Search Movie Subtitles results for Scoop by relevance:
- Scoop.2006.DVDRip.XviD. AC3-[sz].FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,067 --> 00:01:42,967
Ne regrettez pas Joe Strombel.
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,671
Joe Strombel a men? une vie bien remplie.
3
00:01:47,540 --> 00:01:50,236
Un journaliste dans la meilleure
des traditions.
4
00:01:51,010 --> 00:01:52,978
Il a fait honneur ? la presse.
5
00:01:54,214 --> 00:01:57,479
Peu lui importait
si les bombes tombaient en zone de guerre,
6
00:01:57,550 --> 00:02:00,713
si le scandale politique
impliquait des gens haut plac?s,
7
00:02:01,454 --> 00:02:03,684
ou combien de grandes corporations
8
00:02:03,790 --> 00:02:06,281
ou de petits trafiquants le
- [2006] Woody Allen - Scoop (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
Don't mourn
for Joe Strombel.
2
00:01:44,170 --> 00:01:45,797
Joe Strombel led a full life.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
A newspaperman
in the best tradition.
4
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
A great credit
to the fourth estate.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
It didn't matter
if the bombs in the
war zone were falling.
6
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
It didn't matter
how high up
the political scandal went,
7
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
or how many
big corporations
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,214
or small-time racketeers
leaned on him.
9
00
- scoop.2006.dvdrip.xvid- done.txt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{96}Scoop.2006.DVDRip.XviD-DoNE
{100}{196}<<T?umaczenie: Jabaar>>|jabaar@op.pl
{200}{296}korekta: Thorek19 i kr?liczku
{300}{396}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{400}{496}Synchro: joewebb
{1260}{1327}SCOOP
{2423}{2491}Nie op?akujcie Johna Strombel'a.
{2495}{2587}John Strombel ?y?|pe?ni? ?ycia.
{2591}{2659}By? najwy?szej klasy dziennikarzem.
{2662}{2755}Swoj? prac? zdoby?|uznanie dla czwartej w?adzy.
{2758}{2826}Nie mia?o znaczenia,|czy spada?y bomby w czasie wojny,
{2830}{2911}czy te? jak du?y wywo?a|to polityczny skandal,
{2915}{3056}albo jak du?o du?ych firm|lub te? drobnych cwaniak?w chcia?o go dopa??.
{3059}{3100}Niewa?ne ja
- Scoop[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,860 --> 00:01:18,860
METAFRASH GEORGE
Sync for axxo rel. by baskon
2
00:01:40,860 --> 00:01:43,340
?? ????????
??? ??? ???????.
3
00:01:44,060 --> 00:01:46,860
? ??? ??????? ????? ?????? ???.
4
00:01:47,460 --> 00:01:49,780
?? ??? ????????
???????? ???? ??????????.
5
00:01:50,820 --> 00:01:53,060
?????? ?????
???? "4? ???????".
6
00:01:53,900 --> 00:01:56,860
??? ??? ?????????
?? ??????? ??????,
7
00:01:57,140 --> 00:02:00,020
???? ???? ???? ??????
?? ???????? ????????.
8
00:02:01,060 --> 00:02:05,980
???? ????? ??????? ? ??????
????????? ??? ??????????.
9
00:02:07,
- Scoop.2006.DVDRip.XviD. AC3-[sz].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Don't mourn for Joe Strombel.
2
00:01:44,000 --> 00:01:46,100
Joe Strombel led a full life.
3
00:01:47,499 --> 00:01:50,099
A newspaperman
in the best tradition.
4
00:01:50,799 --> 00:01:53,099
A great credit
to the fourth estate.
5
00:01:53,999 --> 00:01:56,999
It didn't matter if the bombs
in the war zone were falling...
6
00:01:57,299 --> 00:02:00,698
...it didn't matter how high up
the political scandal went.
7
00:02:01,198 --> 00:02:03,498
Or how many
big corporations...
8
00:02:03,598 --> 00:02:06,298
...or small-time racketeers
leaned on him.
