ÃÃùìÃÃùà ÃèÃþÃ.
8
00:00:
- Shake-Hands-With-The-Devil.(2007).Festival.D vdrip.Xvid.Ac3.Thewretched.Cd2.txt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
Svašta bacaju ispred.
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,700
Šta se dešava ovde.
Upali ste u našu zemlju. To ej sve.
3
00:00:27,700 --> 00:00:29,900
Mi samo pokušavamo da zaštitimo ljude.
4
00:00:31,100 --> 00:00:32,600
Pod zaštitom su UN.
5
00:00:36,600 --> 00:00:40,100
Imate nareðenje da nerede lièno nadgledate.
6
00:00:46,900 --> 00:00:48,000
Je l jasno.
7
00:01:06,900 --> 00:01:08,700
Bolje da dovedemo još trupa
što je pre moguæe.
8
00:01:12,800 --> 00:01:13,900
To je jedan hrabar kuèkin sin.
9
00:01:28,600 --> 00:01:32,000
Gospodine. . .
- shake.hands.with.the.devil.the.(3461492).nfo
- 31-01-2005 - Cbc - Passionate Eye - Shake Hands With The Devil - The Journey Of Romeo Dallaire.ptbr.
1 file(s), added on: 2012-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,485 --> 00:00:06,485
Tradução e legendagem:
docsPT
2
00:00:10,486 --> 00:00:12,225
<i>Esta noite, em Passionate Eye:
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,726
<i>Um vencedor do Festival de
Cinema Sundance deste ano.
4
00:00:15,727 --> 00:00:18,387
Foi aqui, que vivi uma
experiência única na minha vida.
5
00:00:18,388 --> 00:00:21,163
Este é o local onde
mudei significativamente.
6
00:00:21,164 --> 00:00:24,066
<i>...não é de todo claro quem
controla o Ruanda, neste momento.
7
00:00:24,067 --> 00:00:26,361
<i>Uma jornada dolorosa
e emocional do canadiano
8
00:00:26,362 --> 00
- Shake-Hands-With-The-Devil.(2007).Festival.D vdrip.Xvid.Ac3.Thewretched.Cd1.txt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,600 --> 00:01:03,900
Mislim da bi trebalo da
odgovorite na pitanje od juèe.
2
00:01:12,300 --> 00:01:14,500
Hoæete li da nastavite.
3
00:02:50,300 --> 00:02:54,200
Da vam predstavim našeg
komesara. generala Dallaire.
4
00:02:54,900 --> 00:02:57,800
Sada je zadužen za
operacije UN. za održavanje mira.
5
00:02:58,500 --> 00:03:01,200
Dobro došli u sedište
misije UN u Ruandi.
6
00:03:01,900 --> 00:03:04,800
Od sada æe se to zvati UN Mir.
7
00:03:05,300 --> 00:03:06,600
Poèastvovan sam. gospodine
zamenièe sekretara.
8
00:04:26,700 --> 00:04:28,700
Niko mi nije rekao
- Shake.Hands.with.the.Devil.(2007).FESTiVAL.D VDRip.XviD.AC3-TheWretched_cd1.srt
- shake.hands.with.the.devil.(3419944).nfo
- Shake.Hands.with.the.Devil.(2007).FESTiVAL.D VDRip.XviD.AC3-TheWretched_cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,937 --> 00:00:22,612
O Ruanda é um pequeno paÃs na
Ãfrica Central.
2
00:00:22,614 --> 00:00:27,435
Durante séculos os seus 10 milhões de
cidadãos viam-se como um povo único.
3
00:00:27,437 --> 00:00:30,760
Em 1916, a Bélgica colonizou o Ruanda,
introduzindo um sistema de cartões de
4
00:00:30,762 --> 00:00:33,710
identificação separando os maioritários
Hutus dos minoritários Tutsis.
5
00:00:33,712 --> 00:00:38,255
Aos Tutsis foi dada prioridade na
educação, empregos e poder.
6
00:00:38,257 --> 00:00:41,030
Em 1959, quando o Ruanda se tornou
independente, os Hutus in
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part2.en.sr t
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part1.en.sr t
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,988 --> 00:00:22,353
Whatâs going on?
