Search Movie Subtitles results for Scream 2 by relevance:
- Ice Age 2 - 25fps - 2006 - PAL.DVDR-SCREAM.srt
- Ice.Age.2.The.Meltdown.DVDRip.X VID-23 BRAVEHEART.srt
- Ice Age 2 - 25fps - 2006 - (739.558.674).sub
- Ice Age 2.sub
- Ice.Age.2.The.Meltdown.23,976 2006.DVDSCR.XViD-DaNK.s ub
- Ice.Age.2.TS.XviD-LAST.sub
- Ice.Age.The.Meltdown.PROPER.TC.XviD-ASTE ROiDS.sub
- Ice.Age.The.Meltdown.REPACK.DVDRip.XviD- NoGrp.sub
- Ice.Age.The.Meltdown.TS.XviD-HUSTLE....s ub
- Ice.Age.The.Meltdown.TS.XviD-HUSTLE.sub
10 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3827}{3944}{Y:i}Jääaeg 2:|Suur sula
{4437}{4519}Kurat võtaks seda|globaalset soojenemist!
{4498}{4587}Nüüd on liiga kuum.|Jää-aeg oli liiga külm.
{4591}{4660}Miski sulle ka ei meeldi.
{4695}{4766}See mulle meeldib.
{5831}{5921}Ei maruta, James.|Laagriplatsi reeglid.
{5968}{6064}Eks sunni mind, laiskloom.|- Eks sunni mind, söör!
{6068}{6167}Asi on austuses.
{6196}{6269}Jeremy, sa äsja sõid.|Puhka õige tunnike.
{6270}{6311}Hektor, sinna ei tohi pissida.
{6322}{6423}Olgu, sinna kõlbab küll.|Ashley, ära noki oma nina!
{6455}{6525}Seda tehakse kinnisilmi.
{6559}{6623}Kuule, minu kord|on laiskloomala taguda!
{6627}{6687}Minu!|
- scooby.doo.2.monsters.unleashed.ws.dvdri p.xvid-scream.srt
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,100 --> 00:02:12,600
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:02:16,300 --> 00:02:18,800
??? ?? ????? ?????? ???
??????? ????...
3
00:02:18,800 --> 00:02:22,100
??? ??? ?????????? ??? ????????
??????????????? ??? ?? ???????????????...
4
00:02:22,100 --> 00:02:23,200
? ???????? ????????...
5
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
???? ??? ????????? ??? ????????
????? ??????? ??...
6
00:02:26,100 --> 00:02:27,200
???????? ???? ???????? ???.
7
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
??? ?????.
8
00:02:34,600 --> 00:02:37,700
?????? ???? ?? ?????? ???? ??????????
?? ?? ???????? ?
- Scream 2 - Eng - 25fps - 1997 - (722.498.122).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:26,609
/ She's always In my halr//
2
00:00:26,742 --> 00:00:30,536
/ [Funky Rock]
3
00:00:44,017 --> 00:00:47,757
I hate scary movies. I should be
studying. You know I gota bio due.
4
00:00:47,824 --> 00:00:49,928
Baby, did I mention that
these tickets were free?
5
00:00:49,999 --> 00:00:53,706
- Free.
- Sandra Bullock Is playlng
rlght down the street.
6
00:00:53,774 --> 00:00:57,253
Nobodywanna pay .50 to see
some Sandra Bullock shit...
unless she's naked.
7
00:00:57,325 --> 00:01:01,251
Oh, butyou will sitthrough
a movie called Stab?
8
00:01:01,323 -->
- Scream 2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,200 --> 00:00:44,960
Detest filmele de groazã
ºi am de recapitulat la biologie.
2
00:00:45,200 --> 00:00:48,960
Am bilete gratis.
3
00:00:49,200 --> 00:00:49,960
Gratis.
4
00:00:50,200 --> 00:00:50,960
Filmul cu Sandra Bullock ruleazã alãturi.
