Search Movie Subtitles results for Screamers:The Hunting by relevance:
- Screamers.The.Hunting.2009.DVDRip.Xvi D-RUBY.srt
1 file(s), added on: 2009-01-31
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Okay. It looks clear.
2
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Are you sure that's the place?
3
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Yeah, the old communication bunker
is on that far ridge.
4
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- The transmitter's there?
- Well, yeah, it should be.
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
It'll only take us a couple of minutes
to get there.
6
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
And it's secure once we're inside.
7
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- No, no. I don't like it.
- You're too paranoid.
8
00:01:36,296 --> 00:01:37,558
Let's go.
9
00:02:28,781 --
1 file(s), added on: 2009-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:25,100
Traducerea ºi adaptarea:
- streszãu -
2
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Bine. Pare liber.
3
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Eºti sigur cã ãla-i locul ?
4
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Da, vechiul buncãr de comunicaþie
se aflã pe creasta aia îndepãrtatã.
5
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Transmiþãtorul e acolo ?
- Pãi, da, ar trebui sã fie.
6
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Ne va lua doar câteva minute
sã ajungem acolo.
7
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
ªi vom fi în siguranþã
odatã intraþi în el.
8
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- Nu, nu
- Screamers.The.Hunting.2009.DVDRip.Xvi D-RUBY.srt
- screamers.the.hunting.(3425901).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:25,100
Traducerea ºi adaptarea:
- streszãu -
2
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Bine. Pare liber.
3
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Eºti sigur cã ãla-i locul ?
4
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Da, vechiul buncãr de comunicaþie
se aflã pe creasta aia îndepãrtatã.
5
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Transmiþãtorul e acolo ?
- Pãi, da, ar trebui sã fie.
6
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Ne va lua doar câteva minute
sã ajungem acolo.
7
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
ªi vom fi în siguranþã
odatã intraþi în el.
8
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- Nu, nu
- Screamers.The.Hunting.DVDRip.XviD.AC3 -DEViSE.txt
- screamers.the.hunting.(3427860).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1782}{1835}W porz¹dku.|Wygl¹da bezpiecznie.
{1849}{1892}JesteŠpewien, ¿e to tu?
{1894}{1969}Tak, stary bunkier komunikacyjny|jest na tamtym wzgórzu.
{1971}{2050}- Jest tam nadajnik?|- Có¿... powinien byæ.
{2070}{2129}PowinniÅmy dostaæ siê tam|w kilka minut.
{2131}{2199}Kiedy znajdziemy siê w Årodku,|bêdziemy bezpieczni.
{2200}{2278}- Nie podoba mi siê to.|- Przesadzasz z ostro¿noÅci¹.
{2316}{2346}Ruszajmy.
{3574}{3606}Screamersi!
{3870}{3933}Uciekajcie na wzgórze!|Bedê was os³ania³!
{4373}{4409}Jessie!
{4421}{4474}- Nie zatrzymuj sie!|- Dobrze
- Screamers.The.Hunting.2009.DVDRip.Xvi D-RUBY.En.srt
- screamers.the.hunting.(3428296).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Okay. It looks clear.
2
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Are you sure that's the place?
3
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Yeah, the old communication bunker
is on that far ridge.
4
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- The transmitter's there?
- Well, yeah, it should be.
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
It'll only take us a couple of minutes
to get there.
6
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
And it's secure once we're inside.
7
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- No, no. I don't like it.
- You're too paranoid.
8
00:01:36,296 --> 00:01:37,558
Let's go.
9
00:02:28,781 --
- Screamers The Hunting.srt
- screamers.(3430111).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Ãêåé. Ãåòêî âèäÃî.
2
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Ãû óâåðåÃ, ÷òî ýòî òî ñà ìîå ìåñòî?
3
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Ãà , ñòà ðûé áóÃêåð ñâÿçè
Ãà òîì äà ëüÃåì ãðåáÃÃ¥.
4
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Ãåðåäà ò÷èê òà ì?
- Ãó, äà , äîëæåà áûòü.
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Ãà éìåò âñåãî ïà ðó ìèÃóò
äîáðà òüñÿ òóäà .