- Scoop[2006][com+?dia][E ng].srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,901 --> 00:01:44,015
N?o fiquem triste por Joe Strombel.
2
00:01:44,170 --> 00:01:46,214
Joe Strombel teve uma vida plena.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,582
Um homem dos jornais
na melhor tradi??o.
4
00:01:50,977 --> 00:01:53,362
Um grande cr?dito
para o quarto poder.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,483
N?o importava se as bombas estavam
caindo na zona de guerra.
6
00:01:57,484 --> 00:02:01,064
N?o importava o qu?o s?rio
era o esc?ndalo pol?tico,
7
00:02:01,387 --> 00:02:03,722
ou quantas
grandes corpora??es
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,631
ou pequenos chantagistas
que se apoia
- Scoop[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,924 --> 00:00:52,583
Translated By:-
<<<ThE PooR>>>
<<<Dr.Evil >>>
1
00:00:53,011 --> 00:00:55,889
[[ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ]]
2
00:01:41,101 --> 00:01:42,895
(áà ÃÃÃäæà Ãáì (Ãæ ÃÃÃæãÃá
3
00:01:44,188 --> 00:01:45,814
áÃà ÃÃà ÃÃÃÃð ÃÃãáÃ
4
00:01:47,649 --> 00:01:50,152
ÃÃä æäÃã ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:01:50,986 --> 00:01:52,946
ãÃÃá ãÃÃøà Ãáì ÃáÃÃÃÃÃ
6
00:01:54,156 --> 00:01:57,075
áã ÃÃÃá Ãä ÃÃä ÃáÃÃà ÃÃÃÃÃð
Ãà ãäÃÃà ÃáÃÃÃ
7
00:01:57,492 --> 00:02:00,662
áã Ãåà ÃáÃÃÃÃ
- Scoop.DVDRip.XviD-DoNE. srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
N?o fiquem tristes
por Joe Strombel.
2
00:01:44,170 --> 00:01:45,797
Joe Strombel
teve uma vida plena.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
Um homem dos jornais
na melhor tradi??o.
4
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
Um grande cr?dito
para o quarto poder.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
N?o importava se as bombas
estavam caindo na zona de guerra.
6
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
N?o importava o qu?o s?rio
era o esc?ndalo pol?tico,
7
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
ou quantas
grandes corpora??es
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,214
ou pequenos chantagistas
que se ap
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,456 --> 00:01:44,864
Ne tugujte za Džoom Stronboltom.
On je vodio buran život.
2
00:01:46,307 --> 00:01:48,495
Vrhunski novinar,
3
00:01:49,714 --> 00:01:52,199
Covek od neprocenjive vrednosti,
4
00:01:52,640 --> 00:01:56,449
Nije bilo važno da li
su padale bombe...
5
00:01:56,489 --> 00:01:59,385
niti koliko je veliki
politicki skandal.
6
00:01:59,857 --> 00:02:04,873
Niti koliko je korumpiranih firmi
ili malih reketaše bilo ukljuceno...
7
00:02:05,989 --> 00:02:10,893
Pratio je pricu po svaku cenu
bez obzira na rizik.
8
00:02:11,842 --> 00:02:13,576
I najcešce bi j
- [2006] Woody Allen - Scoop (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,742 --> 00:00:55,682
<b>SÃLOKAPR</b>
2
00:00:56,261 --> 00:00:59,186
Pøeklad: steps
3
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
Netruchlete pro Joa Strombela.
4
00:01:44,170 --> 00:01:45,797
Joe Strombel vedl bohatý život.
5
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
Byl to skvìlý novináø.
6
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
Dìlal èest svému øemeslu.
7
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
Nezáleželo na tom,
zda ve váleèných zónách padaly bomby.
8
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
Nezáleželo na tom,
jak vysoko politický skandál sahal,
9
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
nebo kolik velkých k
- Scoop.DVDRip.XviD-DoNE. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
Nu-l jeliþi pe Joe Strombel.
2
00:01:44,170 --> 00:01:45,797
Joe Strombel ºi-a trãit viaþa din plin.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
A fost un ziarist adevãrat.