2
00:00:22,457 --> 00:00:23,947
There are traitors here.
3
00:00:24,058 --> 00:00:26,322
We won't let them leave.
4
00:00:26,994 --> 00:00:30,293
You will not enter
this hotel for any reason.
5
00:00:30,398 --> 00:00:32,525
It's under UN protection.
6
00:00:36,003 --> 00:00:39,234
I order you to bar
anyone who's armed.
7
00:00:46,481 --> 00:00:47,413
Is that clear?
8
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
My observer saw you
unloading ammunition
9
00:02:00,188 --> 00:02:02,588
that was handed to the Rwandan army.
10
00:02:05,493 --> 0
- 31-01-2005 - Cbc - Passionate Eye - Shake Hands With The Devil - The Journey Of Romeo Dallaire.ptbr.
- shake.hands.with.the.devil.the.(3461492).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,485 --> 00:00:06,485
Tradução e legendagem:
docsPT
2
00:00:10,486 --> 00:00:12,225
<i>Esta noite, em Passionate Eye:
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,726
<i>Um vencedor do Festival de
Cinema Sundance deste ano.
4
00:00:15,727 --> 00:00:18,387
Foi aqui, que vivi uma
experiência única na minha vida.
5
00:00:18,388 --> 00:00:21,163
Este é o local onde
mudei significativamente.
6
00:00:21,164 --> 00:00:24,066
<i>...não é de todo claro quem
controla o Ruanda, neste momento.
7
00:00:24,067 --> 00:00:26,361
<i>Uma jornada dolorosa
e emocional do canadiano
8
00:00:26,362 --> 00:00:28,755
<i>que tentou avisar
o mundo sobre o genocÃdio.
9
0
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part2.br.sr t
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part1.br.sr t
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,422
Acalmem-se, por favor.
2
00:00:03,717 --> 00:00:06,285
Os Interahamwe, montaram um
portão de troncos lá fora.
3
00:00:20,937 --> 00:00:22,282
O que está acontecendo aqui?
4
00:00:22,447 --> 00:00:24,078
Há traidores neste hotel.
5
00:00:24,282 --> 00:00:26,652
Não os vamos deixar sair daqui,
só isso.
6
00:00:27,239 --> 00:00:30,020
Não pode entrar neste hotel sob
qualquer pretexto.
7
00:00:30,394 --> 00:00:33,350
Está sob a proteção das Nações Unidas.
8
00:00:34,378 --> 00:00:35,325
Major.
9
00:00:36,161 --> 00:00:40,496
Tem ordens para
- Shake Hands With The Devil.part1.en.srt
- Shake Hands With The Devil.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
5 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,969 --> 00:02:52,904
United Nations, New York
2
00:04:50,323 --> 00:04:53,121
November 1, 1993
3
00:06:13,406 --> 00:06:17,137
United Nations Mission in Rwanda
(UNAMIR) Headquarters
4
00:08:43,356 --> 00:08:44,323
Excuse me?
5
00:08:45,491 --> 00:08:47,425
Do you know those young men?
6
00:08:49,529 --> 00:08:51,053
The boys with the wigs.
7
00:08:51,797 --> 00:08:53,560
They're Interahamwe.
8
00:08:53,666 --> 00:08:54,633
Sorry?
9
00:08:54,734 --> 00:08:56,065
Interahamwe.
10
00:08:56,168 --> 00:08:57,396
What?s that?
11
00:08:57,503 --> 00:08:58,470
Militia
- 31-01-2005 - Cbc - Passionate Eye - Shake Hands With The Devil - The Journey Of Romeo Dallaire.ptbr.
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,485 --> 00:00:06,485
Tradução e legendagem:
docsPT
2
00:00:10,486 --> 00:00:12,225
<i>Esta noite, em Passionate Eye:
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,726
<i>Um vencedor do Festival de
Cinema Sundance deste ano.
4
00:00:15,727 --> 00:00:18,387
Foi aqui, que vivi uma
experiência única na minha vida.
5
00:00:18,388 --> 00:00:21,163
Este é o local onde
mudei significativamente.