6
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
Ã, êà ê òîëüêî ìû âÃóòðè, îêà æåìñÿ â áåçîïà ñÃîñòè.
7
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- Ãåò, Ãåò. ÃÃÃ¥ ýòî Ã
- ruby-sth.srt
- screamers.the.hunting.(3426722).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Rendben, Tisztának látszik.
2
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Biztos vagy benne, hogy ez
az a hely?
3
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Igen, az öreg kommunikációs bunker
azon a hegytetõn van.
4
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Ãs a jeladó is ott van?
- Igen, ott kell lennie.
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Pár perc alatt ott lehetünk.
6
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
Ãs ha bejutottunk már biztonságos.
7
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- Nem, nem. Nem tetszik ez nekem.
- Túlságosan paranoiás vagy.
8
00:01:36,296 --> 00:01:37,558
Induljunk.
9
- Screamers The Hunting [2009]DVDRip[Xvid AC3[5.1]-RoCK&BlueLadyRG.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1782}{1848}W porz¹dku.|Wygl¹da bezpiecznie.
{1849}{1893}JesteŠpewien, ¿e to tu?
{1894}{1970}Tak, stary bunkier komunikacyjny|jest na tamtym wzgórzu.
{1971}{2069}- Jest tam nadajnik?|- Có¿... powinien byæ.
{2070}{2130}PowinniÅmy dostaæ siê tam|w kilka minut.
{2131}{2199}Kiedy znajdziemy siê w Årodku,|bêdziemy bezpieczni.
{2200}{2315}- Nie podoba mi siê to.|- Przesadzasz z ostro¿noÅci¹.
{2316}{2389}Ruszajmy.
{3574}{3649}Wrzaskuny!
{3870}{4023}Uciekajcie na wzgórze!|Bêdê was os³ania³!
{4373}{4420}Jessie!
{4421}{4546}- Nie zatrzymuj siê!|- Dobrze!
{5983}{6070}/Nadajnik uruchomiony.
{6071}{6184}/Sygna³ alarmowy wysÂ
- Screamers The Hunting [2009]DVDRip[Xvid AC3[5.1]-RoCK&BlueLadyRG.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1775}{1841}Okay. It looks clear.
{1842}{1886}Are you sure that's the place?
{1887}{1963}Yeah, the old communication bunker|is on that far ridge.
{1964}{2070}- The transmitter's there?|- Well, yeah, it should be.
{2071}{2123}It'll only take us a couple of minutes|to get there.
{2124}{2171}And it's secure once we're inside.
{2172}{2308}- No, no. I don't like it.|- You're too paranoid.
{2309}{2382}Let's go.
{3567}{3642}Screamers!
{3863}{4005}Get to higher ground. I'll cover you!
{4366}{4413}Jessie!
{4414}{4516}- Keep going!|- Okay!
{5976}{6063}/Transmitter enabled.
{6064}{6179}/Distress signal launched.
{9090}{9210}/Mommy, Mommy, what's w
- Screamers.The.Hunting.2009.ENG.DVDRip .AC3.XviD-TMRC.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1775}{1818}Okay. It looks clear.
{1842}{1885}Are you sure that's the place?
{1887}{1962}Yeah, the old communication bunker|is on that far ridge.
{1964}{2043}- The transmitter's there?|- Well, yeah, it should be.
{2071}{2122}It'll only take us a couple of minutes|to get there.
{2124}{2170}And it's secure once we're inside.
{2172}{2261}- No, no. I don't like it.|- You're too paranoid.
{2309}{2339}Let's go.
{3567}{3599}Screamers!
{3863}{3926}Get to higher ground. I'll cover you!
{4366}{4402}Jessie!
{4414}{4457}- Keep going!|- Okay!
{5976}{6018}{y:i}Transmitter enabled.
{6064}{6112}{y:i}Distress signal launched.
{9090}{9145}{y:i}Mommy, Mom
- screamers.the.hunting.(3461414).nfo
- Screamers.The.Hunting.2009.DVDRip.Xvi D.txt
1 file(s), added on: 2012-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1782}{1835}W porz¹dku.|Wygl¹da bezpiecznie.
{1849}{1892}JesteŠpewien, ¿e to tu?
{1894}{1969}Tak, stary bunkier komunikacyjny|jest na tamtym wzgórzu.