4
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
O mândrie pentru a patra putere
în stat.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
Nu conta dacã în zona de rãzboi
cãdeau bombe.
6
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
Nu conta câte implicaþii
avea scandalul politic,
7
00:02:01,387 --> 00:02:06,217
sau numãrul de corporaþii sau mici escroci
pe care îi deranja.
8
00:02:07,393 --> 00:02:10,385
Cu orice risc, dacã e
- Scoop - Est - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-aXXo).srt
- Scoop - Est - 29,970fps - 2006.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,900
KÃMULUGU
2
00:01:41,500 --> 00:01:43,700
Ãrge leinake Joe Strombelit.
3
00:01:43,700 --> 00:01:47,400
Joe Strombel elas täisväärtuslikku elu.
4
00:01:47,800 --> 00:01:51,100
Ajakirjanik sõna parimas tähenduses.
5
00:01:51,100 --> 00:01:54,400
Tegi kõikjal oma ametile au.
6
00:01:54,400 --> 00:01:57,800
Polnud vahet, kas pommid plahvatasid
7
00:01:57,900 --> 00:02:01,800
või kuhu ulatus poliitiline skandaal.
8
00:02:01,800 --> 00:02:03,900
Või kui paljud korporatsioonid
9
00:02:03,900 --> 00:02:07,600
või väljapressijad teda ähvardasid.
- Scoop 2006 DVDRip-StUnFoRg CD1.srt
- Scoop 2006 DVDRip-StUnFoRg CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
Ne gy?szolj?tok Joe Strombelt.
2
00:01:44,170 --> 00:01:45,797
Joe Strombel teljes ?letet ?lt.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
Egy ?js?g?r?
hagyom?nyos ?rtelemben.
4
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
A szakma megbecs?lt tagja.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
Nem sz?m?tott,
hogy h?bor?s helyzet volt.
6
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
Nem sz?m?tott, hogy milyen
magasra ny?lt a politikai botr?ny,
7
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
vagy hogy h?ny nagy c?g
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,214
vagy kisp?ly?s b?n?z?
vezeti azt.
9
00:02:07,393 --> 00:02:10,385
B?rmekko
- Scoop.DVDRip.XviD-DoNE. Spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,067 --> 00:01:43,058
No se lamenten por Joe Strombel.
2
00:01:44,237 --> 00:01:46,296
Joe Strombel tuvo una vida plena.
3
00:01:47,540 --> 00:01:50,065
Un periodista de lo mejor.
4
00:01:51,010 --> 00:01:52,978
Un honor para el cuarto poder.
5
00:01:54,214 --> 00:01:57,206
No importaba si caÃan las bombas
en la zona de guerra.
6
00:01:57,550 --> 00:02:00,713
No importaba cuán importante
era el escándalo polÃtico...
7
00:02:01,454 --> 00:02:03,684
â¦o cuántas empresas importantes...
8
00:02:03,790 --> 00:02:06,281
â¦o mafiosos de poca monta lo amenazaban.
9
00:02:0
- Scoop 2006 DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,723 --> 00:00:55,552
F?les
2
00:01:41,192 --> 00:01:45,434
Ne gy?szolj?tok Joe Strombelt.
3
00:01:45,469 --> 00:01:47,170
Joe Strombel teljes ?letet ?lt.
4
00:01:47,640 --> 00:01:50,640
Egy ?js?g?r?
hagyom?nyos ?rtelemben.
5
00:01:50,977 --> 00:01:53,977
A szakma megbecs?lt tagja.
6
00:01:54,147 --> 00:01:57,147
Nem sz?m?tott,
hogy h?bor?s helyzet volt.
7
00:01:57,484 --> 00:02:00,484
Nem sz?m?tott, hogy milyen
magasra ny?lt a politikai botr?ny,
8
00:02:01,387 --> 00:02:03,722
vagy hogy h?ny nagy c?g
9
00:02:03,723 --> 00:02:06,723
vagy kisp?ly?s b?n?z?
vezeti azt.