6
00:00:21,164 --> 00:00:24,066
<i>...não é de todo claro quem
controla o Ruanda, neste momento.
7
00:00:24,067 --> 00:00:26,361
<i>Uma jornada dolorosa
e emocional do canadiano
8
00:00:26,362 --> 00
- Shake Hands With The Devil.part1.en.srt
- Shake Hands With The Devil.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,988 --> 00:00:22,353
Whatâs going on?
2
00:00:22,457 --> 00:00:23,947
There are traitors here.
3
00:00:24,058 --> 00:00:26,322
We won't let them leave.
4
00:00:26,994 --> 00:00:30,293
You will not enter
this hotel for any reason.
5
00:00:30,398 --> 00:00:32,525
It's under UN protection.
6
00:00:36,003 --> 00:00:39,234
I order you to bar
anyone who's armed.
7
00:00:46,481 --> 00:00:47,413
Is that clear?
8
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
My observer saw you
unloading ammunition
9
00:02:00,188 --> 00:02:02,588
that was handed to the Rwandan army.
10
00:02:05,493 --> 00:02:07,984
Your observer was mistaken.
11
00:02:08,095 --> 00:0
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part2.en.sr t
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part1.en.sr t
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,988 --> 00:00:22,353
Whatâs going on?
2
00:00:22,457 --> 00:00:23,947
There are traitors here.
3
00:00:24,058 --> 00:00:26,322
We won't let them leave.
4
00:00:26,994 --> 00:00:30,293
You will not enter
this hotel for any reason.
5
00:00:30,398 --> 00:00:32,525
It's under UN protection.
6
00:00:36,003 --> 00:00:39,234
I order you to bar
anyone who's armed.
7
00:00:46,481 --> 00:00:47,413
Is that clear?
8
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
My observer saw you
unloading ammunition
9
00:02:00,188 --> 00:02:02,588
that was handed to the Rwandan army.
10
00:02:05,493 --> 0
- shake hands with the devil cd1.srt
- shake hands with the devil cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,969 --> 00:02:52,904
United Nations, New York
2
00:04:50,323 --> 00:04:53,121
November 1, 1993
3
00:06:13,406 --> 00:06:17,137
United Nations Mission in Rwanda
(UNAMIR) Headquarters
4
00:08:43,356 --> 00:08:44,323
Excuse me?
5
00:08:45,491 --> 00:08:47,425
Do you know those young men?
6
00:08:49,529 --> 00:08:51,053
The boys with the wigs.
7
00:08:51,797 --> 00:08:53,560
They're Interahamwe.
8
00:08:53,666 --> 00:08:54,633
Sorry?
9
00:08:54,734 --> 00:08:56,065
Interahamwe.
10
00:08:56,168 --> 00:08:57,396
Whatâs that?
11
00:08:57,503 --> 00:08:58,470
Militia
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part1.br.sr t
- Shake Hands With The Devil.DVDRip.TheWretched.part2.br.sr t
2 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,667 --> 00:00:15,567
Tradução Pt/Br Virtualnet
2
00:00:19,868 --> 00:00:22,668
RUANDA Ã UM PEQUENO PAÃS
NA ÃFRICA CENTRAL
3
00:00:22,669 --> 00:00:24,569
DURANTE SÃCULOS OS
SEUS 10 MILHÃES DE CIDADÃES
4
00:00:24,570 --> 00:00:26,570
VIVIAM ENTRE SI COMO UMA SÃ RAÃA
5
00:00:26,670 --> 00:00:29,070
EM 1916, A BÃLGICA
COLONIZOU RUANDA,
6
00:00:29,071 --> 00:00:31,271
INTRODUZINDO UM SISTEMA
DE CARTÃES DE IDENTIFICAÃÃO
7
00:00:31,272 --> 00:00:33,472
SEPARANDO A MAIORIA
HUTUS DA MINORIA TUTSIS.
8
00:00:33,673 --> 00:00:38,073
AOS TUTSIS FORAM DADAS PREFERÃNCIAS
There are more subtitles available for Shake Hands With The Devil
Click here to view them