Search Movie Subtitles results for Serving Sara by relevance:
- Serving Sara - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,313 --> 00:01:22,281
My job sucks.
2
00:01:22,348 --> 00:01:24,646
Got no future, got no benefits.
3
00:01:27,487 --> 00:01:28,511
I'm here to play.
4
00:01:28,588 --> 00:01:29,919
Oh, yeah? Who are you?
5
00:01:29,989 --> 00:01:30,921
Who am I...?
6
00:01:30,990 --> 00:01:31,922
I'm on the list.
7
00:01:31,991 --> 00:01:32,958
Show me the list.
8
00:01:33,026 --> 00:01:33,958
I'll point me out.
9
00:01:34,094 --> 00:01:35,391
Yeah. There is no list.
10
00:01:35,462 --> 00:01:37,293
Charles Lazaro invited me.
11
00:01:37,363 --> 00:01:38,591
Oh, so what you're t
- Serving Sara - Est - 23,976fps - 2002 - (733.974.528).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1829}{1876}SARA LAHUTUSPABERID
{1925}{1972}Ma vihkan oma tööd.
{1973}{2028}Mul ei ole tulevikku, ega väljavaateid.
{2097}{2121}Ma tulin mängima.
{2123}{2155}Jah? Ja kes sa oled?
{2157}{2179}Kes ma olen...?
{2181}{2203}Ma olen külaliste nimekirjas.
{2205}{2228}Näita mulle nimekirja.
{2229}{2252}Ja ma näitan, milline ma seal olen.
{2255}{2286}Muidugi. Aga sellist nimekirja ei ole.
{2288}{2332}Charles Lazaro kutsus mind.
{2333}{2363}Oh, ja see mida sa üritad mulle selgeks teha
{2365}{2407}on et sa oled Paksu Charlie sõber?
{2409}{2459}Noh, ma ei ole päris selline sõber|nagu pirukapoiss on
{2461}{2490}aga, jah, me oleme sõbrad.
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,680 --> 00:01:02,990
H äïõëåéà ìïõ Ã¥ÃÃáé öñÃêç.
Ãåà Ã÷åé ìÃëëïÃ.
2
00:01:05,960 --> 00:01:08,679
-'Hñèá Ãá ðáÃîù.
-Ãïéïò Ã¥Ãóáé;
3
00:01:09,280 --> 00:01:12,397
ÃÃìáé óôç ëÃóôá. Ãþó' ôç ìïõ
Ãá óïõ äåÃîù ðïéïò Ã¥Ãìáé.
4
00:01:12,640 --> 00:01:15,393
-Ãåà õðÃñ÷åé ëÃóôá.
-ÃÃ¥ êÃëåóå ï Ãóáñëò ÃáæÃñï.
5
00:01:15,720 --> 00:01:18,598
ÃÃóáé öÃëïò ôïõ
ÃïÃôñïý ÃóÃñëé;
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,957
Ãåà åÃìáóôå êáé êïëëçô
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1924}{1972}My job sucks.
{1973}{2029}Got no future, got no benefits.
{2097}{2121}I'm here to play.
{2123}{2154}Oh, yeah? Who are you?
{2156}{2179}Who am I...?
{2180}{2203}I'm on the list.
{2204}{2227}Show me the list.
{2229}{2251}I'll point me out.
{2255}{2286}Yeah. There is no list.
{2288}{2332}Charles Lazaro invited me.
{2334}{2363}Oh, so what you're telling me
{2364}{2407}is that you're a friend|of Fat Charlie's?
{2409}{2458}Well, I'm not a friend|like the doughnut guy
{2460}{2490}but, yeah, we're friends.a
{2492}{2538}Well, we got|a little problem here, pal.
{2540}{2574}Fat Charlie has no friends.
{2575}{2603}You know what?
{260
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,680 --> 00:01:02,990
H ??????? ??? ????? ?????.
??? ???? ??????.
2
00:01:05,960 --> 00:01:08,679
-'H??? ?? ?????.
-????? ?????;
3
00:01:09,280 --> 00:01:12,397
????? ??? ?????. ???' ?? ???
?? ??? ????? ????? ?????.
4
00:01:12,640 --> 00:01:15,393
-??? ??????? ?????.
-?? ?????? ? ?????? ??????.
5
00:01:15,720 --> 00:01:18,598
????? ????? ???
??????? ??????;
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,957
??? ??????? ??? ????????,
???? ??????? ?????.
7
00:01:22,240 --> 00:01:25,676
'?????? ????????. ? ???????
?????? ??? ???? ??????.
8
00:01:26,960 --> 00:01:29,110
?????? ???? ????.
9
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1780}{1880}ZAVOLETI SARU
{1926}{1973}Moj posao je sranje.
{1974}{2029}Nema buduænosti, nema beneficija.
{2098}{2122}Došao sam da igram.
