Search Movie Subtitles results for Sex, Lies and Videotape by relevance:
- Sex, Lies, And Videotape EN 23,976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,626 --> 00:00:44,628
Garbage.
2
00:00:46,088 --> 00:00:50,759
All I've been thinking about all week
is garbage. I can't stop thinking about it.
3
00:00:50,926 --> 00:00:53,345
What kind of thoughts about garbage?
4
00:00:53,512 --> 00:00:59,601
I just... I've gotten real concerned over
what's gonna happen with all the garbage.
5
00:00:59,768 --> 00:01:03,021
I mean, we've got so much of it.
6
00:01:03,188 --> 00:01:07,401
You know? I mean, we have to run out
of places to put this stuff eventually.
7
00:01:08,110 --> 00:01:14,783
The last time... I started feelin' this way
is wh
- Sex, Lies, And Videotape TR 23,976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,645 --> 00:00:44,684
Ãöp.
2
00:00:46,106 --> 00:00:50,815
Bütün hafta düþünüp durduðum
þey çöp. Kendimi alamýyorum.
3
00:00:50,945 --> 00:00:53,400
Ãöp hakkýnda ne gibi düþünceler?
4
00:00:53,530 --> 00:00:59,651
Ben... Ben bütün bu çöplere
ne olacak diye kaygýlýyým.
5
00:00:59,787 --> 00:01:03,072
Yani o kadar çöp var ki.
6
00:01:03,207 --> 00:01:07,454
Anlýyor musun? Sonunda bunlarý
koyabileceðimiz yer kalmayacak.
7
00:01:08,128 --> 00:01:14,842
En son... þu mavna kayaya oturduðunda
böyle hissetmeye baþladým.
8
00:01:14,969 --> 00:01:19
- Sex, Lies and Videotape.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:14,800
Traducerea ºi adaptarea: Loredana
695 mb / 23,976 fps
2
00:00:16,800 --> 00:00:26,800
Pentru schimb de filme cristy@idilis.ro
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
Doamna Garbage.
4
00:00:56,080 --> 00:01:00,600
Sãptãmâna aceasta m-am gândit numai la gunoi.
Nu mã pot gândi la altceva
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,080
Ce fel de gânduri despre gunoi?
6
00:01:03,200 --> 00:01:09,080
Eu doar¦ Mã îngrijoreazã foarte mult
ce se va întâmpla cu tot acest gunoi.
7
00:01:09,200 --> 00:01:12,400
Vreau sã spun cã aveam atât de mult.
8
00:01:12,480 --> 00:01
- Lois and Clark - 0422 - The Family Hour (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0408 - Bob and Carol and Lois and Clark (dvdrip-svid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0402 - Battleground Earth (2) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0420 - I've Got You Under My Skin (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0414 - Meet John Doe (1) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0403 - Swear To God, This Time We're Not Kidding (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0409 - Ghosts (dvdrip-svid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0418 - Shadow Of A Doubt (2) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0404 - Soul Mates (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0406 - The People vs Lois Lane (1) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0415 - Lois and Clarks (2) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0417 - Faster Than A Speeding Vixen (1) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0413 - Sex, Lies and Videotape (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0416 - AKA Superman (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0412 - Lethal Weapon (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0407 - Dead Lois Walking (2) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0419 - Voice From The Past (3) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0421 - Toy Story (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0401 - Lord Of The Flys (1) (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0410 - Stop The Presses (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0405 - Brutal Youth (dvdrip-xvid-saints).English.sub
- Lois and Clark - 0411 - 'Twas the Night Before Mxymas (dvdrip-xvid-saints).English.sub
12 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{265}What's the holdup?
{269}{346}You've been cooking for 15 seconds|and dinner's not ready yet?
{350}{461}Give me eight more seconds.|I promise you, it will be worth the wait.
{465}{537}Well, take 10.|I'm in the mood for dessert.
{600}{652}Delivery for Kent?
{691}{741}What is this? Come on in.
{745}{823}Just put it anywhere.
{975}{1049}- There you go.|- There you go. Thanks.
{1053}{1093}Thank you, ma'am.
{1594}{1642}Honey, who was at the-?
{1674}{1715}Honey.
{1733}{1813}Is this your way of telling me|we can have a baby?
{1932}{1978}Open the gates.
{2077}{2153}Well, I guess this is "adios", Dr. Mensa.
{2157}{2257}Hope this early pa
- Sex, Lies and Videotape.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1288}{1336}Smeæe.
{1364}{1446}Sve o èemu sam mislila cijele|nedjelje je smeæe.
{1447}{1534}Jednostavno ne mogu da|prestanem da mislim o tome.
{1537}{1609}Kakva vrsta misli o smeæu?
{1612}{1651}Ja samo--
{1653}{1732}Razmišljala sam što|æe se desiti...