- Scoop.2006.720p.BluRay. x264-SiNNERS{ENG}.srt
1 file(s), added on: 2009-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,375 --> 00:01:45,833
Don't mourn for Joe Strombel.
2
00:01:46,500 --> 00:01:48,708
Joe Strombel led a full life.
3
00:01:49,958 --> 00:01:52,875
A newspaperman
in the best tradition.
4
00:01:53,292 --> 00:01:55,667
A great credit
to the fourth estate.
5
00:01:56,458 --> 00:01:59,792
It didn't matter if the bombs
in the war zone were falling.
6
00:01:59,792 --> 00:02:03,375
It didn't matter how high up
the political scandal went,
7
00:02:03,708 --> 00:02:06,042
or how many big corporations...
8
00:02:06,042 --> 00:02:08,917
or small-time racketeers
leaned on him.
9
00:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:50,790 --> 00:15:52,257
??? ????????? ?????
??????? ?????.
2
00:16:00,867 --> 00:16:03,461
?? ???? ????? ????
????? ?????.
3
00:16:04,237 --> 00:16:07,138
?? ?? ???? ????? ????? ?? ???????
??????????? ???????.
4
00:16:08,074 --> 00:16:12,511
??? ????? ?????? ??????????
??? ???? ???????? ????????.
5
00:16:14,080 --> 00:16:18,574
????? ? ?? ???? ???????, ??? ?????
???????? ?? ????? ?? ???.
6
00:16:19,686 --> 00:16:20,948
? ?????? ?? ????????.
7
00:16:35,668 --> 00:16:36,532
???? ???????? ?????.
???? ?? ??????????.
8
00:16:37,136 --> 00:16:37,864
??????, ??????????.
9
00:1
- Scoop.2006.DVDRip.XviD. AC3-[sz].ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
Don't mourn
for Joe Strombel.
2
00:01:44,170 --> 00:01:45,797
Joe Strombel led a full life.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
A newspaperman
in the best tradition.
4
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
A great credit
to the fourth estate.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
It didn't matter
if the bombs in the
war zone were falling.
6
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
It didn't matter
how high up
the political scandal went,
7
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
or how many
big corporations
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,214
or small-time racketeers
leaned on him.
9
00
- Scoop[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.sub
- Scoop.DVDRip.XviD-DoNE. sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{70}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 07.02.2007
{729}{849}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{856}{952}Suomennos: DonMeduza, Aveil,|Otukka, Shafty, Juuseri, ajj, -
{957}{1053}maxwell83, Jukkaw, DickJohnson,|Stube, ris3 ja OutlawPuppet
{1057}{1137}Oikoluku: DickJohnson
{2424}{2479}Ãlkää surko Joe Strombelia.
{2498}{2557}Joe Strombel eli täyttä elämää.
{2577}{2653}Hän oli sanomalehtimiesten kermaa.
{2660}{2722}Lehdistö sai olla hänestä ylpeä.
{2737}{2811}Hän ei välittänyt pommien|putoilemisesta sotatantereella.
{2816}{2901}Hän ei välittänyt siitä, kuinka|korkealle poliittinen sk
- Scoop (23.976fps) 2006DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{70}Tekstityksen versionumero: 1.5|Päiväys: 05.01.2008
{729}{849}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{856}{952}Suomennos: , |,ajj, -
{957}{1053}maxwell83, Jukkaw, ,|Stube, ris3 ja OutlawPuppet
{1057}{1137}Oikoluku:
{2424}{2479}Ãlkää surko Joe Strombelia.
{2498}{2557}Joe Strombel eli täyttä elämää.
{2577}{2653}Hän oli sanomalehtimiesten kermaa.
{2660}{2722}Lehdistö sai olla hänestä ylpeä.
{2737}{2811}Hän ei välittänyt pommien|putoilemisesta sotatantereella.
{2816}{2901}Hän ei välittänyt siitä, kuinka|korkealle poliittinen skandaali ulottui, -
{2910}{3033}eikä siitä, kuinka suuret y
There are more subtitles available for Scoop
Click here to view them