{2124}{2156}Stvarno? A ko si ti?
{2158}{2180}Ko sam ja...?
{2182}{2204}Ja sam na listi.
{2206}{2229}Pokaži mi listu.
{2230}{2253}Na listi æu ti pokazati|ko sam ja.
{2256}{2287}Kako da ne. Ne postoji lista.
{2289}{2333}Pozvao me je Ãarls Lazaro.
{2334}{2364}Hoæeš da mi kažeš...
{2366}{2408}da si ti prijatelj Debelog Ãarlija?
{2410}{2460}Pa, nisam mu baš prijatelj|kao momak sa krofnama
{2462}{2491}ali, da, mi smo prijatelji.
{2493}{2539}Pa, onda imamo ovde mali problem, druže.
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1800}{1880}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ
{1927}{2029}Ãà áîòà òà ìè Ã¥ ñêà ïà Ãà .|Ãÿìà áúäåùå, Ãÿìà îñèãóðîâêè.
{2103}{2169}Ãäâà ì äà èãðà ÿ.|- Ãà êà , ëè? Ãîé ñè òè?
{2173}{2231}Ãç ñúì â ñïèñúêà .|Ãîêà æè ìè ãî.
{2233}{2290}ÃÃ¥ òè ïîñî÷à êúäå ñúì.|- Ãÿìà ñïèñúê.
{2292}{2332}Ãà ðëç Ãà çà ðî ìå ïîêà Ãè.
{2334}{2410}Ã, çÃà ÷è èñêà ø äà ìè êà æåø,|֌ ñè ïðèÿòåë Ãà Ãåáåëèÿ Ãà ðëè?
{2411}{2504}Ã, ÃÃ¥ ñúì ìó ïðèÿòåë êà òî ïðîäà âà ÷à |Ãà ïîÃè÷êè
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1924}{1972}Ãà áîòà òà ìè Ã¥ ñêà ïà Ãà .
{1973}{2029}Ãÿìà áúäåùå,Ãÿìà îñèãóðîâêè.
{2097}{2121}Ãäâà ì çà äà èãðà ÿ.
{2123}{2154}Ãà êà , ëè? Ãîé ñè òè?
{2156}{2179}Ãîé ñúì à ç...?
{2180}{2203}Ãç ñúì â ñïèñúêà .
{2204}{2227}Ãîêà æè ìè ñïèñúêà .
{2229}{2251}ÃÃ¥ òè ïîñî÷à êúäå ñúì.
{2255}{2286}Ãà . Ãÿìà ñïèñúê.
{2288}{2332}Ãà ðëç Ãà çà ðî ìå ïîêà Ãè.
{2334}{2363}Ã, çÃà ÷è èñêà ø äà ìè êà æåø
{2364}{2407}֌ ñè ïðèÿòåë Ãà Ãåáåëèÿ Ãà ðëè?
{2409}{2458}Ã,ÃÃ¥ ñúì ìó ïðèÿòåë ê
- Serving Sara 23,976fps -2002.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1924}{1972}Työni on syvältä.
{1973}{2029}Ei tulevaisuutta,|ei etuja.
{2097}{2121}Tulin pelaamaan.
{2123}{2154}Kuka olet?
{2156}{2179}Kuka olen ...?
{2180}{2203}Olen listalla.
{2204}{2227}Näytä lista.
{2229}{2251}Näytän itseni siitä.
{2255}{2286}Ei ole mitään listaa.
{2288}{2332}Charles Lazaro|kutsui minut.
{2334}{2363}Kerrot siis, että
{2364}{2407}olet Läski Charlien ystävä?
{2409}{2458}No, en ole ystävä|niin kuin donitsiheppu
{2460}{2490}mutta, olemme ystäviä.
{2492}{2538}Meillä on|pieni ongelma, kaveri.
{2540}{2574}Läski Charliella|ei ole ystäviä.
{2604}{2682}Tiedätkö mitä? Luulenpa,|että ymmärsit minut v
- Serving Sara ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{491}{1892}Subtitle by SunnyBoy ; www.titrari.ro
{1926}{1973}Am o slujba de rahat.
{1974}{2029}Fara viitor, fara beneficii.
{2098}{2122}Am venit sa joc.
{2124}{2156}O, da? Cine esti?
{2158}{2180}Cine sunt... ?
{2182}{2204}Sunt pe lista.
{2206}{2229}Arata-mi lista.
{2230}{2253}O sa iti arat numele.
{2256}{2287}Mda. Nu exista o lista.
{2289}{2333}Charles Lazaro m-a invitat.
{2334}{2364}Oh, deci vrei sa zici ca
{2366}{2408}esti prieten cu Fat Charlie?
{2410}{2460}Pai nu sunt un prieten ca|tipul cu gogosile
{2462}{2491}dar, da, suntem prieteni.