{1734}{1799}sa svim ovim ðubretom.
{1802}{1902}Mislim, imamo ga baš puno.
{1904}{2032}Jednog dana neæemo imati|gdje da smestimo sav taj otpad.
{2034}{2164}Posljednji put|kada sam se osjeæala ovako...
{2166}{2254}je kada je ona barka bila nasukana...
{2256}{2388}i plutala oko ostrva,|i nitko nije znao za to.
{2389}{2463}- Da li se seæas toga?|- Da, sjeæam se.
{2528}{2643}Da li i
- Sex.Lies.and.Videotape.1989.BRRip.H2 64.AAC.5.1ch.Gopo_EN.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,140 --> 00:00:47,179
Garbage.
2
00:00:48,600 --> 00:00:53,308
All I've been thinking about all week
is garbage. I can't stop thinking about it.
3
00:00:53,437 --> 00:00:55,892
What kind of thoughts about garbage?
4
00:00:56,022 --> 00:01:02,140
I just... I've gotten real concerned over
what's gonna happen with all the garbage.
5
00:01:02,276 --> 00:01:05,560
I mean, we've got so much of it.
6
00:01:05,695 --> 00:01:09,941
You know? I mean, we have to run out
of places to put this stuff eventually.
7
00:01:10,614 --> 00:01:17,327
The last time... I started feelin' this way
is wh
- Sex, Lies and Videotape.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,800 --> 00:00:14,800
Traducerea ºi adaptarea: Loredana
695 mb / 23,976 fps
2
00:00:16,800 --> 00:00:26,800
Pentru schimb de filme cristy@idilis.ro
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
Doamna Garbage.
4
00:00:56,080 --> 00:01:00,600
Sãptãmâna aceasta m-am gândit numai la gunoi.
Nu mã pot gândi la altceva
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,080
Ce fel de gânduri despre gunoi?
6
00:01:03,200 --> 00:01:09,080
Eu doar¦ Mã îngrijoreazã foarte mult
ce se va întâmpla cu tot acest gunoi.
7
00:01:09,200 --> 00:01:12,400
Vreau sã spun cã aveam atât de mult.
8
00:01:12,480 --> 00:01:16,600
ªtii tu? Trebuie sã eliberez
alte spaþii pentru a aranj
- Sex.Lies.And.Videotape_Ro_1.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,319 --> 00:00:33,478
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:00:42,319 --> 00:00:43,478
Gunoiul
2
00:00:45,856 --> 00:00:48,154
Toata saptamana m-am gandit numai
la gunoi.
3
00:00:48,192 --> 00:00:50,658
Nu ma pot opri sa ma gadesc
la asta.
4
00:00:50,694 --> 00:00:53,254
Ce fel de ganduri
despre gunoi?
5
00:00:53,296 --> 00:00:55,855
Am devenit foarte preocupata...
6
00:00:55,900 --> 00:00:59,495
cu ceea ceo sa se intample
cu tot gunoiul.
7
00:00:59,537 --> 00:01:01,367
Avem atat de mult.
8
00:01:02,938 --> 00:01:04,998
Stii tu, vreu sa spun,
n-o sa mai avem loc...
9
00:01:05,042 --> 00:01:07,305
sa punem chestiile astea.
- Sex.Lies.and.Videotape.1989.Blu-ray. 720p.DTS.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,800 --> 00:00:46,900
Lixo.
2
00:00:48,500 --> 00:00:53,000
Só pensei em lixo a semana inteira.
Não consigo parar.
3
00:00:53,300 --> 00:00:56,000
Que tipo de pensamentos
sobre o lixo?
4
00:00:57,300 --> 00:01:01,500
Me preocupa muito o que
acontecerá com todo o lixo.
5
00:01:02,300 --> 00:01:03,900
Nós temos tanto lixo.
6
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
Algum dia, não teremos mais
onde colocar essas coisas.
7
00:01:10,600 --> 00:01:14,200
A última vez que me
senti assim...
8
00:01:14,400 --> 00:01:17,200
foi quando aquele barco foi
abandonado...
9
00:01:17,400 --
- Sex.Lies.And.Videotape.1989.720p.Blu Ray.x264-HDMI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,472 --> 00:00:47,515
Affald.
2
00:00:48,933 --> 00:00:53,646
Det eneste, jeg har tænkt på hele ugen,
er affald. Jeg kan ikke holde op.
3
00:00:53,772 --> 00:00:56,232
Hvilke tanker om affald har du haft?
4
00:00:56,358 --> 00:01:02,489
Jeg er blevet bekymret om,
hvad der skal ske med alt affaldet.
5
00:01:02,614 --> 00:01:05,909
Vi har så meget.
6
00:01:06,034 --> 00:01:10,288
Før eller siden må vi løbe tør
for steder at anbringe det.