{1971}{2050}- Jest tam nadajnik?|- Có¿... powinien byæ.
{2070}{2129}PowinniÅmy dostaæ siê tam|w kilka minut.
{2131}{2199}Kiedy znajdziemy siê w Årodku,|bêdziemy bezpieczni.
{2200}{2278}- Nie podoba mi siê to.|- Przesadzasz z ostro¿noÅci¹.
{2316}{2346}Ruszajmy.
{3574}{3606}Screamersi!
{3870}{3933}Uciekajcie na wzgórze!|Bedê was os³ania³!
{4373}{4409}Jessie!
{4421}{4474}- Nie zatrzymuj sie!|- Dobrze!
{5983}{6025}/Nadajnik uruchomiony.
{6071}{6118}/Sygna³ alarmowy wys³
- Screamers.The.Hunting.2009.DVDRip.Xvi D-RUBY.srt
- screamers.the.hunting.(3425901).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,100 --> 00:00:25,100
Traducerea ºi adaptarea:
- streszãu -
2
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Bine. Pare liber.
3
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Eºti sigur cã ãla-i locul ?
4
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Da, vechiul buncãr de comunicaþie
se aflã pe creasta aia îndepãrtatã.
5
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Transmiþãtorul e acolo ?
- Pãi, da, ar trebui sã fie.
6
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Ne va lua doar câteva minute
sã ajungem acolo.
7
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
ªi vom fi în siguranþã
odatã intraþi în el.
8
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- Nu, nu. Nu-mi place.
- Eºti prea paranoic.
9
00:01:36,296 --> 00:01:3
- ruby-sth.txt
- screamers.the.hunting.(3431918).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1782}{1835}W porz¹dku.|Wygl¹da bezpiecznie.
{1849}{1892}JesteŠpewien, ¿e to tu?
{1894}{1969}Tak, stary bunkier komunikacyjny|jest na tamtym wzgórzu.
{1971}{2050}- Jest tam nadajnik?|- Có¿... powinien byæ.
{2070}{2129}PowinniÅmy dostaæ siê tam|w kilka minut.
{2131}{2199}Kiedy znajdziemy siê w Årodku,|bêdziemy bezpieczni.
{2200}{2278}- Nie podoba mi siê to.|- Przesadzasz z ostro¿noÅci¹.
{2316}{2346}Ruszajmy.
{3574}{3606}Screamersi!
{3870}{3933}Uciekajcie na wzgórze!|Bedê was os³ania³!
{4373}{4409}Jessie!
{4421}{4474}- Nie zatrzymuj sie!|- Dobrze!
{5983}{6025}/Nadajnik uruchomiony.
{6071}{6118}/Sygna³ alarmowy wys³any.
{6910}{7050}.:: SCREAMERS::.
{7150}
- Screamers - The Hunting (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD.AC3-DEViSE-RUBY).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,143 --> 00:01:15,935
Tyhjältä näyttää.
2
00:01:16,938 --> 00:01:18,729
Oletko varma, että tämä on oikea paikka?
3
00:01:18,815 --> 00:01:21,934
Olen, vana viestintäbunkkeri
on tuolla rinteellä.
4
00:01:22,026 --> 00:01:25,313
- Onko lähetin siellä?
- Pitäisi olla.
5
00:01:26,490 --> 00:01:28,613
Sinne pääsy vie vain pari minuuttia.
6
00:01:28,700 --> 00:01:30,610
Ja sisään päästyämme olemme turvassa.
7
00:01:30,702 --> 00:01:34,403
- En pidä tästä.
- Olet liian vainoharhainen.
8
00:01:36,375 --> 00:01:37,655
Mennään.
9
00:02:28,888 --> 00:02:30,
- Screamers.The.Hunting.2009.DVDRIP-ZEK TORM_en.srt
- screamers.the.hunting.(3439094).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Okay. It looks clear.
1
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Are you sure thaÂs the place?
2
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Yeah, the old communication bunker
is on that far ridge.
3
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- The transmitter's there?
- Well, yeah, it should be.
4
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
IÂll only take us a couple of minutes
to get there.
5
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
And iÂs secure once we're inside.