5
00:00:51,200 --> 00:00:54,960
Nimeni n-ar plãti s-o vadã.
Decât dacã e goalã.
6
00:00:55,200 --> 00:00:59,960
ªi tu eºti gata sã
te baþi pentru un film cu titlul "Stab".
7
00:01:00,200 --> 00:01:01,960
Adrenalina....
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,960
Frica e plãcutã, e ceva primitiv.
9
00:01:04,200 --> 00:01:08,
- Scream.2[1997]DvDRip.Xv iD-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,110
/ She's always In my halr//
2
00:00:09,243 --> 00:00:13,039
/ [Funky Rock]
3
00:00:26,525 --> 00:00:30,266
I hate scary movies. I should be
studying. You know I gota bio due.
4
00:00:30,333 --> 00:00:32,438
Baby, did I mention that
these tickets were free?
5
00:00:32,509 --> 00:00:36,217
- Free.
- Sandra Bullock Is playlng
rlght down the street.
6
00:00:36,285 --> 00:00:39,765
Nobodywanna pay .50 to see
some Sandra Bullock shit...
unless she's naked.
7
00:00:39,837 --> 00:00:43,765
Oh, butyou will sitthrough
a movie called Stab?
8
00:00:43,837 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{786}l hate scary movies. l should|be studying. You know l got a bio due.
{786}{837}Baby, did l mention that|these tickets were free ?
{839}{933}Sandra Bullock is playing|right down the street.
{934}{1023}Nobody wanna pay .50 see some Sandra|Bullock shit... unless she's naked.
{1025}{1122}Oh, but you will sit through|a movie called Stab ?
{1124}{1198}lt's adrenaline, Maureen.|lt's good to be scared.
{1200}{1246}lt's primal.|You know what l'm sayin' ?
{1248}{1294}No, l'm gonna tell you|what it is, okay ?
{1296}{1362}lt's a dumb-ass white movie|about some dumb-ass white girls...
{1362}{1460}gettin' their white asses|cut the fuck up, oka
- Scream 2 - Fin - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:46,629
Inhoan kauhueIokuvia.
Pit?isi oIIa Iukemassa kokeisiin.
2
00:00:47,240 --> 00:00:51,916
Sain Iiput iImaiseksi.
-Naapurissa on Sandra BuIIockin Ieffa.
3
00:00:52,440 --> 00:00:56,149
Kuka nyt siit? paskasta maksaisi?
Paitsi jos se on nakuna.
4
00:00:56,600 --> 00:00:59,558
Mutta jotain ''Stabia''
jaksat tuijottaa.
5
00:01:00,240 --> 00:01:03,357
AdrenaIiinia!
Pikku peIko tekee hyv??.
6
00:01:04,920 --> 00:01:06,876
Min?p? sanon mik? Ieffa se on.
7
00:01:07,000 --> 00:01:13,269
VaIkoinen Ieffa vaIkoisista tyt?ist?,
jotka pannaan vaIkoisiksi Iihoiksi.
8
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{145}2ïÃ, áêüìç êé ç çñùÃäá ìðïñåÃ|Ãá ðåèÃÃåé. Ãóý, ÃéÃô. ÃõðÃìáé.
{151}{240}ÃÃÃáé ôï ôåëåõôáÃï êåöÃëáéï.|Ãðïñåà Ãá ãÃÃåé ìåãÃëç óöáãÃ.
{251}{365}3ïÃ, ü,ôé ÃïìÃæåôå üôé îÃñåôå|ãéá ôï ðáñåëèüÃ, îå÷Ãóôå ôï.
{376}{405}Ãï ðáñåëèüà äåà ðÃñáóå.
{411}{505}Ãé áìáñôÃåò ôïõ ðáñåëèüÃôïò|èá óáò êáôáóôñÃøïõÃ.
{606}{700}ÃåëåéþÃïÃôáò, èá 'èåëá|Ãá óáò åõ÷çèþ êáëà ôý÷ç...