7
00:01:10,955 --> 00:01:17,671
Sidst jeg fik det sådan,
var da den pram gik på grund
8
00:01:17,796 --> 00:01:22,133
og blev sendt
- Sex.Lies.and.Videotape.1989.BRRip.H2 64.AAC.5.1ch.Gopo_EN.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,140 --> 00:00:47,179
Garbage.
2
00:00:48,600 --> 00:00:53,308
All I've been thinking about all week
is garbage. I can't stop thinking about it.
3
00:00:53,437 --> 00:00:55,892
What kind of thoughts about garbage?
4
00:00:56,022 --> 00:01:02,140
I just... I've gotten real concerned over
what's gonna happen with all the garbage.
5
00:01:02,276 --> 00:01:05,560
I mean, we've got so much of it.
6
00:01:05,695 --> 00:01:09,941
You know? I mean, we have to run out
of places to put this stuff eventually.
7
00:01:10,614 --> 00:01:17,327
The last time... I started feelin' this way
is wh
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{370}Traducerea ºi adaptarea: Loredana|695 mb / 23,976 fps
{420}{670}Pentru schimb de filme cristy@idilis.ro
{1020}{1070}Doamna Garbage.
{1102}{1215}Sãptãmâna aceasta m-am gândit numai la gunoi.|Nu mã pot gândi la altceva
{1220}{1277}Ce fel de gânduri despre gunoi?
{1280}{1427}Eu doar¦ Mã îngrijoreazã foarte mult|ce se va întâmpla cu tot acest gunoi.
{1430}{1510}Vreau sã spun cã aveam atât de mult.
{1512}{1615}ªtii tu? Trebuie sã eliberez |alte spaþii pentru a aranja aceste lucruri.
{1630}{1792}Ultima datã ¦Când m-am simþit aºa|a fost când barca a eºuat.
{1795}{1900}ªti, ªtii tu,naviga în jurul insule| ºi
- Sex, Lies, And Videotape (1989).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{165}SEKS, LAŽI I VIDEO VRPCE
{1288}{1336}Smeæe.
{1364}{1446}Sve o èemu sam mislila cijeli|tjedan je smeæe.
{1447}{1534}Jednostavno ne mogu|prestati misliti o tome.
{1537}{1609}Kakva vrsta misli o smeæu?
{1612}{1651}Ja samo--
{1653}{1732}Razmišljala sam što|æe se desiti...
{1734}{1799}sa svim ovim smeæem.
{1802}{1902}Mislim, imamo ga baš puno.
{1904}{2032}Jednog dana neæemo imati|gdje smjestiti sav taj otpad.
{2034}{2164}Posljednji put|kada sam se osjeæala ovako...
{2166}{2254}je kada je ona barka bila nasukana...
{2256}{2388}i plutala oko otoka,|i nitko nije znao za to.
{2389}{2463}- Da li se sjeæaš toga?|- Da, sjeæa
- Sex.Lies.and.Videotape.1989.BRRip.H2 64.AAC.5.1ch.Gopo.sub
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1086}{1124}Smeæe.
{1147}{1212}Sve o èemu sam mislila cele|nedelje je smeæe.
{1213}{1283}Jednostavno ne mogu da|prestanem da mislim o tome.
{1285}{1343}Kakva vrsta misli o smeæu?
{1345}{1376}Ja samo--
{1378}{1441}Razmišljala sam šta|æe se desiti...
{1443}{1495}sa svim ovim ðubretom.
{1497}{1577}Mislim, imamo ga baš puno.
{1579}{1681}Jednog dana neæemo imati|gde da smestimo sav taj otpad.
{1683}{1787}Poslednji put|kada sam se oseæala ovako...
{1788}{1859}je kada je ona barka bila nasukana...
{1860}{1966}i plutala oko ostrva,|i niko nije znao za to.
{1967}{2026}- Da li se seæas toga?|- Da, seæam se.
{2078}{2170}D
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{370}Traducerea ºi adaptarea: Loredana|695 mb / 23,976 fps
{420}{670}Pentru schimb de filme cristy@idilis.ro
{1020}{1070}Doamna Garbage.
{1102}{1215}Sãptãmâna aceasta m-am gândit numai la gunoi.|Nu mã pot gândi la altceva
{1220}{1277}Ce fel de gânduri despre gunoi?
{1280}{1427}Eu doar¦ Mã îngrijoreazã foarte mult|ce se va întâmpla cu tot acest gunoi.
{1430}{1510}Vreau sã spun cã aveam atât de mult.
{1512}{1615}ªtii tu? Trebuie sã eliberez |alte spaþii pentru a aranja aceste lucruri.
{1630}{1792}Ultima datã ¦Când m-am simþit aºa|a fost când barca a eºuat.