6
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- No, no. I don't like it.
- You're too paranoid.
7
00:01:36,296 --> 00:01:37,558
LeÂs go.
8
00:02:28,781 --> 00:02:30,112
Screamers!
9
00:02:41,127 --> 00:02:43,755
Get t
- Screamers.The.Hunting.DVDRip.XviD.AC3 -DEViSE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,740 --> 00:01:18,640
- Det verkar klart.
- Säker på att det är där?
2
00:01:18,740 --> 00:01:21,915
Ja, den gamla kommunikations-
bunkern är på åsen där.
3
00:01:22,015 --> 00:01:26,014
- Ãr sändarna där?
- Det borde de vara.
4
00:01:26,386 --> 00:01:30,522
Det tar bara några minuter dit.
Och det är säkert därinne.
5
00:01:30,630 --> 00:01:35,496
- Nej. Jag gillar det inte.
- Du är för paranoid.
6
00:01:36,296 --> 00:01:38,658
Nu går vi.
7
00:02:28,781 --> 00:02:31,012
Screamers!
8
00:02:41,127 --> 00:02:44,555
Ta er högre upp. Jag täcker er!
9
00:
- Screamers_ The Hunting.srt
- screamers.the.hunting.(3445819).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,141 --> 00:00:15,705
Na Screamers.The.Hunting.2009.DVDRip.XviD-RUBY
pøeložil ++ MrazÃk ++
2
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Dobøe. Vypadá to èistì.
3
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Jsi si jistý, že je to správný mÃsto?
4
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Jo, starý komunikaènà bunkr
je na tom vzdáleném høebenu.
5
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Je tam vysÃlaè?
- No, myslÃm, že by mìl být.
6
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Dostat se tam nám zabere jen pár minut.
7
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
A až budeme uvnitø, budeme v bezpeèÃ.
8
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- Ne, ne. NelÃbà se mi to.
- Jsi moc paranoidnÃ.
9
- screamers.(3430111).nfo
- Screamers The Hunting.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Ãêåé. Ãåòêî âèäÃî.
2
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Ãû óâåðåÃ, ÷òî ýòî òî ñà ìîå ìåñòî?
3
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Ãà , ñòà ðûé áóÃêåð ñâÿçè
Ãà òîì äà ëüÃåì ãðåáÃÃ¥.
4
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Ãåðåäà ò÷èê òà ì?
- Ãó, äà , äîëæåà áûòü.
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Ãà éìåò âñåãî ïà ðó ìèÃóò
äîáðà òüñÿ òóäà .
6
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
Ã, êà ê òîëüêî ìû âÃóòðè, îêà æåìñÿ â áåçîïà ñÃîñòè.
- Screamers The Hunting.DVDRip.RUBY.tr. srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,100
Ãevirmen: T-Kar
Ãyi Seyirler
2
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Tamam, temiz gözüküyor.
3
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Doðru yerin burasý olduðuna emin misin?
4
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
Evet, eski iletiþim sýðýnaðý þu uzak tepenin orda.
5
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- Verici orada mý? - Evet, orada olmalý.
6
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Oraya gitmek sadece birkaç dakikamýzý alýr.
7
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
Ve girdiðimiz anda artýk güvendeyiz.
8
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
-Hayýr, hayýr. Bu hiç hoþuma gitmedi.
-Ão
- Screamers The Hunting.DVDRip.RUBY.es. srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,040 --> 00:01:15,837
Bien. Parece despejado.
2
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
¿Estás seguro de que sea el lugar?
3
00:01:18,711 --> 00:01:21,839
SÃ, el viejo búnker de comunicaciones está
en aquella cima lejana.
4
00:01:21,915 --> 00:01:25,214
- ¿El transmisor está all�
- SÃ, deberÃa.
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,513
Sólo nos llevará unos minutos llegar allÃ.
6
00:01:28,588 --> 00:01:30,522
Y es seguro una vez adentro.
7
00:01:30,590 --> 00:01:34,321
- No. No me gusta.
- Eres demasiado paranoico.
8
00:01:36,296 --> 00:01:37,558
Vamos.
9
00:02:28,781 --> 00:0
There are more subtitles available for Screamers:The Hunting
Click here to view them