{731}{805}êáé, êÃðïéïõò áðü åóÃò,|èá
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,701
Odeio filmes de terror e devia era
estudar, tenho exame de biologia.
2
00:00:33,963 --> 00:00:35,672
Disse-te que os bilhetes
são grátis?
3
00:00:37,593 --> 00:00:39,502
E a Sandra Bullock actua nesta mesma rua.
4
00:00:39,720 --> 00:00:42,390
Quem dá 7 dólares e 50 para ver a Sandra Bullock?
5
00:00:42,766 --> 00:00:44,391
A menos que esteja nua...
6
00:00:44,685 --> 00:00:47,770
Preferes um filme chamado
"A Facada"?
7
00:00:48,481 --> 00:00:53,109
Pela adrenalina, Maureen,
ter medo é voltar aos primórdios.
8
00:00:53,738 --> 00:00:56,312
Não p
- Scream.II.1997.CD2.iNTE RNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
- Scream.II.1997.CD1.iNTE RNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
Tróia tombou!
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,162
Não pela minha mão ou desejo,
3
00:00:06,962 --> 00:00:09,124
mas tal como previ.
4
00:00:13,766 --> 00:00:16,807
E agora, o olhar vingador
do Destino
5
00:00:17,407 --> 00:00:19,087
está fixado...
6
00:00:21,729 --> 00:00:23,009
Em mim.
7
00:00:25,329 --> 00:00:30,212
Diz-nos, Cassandra, para onde
foi a doçura da existência?
8
00:00:30,733 --> 00:00:34,374
Que impede o braço do Destino
de se abater sobre ti?
9
00:01:06,946 --> 00:01:08,907
Parem, parem!
10
00:01:10,907 --> 00:01:12,468
Faç
- Goal.II.Living.The.Dream.LIMITED.PAL.DVD R-SCREAM.srt
- Goal.II.Living.The.Dream.LiMiTED.DVDRip. XviD-DoNE.2.srt
- Goal.II.Living.The.Dream.LiMiTED.DVDRip. XviD-DoNE.1.srt
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
GOOL! 2
3
00:01:47,647 --> 00:01:48,557
<i>Ce umilinþã.</i>
4
00:01:51,207 --> 00:01:54,199
<i>Foarte multã tristeþe
pe stadionului Bernabéu în seara asta,</i>
5
00:01:54,287 --> 00:01:57,962
<i>multã din ea îndreptatã cãtre Gavin Harris.
Debutând ca un erou,</i>
6
00:01:58,047 --> 00:01:59,958
<i>în seara asta este numit mãgar.</i>
7
00:02:13,807 --> 00:02:17,322
<i>Ronaldinho pecetluieºte soarta jocului
cu un al treilea gol genial.</i>
8
00:02:23,407 --> 00:02:26,717
<i>Au nevoie disperatã
de ceva inspiraþie de undeva.<
- Scream 2 [ro].srt
- Scream 2 CD2.sub
- Scream 2 CD1.sub
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,300 --> 00:00:30,177
Detest filmele de groazã
ºi am de recapitulat la biologie.
2
00:00:30,427 --> 00:00:34,345
Am bilete gratis.
3
00:00:34,596 --> 00:00:35,388
Gratis.
4
00:00:35,638 --> 00:00:36,430
Filmul cu Sandra Bullock ruleazã alãturi.
5
00:00:36,680 --> 00:00:40,600
Nimeni n-ar plãti s-o vadã.
Decât dacã e goalã.
6
00:00:40,850 --> 00:00:45,811
ªi tu eºti gata sã
te baþi pentru un film cu titlul "Stab".
7
00:00:46,061 --> 00:00:47,896
Adrenalina...
8
00:00:48,146 --> 00:00:49,980
Frica e plãcutã, e ceva primitiv.