{1795}{1900}ªti, ªtii tu,naviga în jurul insule| ºi
- Sex.Lies.and.Videotape.1989.HDRip.Xv iD-FIT.CD1.sub
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1338}{1387}Ãöp.
{1422}{1534}Bütün hafta düþünüp durduðum |þey çöp. Kendimi alamýyorum.
{1538}{1596}Ãöp hakkýnda ne gibi düþünceler?
{1599}{1746}Ben... Ben bütün bu çöplere|ne olacak diye kaygýlýyým.
{1749}{1828}Yani o kadar çöp var ki.
{1832}{1933}Anlýyor musun? Sonunda bunlarý|koyabileceðimiz yer kalmayacak.
{1949}{2110}En son... þu mavna kayaya oturduðunda|böyle hissetmeye baþladým.
{2113}{2217}Biliyorsundur, adanýn etrafýndaydý|ve kimse sahip çýkmýyordu.
{2221}{2302}- Bunu hatýrlýyor musun?|- Evet, hatýrlýyorum.
{2330}{2421}Seni bu kaygýya iten ne olabilir|bir fikrin var mý?
{2424}{2477}E
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{370}Traducerea ºi adaptarea: Loredana|695 mb / 23,976 fps
{420}{670}Pentru schimb de filme cristy@idilis.ro
{1020}{1070}Doamna Garbage.
{1102}{1215}Sãptãmâna aceasta m-am gândit numai la gunoi.|Nu mã pot gândi la altceva
{1220}{1277}Ce fel de gânduri despre gunoi?
{1280}{1427}Eu doar¦ Mã îngrijoreazã foarte mult|ce se va întâmpla cu tot acest gunoi.
{1430}{1510}Vreau sã spun cã aveam atât de mult.
{1512}{1615}ªtii tu? Trebuie sã eliberez |alte spaþii pentru a aranja aceste lucruri.
{1630}{1792}Ultima datã ¦Când m-am simþit aºa|a fost când barca a eºuat.
{1795}{1900}ªti, ªtii tu,naviga în jurul insule| ºi
- What About Brian S01E05 Sex Lies And Videotape HDTV XviD-XOR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,926
Previously in What About Brian:
2
00:00:02,407 --> 00:00:04,714
- I had fun last night.
- Yeah, I did, too.
3
00:00:04,715 --> 00:00:06,664
We start with ovulation induction.
4
00:00:06,665 --> 00:00:08,476
If this is the way it has to be,
5
00:00:08,477 --> 00:00:10,330
I don't want to have a baby at all.
6
00:00:10,331 --> 00:00:12,524
Have you been thinking about the open marriage?
7
00:00:12,525 --> 00:00:13,525
Sure, I have.
8
00:00:14,285 --> 00:00:15,925
- Dave.
- Suzanne.
- Sex, lies, and videotape.sub
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1314}{1364}Ãöp.
{1398}{1510}Bütün hafta düþünüp durduðum |þey çöp. Kendimi alamýyorum.
{1514}{1572}Ãöp hakkýnda ne gibi düþünceler?
{1576}{1722}Ben... Ben bütün bu çöplere|ne olacak diye kaygýlýyým.
{1725}{1804}Yani o kadar çöp var ki.
{1808}{1909}Anlýyor musun? Sonunda bunlarý|koyabileceðimiz yer kalmayacak.
{1925}{2086}En son... þu mavna kayaya oturduðunda|böyle hissetmeye baþladým.
{2090}{2194}Biliyorsundur, adanýn etrafýndaydý|ve kimse sahip çýkmýyordu.
{2198}{2278}- Bunu hatýrlýyor musun?|- Evet, hatýrlýyorum.
{2306}{2398}Seni bu kaygýya iten ne olabilir|bir fikrin var mý?
- Sex, Lies and Videotape.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,800 --> 00:00:14,800
Traducerea ?i adaptarea: Loredana
695 mb / 23,976 fps
2
00:00:16,800 --> 00:00:26,800
Pentru schimb de filme cristy@idilis.ro
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
Doamna Garbage.
4
00:00:56,080 --> 00:01:00,600
S?pt?m?na aceasta m-am g?ndit numai la gunoi.
Nu m? pot g?ndi la altceva
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,080
Ce fel de g?nduri despre gunoi?
6
00:01:03,200 --> 00:01:09,080
Eu doar? M? ?ngrijoreaz? foarte mult
ce se va ?nt?mpla cu tot acest gunoi.
7
00:01:09,200 --> 00:01:12,400
Vreau s? spun c? aveam at?t de mult.
8
00:01:12,480 --> 00:01:16,600
?tii tu? Trebuie s? eliberez
alte spa?ii pentru a aranja aceste lucruri.
There are more subtitles available for Sex, Lies And Videotape
Click here to view them