{2493}{2539}E doar o problema, amice:
{2541}{2574}Fat Charlie nu are prieteni.
{2576}{2604
- Serving Sara.DVDRip.DEViSE.part 1.en.srt
- Serving Sara.DVDRip.DEViSE.part 2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,160 --> 00:01:00,040
My job sucks.
2
00:01:00,080 --> 00:01:02,280
Got no future, got no benefits.
3
00:01:05,040 --> 00:01:06,000
I'm here to play.
4
00:01:06,080 --> 00:01:07,360
Oh, yeah? Who are you?
5
00:01:07,440 --> 00:01:08,320
Who am l...?
6
00:01:08,400 --> 00:01:09,280
I'm on the list.
7
00:01:09,360 --> 00:01:10,280
Show me the list.
8
00:01:10,320 --> 00:01:11,240
I'll point me out.
9
00:01:11,360 --> 00:01:12,600
Yeah. There is no list.
10
00:01:12,680 --> 00:01:14,440
Charles Lazaro invited me.
11
00:01:14,480 --> 00:01:15,680
Oh, so what you're t
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2008}{2057}Am o slujbã de rahat.
{2058}{2115}Fãrã viitor, fãrã beneficii.
{2187}{2212}Am venit sã joc.
{2214}{2248}Da?|Cine eºti?
{2250}{2273}Cine sunt...?
{2275}{2298}Sunt pe listã.
{2300}{2324}Aratã-mi lista.
{2325}{2349}O sã îþi arãt numele.
{2352}{2384}Da. Nu existã o listã.
{2386}{2432}Charles Lazaro m-a invitat.
{2433}{2465}Deci vrei sã zici cã
{2467}{2511}eºti prieten cu Fat Charlie?
{2513}{2565}Pãi nu sunt un prieten cu|tipul cu gogoºile
{2567}{2597}dar, da, suntem prieteni.
{2599}{2647}E doar o problemã, amice:
{2649}{26
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,313 --> 00:01:22,281
Ik heb een klote baan.
2
00:01:22,348 --> 00:01:24,646
Heb geen toekomst, heb geen uitkering.
3
00:01:27,487 --> 00:01:28,511
Ik kom hier spelen.
4
00:01:28,588 --> 00:01:29,919
Oh, ja ? Wie ben je ?
5
00:01:29,989 --> 00:01:30,921
Wie ik ben... ?
6
00:01:30,990 --> 00:01:31,922
Ik sta op de lijst.
7
00:01:31,991 --> 00:01:32,958
Laat me de lijst eens zien.
8
00:01:33,026 --> 00:01:33,958
Ik wijs me zelf wel aan.
9
00:01:34,094 --> 00:01:35,391
Ja. Er is geen lijst.
10
00:01:35,462 --> 00:01:37,293
Charles Lazaro heeft me uitgenodigd.
11
00:0
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1924}{1972}Ãà áîòà òà ìè Ã¥ ñêà ïà Ãà .
{1973}{2029}Ãÿìà áúäåùå,Ãÿìà îñèãóðîâêè.
{2097}{2121}Ãäâà ì çà äà èãðà ÿ.
{2123}{2154}Ãà êà , ëè? Ãîé ñè òè?
{2156}{2179}Ãîé ñúì à ç...?
{2180}{2203}Ãç ñúì â ñïèñúêà .
{2204}{2227}Ãîêà æè ìè ñïèñúêà .
{2229}{2251}ÃÃ¥ òè ïîñî÷à êúäå ñúì.
{2255}{2286}Ãà . Ãÿìà ñïèñúê.
{2288}{2332}Ãà ðëç Ãà çà ðî ìå ïîêà Ãè.
{2334}{2363}Ã, çÃà ÷è èñêà ø äà ìè êà æåø
{2364}{2407}֌ ñè ïðèÿòåë Ãà Ãåáåëèÿ Ãà ðëè?
{2409}{2458}Ã,ÃÃ¥ ñúì ìó ïðÃ
- serving.sara.dvdrip.xvid-deity. srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,904 --> 00:01:15,909
Ãversatt av : Sphinx no. 4
Rättad av Mr. Swede
2
00:01:16,326 --> 00:01:19,246
www.divxsweden.net - nyaste svenska
undertexterna på nätet
3
00:01:20,330 --> 00:01:24,585
Mitt jobb suger.
Ingen framtid, inga förmåner.
4
00:01:27,504 --> 00:01:29,923
Jag tänkte spela.
- Jaha? Vem är du då?
5
00:01:30,007 --> 00:01:31,925
Vem jag är?
Jag står på listan.
6
00:01:32,009 --> 00:01:33,969
Plocka fram listan så
ska jag visa dig.
7
00:01:34,094 --> 00:01:35,387
Visst. Det finns ingen lista.