9
00:00:50,230 --> 00:00:55,192
- scooby.doo.2.monsters.unleashed.ws.dvdri p.xvid-scream.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,100 --> 00:02:12,600
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:02:16,300 --> 00:02:18,800
Ãáé Ãá ìÃóôå ðáéäéà óôï
êüêêéÃï ÷áëÃ...
3
00:02:18,800 --> 00:02:22,100
ãéá ôçà åãêáéÃÃáóç ôïõ ìïõóåÃïõ
åãêëçìáôïëïãÃáò ðïõ èá ðñáãìáôïðïéçèåÃ...
4
00:02:22,100 --> 00:02:23,200
à óçìåñéÃà ðñåìéÃñá...
5
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
Ã÷åé óôï ðñüãñáììá ôçà ðåñÃöçìç
ïìÃäá ãÃùóôÃò ùò...
6
00:02:26,100 --> 00:02:27,200
- Scream.2.1997.DVDRip.AC 3.XviD-OS.iLUMiNADOS.txt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1026}{1122}Nie cierpiê horrorów. Nied³ugo| mam egzamin z biologii.
{1122}{1194}Kotku, bilety s¹ za darmo.
{1194}{1266}Graj¹ film z Sandr¹ Bullock.
{1266}{1338}7,50 za gówno z Sandr¹ Bullock?!
{1338}{1362}Chyba, ¿e go³¹!
{1362}{1440}"Pchniêcie" ciê wci¹gnie!
{1458}{1560}Strach, adrenalina!| Mówiê ci, nie po¿a³ujesz.
{1578}{1626}Powiem ci, co to jest!
{1626}{1722}G³upi bia³y film,| o g³upich bia³ych dziewczynach,
{1722}{1794}które daj¹ sobie poci¹æ| swoje bia³e dupy!
{1794}{1864}A niby Sandra Bullock| jest Åwiêta?
{1866}{1984}Nie, tylko moim zdaniem za czêsto| porusza siê kwestie rasowe.
{1985}{2056}Zrobi³aÅ
- scream.2.cd1.txt
- scream.2.cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:16:Napisy:|Paanfilm Studio
00:00:19:Napisy:|Paanfilm Studio
00:00:20:Dopasowa³ do wersji Scream.2.1997.INTERNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe
00:00:22:Dopasowa³ do wersji Scream.2.1997.INTERNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe
00:00:24:c0rrad0
00:00:26:c0rrad0
00:00:28:c0rrad0
00:00:43:Nie cierpiê horrorów. Nied³ugo|mam egzamin z biologii.
00:00:47:Kotku, bilety s¹ za darmo.
00:00:50:Graj¹ film z Sandr¹ Bullock.
00:00:53:7,50 za gówno z Sandr¹ Bullock?!
00:00:55:Chyba ¿e go³¹!
00:00:56:"Pchniêcie" ciê wci¹gnie!
00:01:00:Strach, adrenalina! Mówiê ci,|nie po¿a³ujesz.
00:01:05:Powiem ci, co to jest!
00:01:07:GÂ
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,598 --> 00:00:45,946
Ãéóþ ôéò ôáéÃÃåò ôñüìïõ. Ãá Ãðñåðå
Ãá ìåëåôþ.¸ñ÷ïÃôáé åîåôÃóåéò.
2
00:00:46,217 --> 00:00:48,558
Ãùñü, óïõ Ã¥Ãðá ïôé ôá
åéóçôÃñéá Ã¥ÃÃáé äùñåÃÃ;
3
00:00:48,987 --> 00:00:51,378
- ÃùñåÃÃ.
- ðáÃæåé ç Sandra Bullock
4
00:00:51,604 --> 00:00:55,699
êáÃÃ¥Ãò äåà èÃëåé Ãá ðëçñþóåé .50 ãéá Ãá
äåà ôçà Sandra Bullock. åêôüò áà åÃÃáé ãõìÃÃ.