8
00:01:35,470 --> 00:01:38,599
Charles Lazaro bjöd in
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1926}{1973}Am o slujbã de rahat.
{1974}{2029}Fãrã viitor, fãrã beneficii.
{2098}{2122}Am venit sã joc.
{2124}{2156}Da?|Cine eºti?
{2158}{2180}Cine sunt...?
{2182}{2204}Sunt pe listã.
{2206}{2229}Aratã-mi lista.
{2230}{2253}O sã îþi arãt numele.
{2256}{2287}Da. Nu existã o listã.
{2289}{2333}Charles Lazaro m-a invitat.
{2334}{2364}Deci vrei sã zici cã
{2366}{2408}eºti prieten cu Fat Charlie?
{2410}{2460}Pãi nu sunt un prieten cu|tipul cu gogoºile
{2462}{2491}dar, da, suntem prieteni.
{2493}{2539}E doar o problemã, amice:
{2541}{25
- serving.sara.dvdrip.xvid-deity. eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,313 --> 00:01:22,281
My job sucks.
2
00:01:22,348 --> 00:01:24,646
Got no future, got no benefits.
3
00:01:27,487 --> 00:01:28,511
I'm here to play.
4
00:01:28,588 --> 00:01:29,919
Oh, yeah? Who are you?
5
00:01:29,989 --> 00:01:30,921
Who am l...?
6
00:01:30,990 --> 00:01:31,922
I'm on the list.
7
00:01:31,991 --> 00:01:32,958
Show me the list.
8
00:01:33,026 --> 00:01:33,958
I'll point me out.
9
00:01:34,094 --> 00:01:35,391
Yeah. There is no list.
10
00:01:35,462 --> 00:01:37,293
Charles Lazaro invited me.
11
00:01:37,363 --> 00:01:38,591
Oh, so what you're t
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1924}{1972}Ãà áîòà òà ìè Ã¥ ñêà ïà Ãà .
{1973}{2029}Ãÿìà áúäåùå,Ãÿìà îñèãóðîâêè.
{2097}{2121}Ãäâà ì çà äà èãðà ÿ.
{2123}{2154}Ãà êà , ëè? Ãîé ñè òè?
{2156}{2179}Ãîé ñúì à ç...?
{2180}{2203}Ãç ñúì â ñïèñúêà .
{2204}{2227}Ãîêà æè ìè ñïèñúêà .
{2229}{2251}ÃÃ¥ òè ïîñî÷à êúäå ñúì.
{2255}{2286}Ãà . Ãÿìà ñïèñúê.
{2288}{2332}Ãà ðëç Ãà çà ðî ìå ïîêà Ãè.
{2334}{2363}Ã, çÃà ÷è èñêà ø äà ìè êà æåø
{2364}{2407}֌ ñè ïðèÿòåë Ãà Ãåáåëèÿ Ãà ðëè?
{2409}{2458}Ã,ÃÃ¥ ñúì ìó ïðÃ
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1945}{2047}Moj posao je grozan.|Nemam buduænosti, nemam koristi?
{2117}{2175}Došao sam igrati.|Da? Tko si ti?
{2177}{2223}Tko sam ja?|Na spisku sam.
{2225}{2272}Pokaži mi spisak!|Da ti ga pokažem.
{2275}{2306}Da, ali nema spiska.
{2308}{2383}Charles Lazaro me je pozvao.|A to, hoæeš reæi...
{2385}{2427}da si prijatelj od Debeloga Charlija?
{2429}{2479}Ne baš, prijatelj kao krafna guy
{2481}{2510}ali ipak prijatelj.
{2512}{2558}Ovdje imamo problem, prijatelju.
{2560}{2593}Debeli Charlie nema prijatelja.
{2595}{2623}Znaš što?
{2625}{2702}Mislim, da smo krivo zapoèeli.
{2704}{2756}Thug??
{2758}{2809}Gospodine Thug??
{3471}{3494
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,313 --> 00:01:22,281
Ik heb een klote baan.
2
00:01:22,348 --> 00:01:24,646
Heb geen toekomst, heb geen uitkering.
3
00:01:27,487 --> 00:01:28,511
Ik kom hier spelen.
4
00:01:28,588 --> 00:01:29,919
Oh, ja ? Wie ben je ?
5
00:01:29,989 --> 00:01:30,921
Wie ik ben... ?
6
00:01:30,990 --> 00:01:31,922
Ik sta op de lijst.
7
00:01:31,991 --> 00:01:32,958
Laat me de lijst eens zien.
8
00:01:33,026 --> 00:01:33,958
Ik wijs me zelf wel aan.
9
00:01:34,094 --> 00:01:35,391
Ja. Er is geen lijst.
10
00:01:35,462 --> 00:01:37,293
Charles Lazaro heeft me uitgenodigd.
11
00:0
There are more subtitles available for Serving Sara
Click here to view them