5
00:00:56,072 --> 00:00:59,092
áëëà èá äåÃò ìéá ôáéÃÃá
ðïõ ëÃÃ
- Scream 2 - Fin - 25fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:46,629
Inhoan kauhueIokuvia.
Pitäisi oIIa Iukemassa kokeisiin.
2
00:00:47,240 --> 00:00:51,916
Sain Iiput iImaiseksi.
-Naapurissa on Sandra BuIIockin Ieffa.
3
00:00:52,440 --> 00:00:56,149
Kuka nyt siitä paskasta maksaisi?
Paitsi jos se on nakuna.
4
00:00:56,600 --> 00:00:59,558
Mutta jotain ''Stabia''
jaksat tuijottaa.
5
00:01:00,240 --> 00:01:03,357
AdrenaIiinia!
Pikku peIko tekee hyvää.
6
00:01:04,920 --> 00:01:06,876
Minäpä sanon mikä Ieffa se on.
7
00:01:07,000 --> 00:01:13,269
VaIkoinen Ieffa vaIkoisista tytöistä,
jotka pannaan vaIkoisiksi Iihoiks
- Scream 3 - 2-hr.sub
- Scream 3 - 1-hr.sub
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{790}{859}Hajde, Sid.
{1611}{1715}O, moj bože ! Sidney Prescott !
{1762}{1880}O, moj bože ! Ja sam Angelina Tyler.|Ja sam ti ! Hoæu reæi, nisam.
{1883}{1959}Odnosno, bila sam.
{2066}{2133}Ja, mislila sam,
{2134}{2238}ako nema filma nikome neæe smetati|ako uzmem par suvenira.
{2239}{2313}Suveniri ?
{2314}{2398}Možda nikad ne dobijem drugu ulogu,
{2399}{2511}tako da bi mi ovo bila jedina uspomena,|znaš, na Hollywood.
{2513}{2617}Znam da je èudno, jer to je|tvoj život i sve to, ali...
{2619}{2719}Htjela sam da se ponosiš, Sidney.
{2722}{2832}Oh. Dobro,|sigurna sam da bih.
{2833}{2906}Prava Sidney.|Prava osoba.
{2908}{2962}Da je ba
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{669}{731}Mrzim filmove strave.|Trebala bih uèiti.
{734}{792}Znaš da imam ispit iz|biologije. -Rekao sam ti
{795}{838}da sam besplatno dobio|ulaznice?
{847}{902}Film Sandre Bullock igra|u susjednom kinu.
{905}{967}Nitko neæe platiti 7,50 $|za glupost s Bullockovom.
{982}{1061}Osim ako nije gola. -Ali æeš|gledati film koji
{1064}{1113}se zove "Probadanje"?
{1116}{1213}Adrenalin, Maureen. Dobro je|dobro se uplašiti. Primitivno.
{1227}{1306}Razumiješ me. -Ne, reæi æu ti|što je to. Glupi film za
{1309}{1448}bijelce o nekoj bijeloj|glupaèi koju probodu nožem.
{1454}{1546}A Sandra Bullock je pojam za|crnkinju. -Samo kažem da su
{155
- Goal.II.Living.The.Dream.LIMITED.PAL.DVD R-SCREAM.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Tzepeshgr @ www.titrãri.ro
2
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
GOOL! 2
3
00:01:47,647 --> 00:01:48,557
<i>Ce umilinþã.</i>
4
00:01:51,207 --> 00:01:54,199
<i>Foarte multã tristeþe
pe stadionului Bernabéu în seara asta,</i>
5
00:01:54,287 --> 00:01:57,962
<i>multã din ea îndreptatã cãtre Gavin Harris.
Debutând ca un erou,</i>
6
00:01:58,047 --> 00:01:59,958
<i>în seara asta este numit mãgar.</i>
7
00:02:13,807 --> 00:02:17,322
<i>Ronaldinho pecetluieºte soarta jocului
cu un al treilea gol genial.</i>
8
There are more subtitles available for Scream 2
Click here to view them